部分的な翻訳済みドキュメントを集めていって、翻訳カバー率100%を目指します。 Pull Request・Issue・ご寄稿・ご指摘、いずれも歓迎しています。お気軽にどうぞ。 このREADME文書自体の内容についても、ご指摘・ご提案があれば随時お知らせください。
READMEレポジトリはenja-ossのトップページです。 このレポジトリのREADMEやIssuesにて 本グループに参加いただく際の注意点などを記載しています。グループワークを円滑に行うために一読してください。 また参加いただく際にできればREADMEレポジトリをStarではなく、Watchいただければ。 Google Groupなどを使った連絡についても検討しましたが、GitHubで完結できる方が結果的に負担が少ないと判断してますので、ご協力ください。
翻訳初心者でもドキュメントの翻訳をしていただけるように、enja-ossでは監訳を行っています。 これらに関して詳しくはこちらを参照してください。 特に監訳を依頼する予定の方は必ず目を通しておいてください。
本プロジェクトでは、 @myakura と @Layzie の二人が監訳者です。監訳を希望する方はこの二人に@マーク付きで監訳依頼をおこなってください。
例: @myakura @Layzie 監訳お願いします。
また翻訳に慣れている方は是非、監訳者リストに記入してください。
en.ja-ossプロジェクト内では以下の書式ガイドを設けています。 書式ガイド@wiki Markdown上で元文書の表現を再現できるようご協力ください。
en.ja-ossプロジェクトでは現在管理者を募集しています。 詳しくはこちらを参照してください。
wikiを参照してください。
コンテンツの翻訳にご協力くださる方は、ぜひ着手予定の宣言コーナーでお知らせください。 その際に着手予定のパートがすでに他の方と重複していないか確認ください。
翻訳当時のSassのdoc-src内の文書を参考にしています。
LICENSE-MIT を参照してください。
Wikiを参照してください。