Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translate reference toplevel components #578

Open
wants to merge 3 commits into
base: 3.12
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
81 changes: 56 additions & 25 deletions reference/toplevel_components.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""

#: reference/toplevel_components.rst:6
msgid "Top-level components"
msgstr ""
msgstr "Top-level στοιχεία (components)"

#: reference/toplevel_components.rst:10
msgid ""
Expand All @@ -27,10 +27,14 @@ msgid ""
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
"syntax used in these cases."
msgstr ""
"Ο διερμηνέας της Python μπορεί να λαμβάνει την είσοδό του από διάφορες πηγές: από ένα "
"script που του περνάτε ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, που πληκτρολογήθηκε "
"διαδραστικά, από ενα module αρχείο προέλευσης, κλπ. Αυτό το κεφάλαιο δίνει τη "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"διαδραστικά, από ενα module αρχείο προέλευσης, κλπ. Αυτό το κεφάλαιο δίνει τη "
"διαδραστικά, από ένα module αρχείο προέλευσης, κλπ. Αυτό το κεφάλαιο δίνει τη "

"σύνταξη που χρησιμοποιείται σε αυτές τις περιπτώσεις."

#: reference/toplevel_components.rst:19
msgid "Complete Python programs"
msgstr ""
msgstr "Ολοκληρωμένα προγράμματα Python"

#: reference/toplevel_components.rst:28
msgid ""
Expand All @@ -43,12 +47,22 @@ msgid ""
"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
"for execution of the complete program."
msgstr ""
"Ενώ μια προδιαγραφή γλώσσας δεν χρειάζεται να καθορίζει πώς ο διερμηνέας "
"της γλώσσας καλείται, είναι χρήσιμο να έχουμε μια ιδέα ενός πλήρους προγράμματος "
"Python. Ένα πλήρες πρόγραμμα Python εκτελείται σε ένα ελάχιστα αρχικοποιημένο "
"περιβάλλον: όλα τα built-in και standard modules είναι διαθέσιμα, αλλά κανένα δεν έχει "
"αρχικοποιηθεί, εκτός από το :mod:`sys` (διάφορες υπηρεσίες συστήματος), :mod: "
"`builtins` (ενσωματωμένες συναρτήσεις, εξαιρέσεις και``None``) and :mod: "
"`__main__`. Το τελευταίο χρησιμοποιείται για την παροχή του τοπικού και καθολικού χώρου ονομάτων "
"για την εκτέλεση του πλήρους προγράμματος."

#: reference/toplevel_components.rst:36
msgid ""
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
"in the next section."
msgstr ""
"Η σύνταξη για ένα πλήρες πρόγραμμα Python είναι αυτή για την εισαγωγή αρχείου, "
"που περιγράφεται στην επόμενη ενότητα."

#: reference/toplevel_components.rst:43
msgid ""
Expand All @@ -58,6 +72,11 @@ msgid ""
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
"namespace of :mod:`__main__`."
msgstr ""
"Ο διερμηνέας μπορεί επίσης να κληθεί σε διαδραστική λειτουργία· σε αυτή την περίπτωση, "
"δεν διαβάζει και εκτελεί ένα πλήρες πρόγραμμα, αλλά διαβάζει και εκτελεί μία "
"δήλωση (ενδεχομένως σύνθετη) κάθε φορά. Το αρχικό περιβάλλον είναι "
"πανομοιότυπο με αυτό ενός πλήρους προγράμματος· κάθε δήλωση εκτελείται στον "
"χώρο ονομάτων του :mod:`__main__`."

#: reference/toplevel_components.rst:55
msgid ""
Expand All @@ -67,108 +86,120 @@ msgid ""
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
"executes the file as a complete program."
msgstr ""
"Ένα πλήρες πρόγραμμα μπορεί να περάσει στον διερμηνέα με τρεις μορφές: με "
"την επιλογή γραμμής εντολών :option:`-c` *string*, ως ένα αρχείο που μεταβιβάζεται ως πρώτο "
"όρισμα στη γραμμή εντολών ή ως τυπική είσοδος. Εάν το αρχείο ή η τυπική είσοδος "
"είναι μια συσκευή tty, ο διερμηνέας εισέρχεται σε διαδραστική λειτουργία· διαφορετικά, "
"εκτελεί το αρχείο ως πλήρες πρόγραμμα."

#: reference/toplevel_components.rst:65
msgid "File input"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"

#: reference/toplevel_components.rst:67
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
msgstr ""
msgstr "Όλες οι εισαγωγές που διαβάζονται από μη διαδραστικά αρχεία έχουν την ίδια μορφή:"

#: reference/toplevel_components.rst:72
msgid "This syntax is used in the following situations:"
msgstr ""
msgstr "Αυτή η σύνταξη χρησιμοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις:"

#: reference/toplevel_components.rst:74
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
msgstr ""
msgstr "κατά την ανάλυση ενός πλήρους προγράμματος Python (από ένα αρχείο ή από μια συμβολοσειρά)·"

#: reference/toplevel_components.rst:76
msgid "when parsing a module;"
msgstr ""
msgstr "κατά την ανάλυση ενός module·"

#: reference/toplevel_components.rst:78
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
msgstr ""
msgstr "κατά την ανάλυση μιας συμβολοσειράς που περνά στη συνάρτηση :func:`exec`·"

#: reference/toplevel_components.rst:84
msgid "Interactive input"
msgstr ""
msgstr "Διαδραστική είσοδος"

#: reference/toplevel_components.rst:86
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
msgstr ""
msgstr "Η είσοδος σε διαδραστική λειτουργία αναλύεται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη γραμματική:"

#: reference/toplevel_components.rst:91
msgid ""
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
"input."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι μια σύνθετη δήλωση ανώτατου επιπέδου (top-level) πρέπει να ακολουθείται από μια κενή γραμμή "
"σε διαδραστική λειτουργία· αυτό είναι απαραίτητο για να βοηθήσει τον αναλυτή να εντοπίσει το τέλος της "
"εισόδου."

#: reference/toplevel_components.rst:98
msgid "Expression input"
msgstr ""
msgstr "Είσοδος έκφρασης"

#: reference/toplevel_components.rst:103
msgid ""
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
msgstr ""
"Η :func:`eval` χρησιμοποιείται για την εισαγωγή έκφρασης. Αγνοεί τα αρχικά κενό. "
" Το όρισμα συμβολοσειράς σε :func:`eval` πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή·"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
" Το όρισμα συμβολοσειράς σε :func:`eval` πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή·"
"Το όρισμα συμβολοσειράς σε :func:`eval` πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή:"


#: reference/toplevel_components.rst:8
msgid "interpreter"
msgstr ""
msgstr "διερμηνέας"

#: reference/toplevel_components.rst:21
msgid "program"
msgstr ""
msgstr "πρόγραμμα"

#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
msgid "module"
msgstr ""
msgstr "module"

#: reference/toplevel_components.rst:23
msgid "sys"
msgstr ""
msgstr "sys"

#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
msgid "__main__"
msgstr ""
msgstr "__main__"

#: reference/toplevel_components.rst:23
msgid "builtins"
msgstr ""
msgstr "builtins"

#: reference/toplevel_components.rst:39
msgid "interactive mode"
msgstr ""
msgstr "διαδραστική λειτουργία
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "διαδραστική λειτουργία
msgstr "διαδραστική λειτουργία"

"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"


#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "UNIX"
msgstr ""
msgstr "UNIX"

#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Windows"

#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "command line"
msgstr ""
msgstr "γραμμή εντολών
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "γραμμή εντολών
msgstr "γραμμή εντολών"

"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"


#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "standard input"
msgstr ""
msgstr "τυπική είσοδος"

#: reference/toplevel_components.rst:100
msgid "input"
msgstr ""
msgstr "είσοδος"

#: reference/toplevel_components.rst:101
msgid "built-in function"
msgstr ""
msgstr "built-in συνάρτηση"

#: reference/toplevel_components.rst:101
msgid "eval"
msgstr ""
msgstr "eval"
Loading