Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

用語集:ターゲットの見直し #1768

Closed
momdo opened this issue Jun 21, 2023 · 7 comments · Fixed by #1795
Closed

用語集:ターゲットの見直し #1768

momdo opened this issue Jun 21, 2023 · 7 comments · Fixed by #1795
Assignees
Labels
WCAG21 WCAG 2.1に関連する編集作業など

Comments

@momdo
Copy link
Member

momdo commented Jun 21, 2023

related: #98

https://waic.jp/translations/WCAG21/#dfn-target

ターゲット (target)
二つ以上のタッチターゲットが重なっている場合、重なっているターゲットが同じアクションを実行するか、同じページを開く場合を除いて、重なっているエリアを含めてターゲットのサイズを測定するべきでない。

https://www.w3.org/TR/2018/REC-WCAG21-20180605/#dfn-target

If two or more touch targets are overlapping, the overlapping area should not be included in the measurement of the target size, except when the overlapping targets perform the same action or open the same page.

案:
二つ以上のタッチターゲットが重なっている場合、重なっているターゲットが同じアクションを実行する、又は同じページを開く場合を除いて、重なっている領域をターゲットのサイズに含めるべきでない。

@momdo momdo added the WCAG21 WCAG 2.1に関連する編集作業など label Jun 21, 2023
@bakera
Copy link
Contributor

bakera commented Jun 30, 2023

the measurement of the target size を単に「ターゲットのサイズ」としていて、これでも通じるとは思いますが、厳密にいうと「ターゲットサイズの測定」ですかね?

二つ以上のタッチターゲットが重なっている場合、重なっているターゲットが同じアクションを実行する、又は同じページを開く場合を除いて、重なっている領域をターゲットサイズの測定に含めるべきではない。

しかし単に「ターゲットのサイズ」とするほうがむしろわかりやすいような気もして悩ましいです。

@bakera bakera assigned momdo and unassigned bakera Jun 30, 2023
@momdo
Copy link
Member Author

momdo commented Jul 2, 2023

あるいは「ターゲットサイズの大きさ」とかでしょうか?

@bakera
Copy link
Contributor

bakera commented Jul 5, 2023

サイズと大きさがかぶっている感はありますが、それはそれでいいような気もしつつ……
逆に「ターゲットサイズの大きさの計算に含めるべきではない」くらい補うのもありですかね?

@momdo
Copy link
Member Author

momdo commented Jul 7, 2023

サイズの大きな (テキスト) (large scale (text))
https://waic.jp/translations/WCAG21/#dfn-large-scale
という(ちょっと言葉は違いますが)前例もあるので、この前例が許されるなら、これはこれでありかと。
(逆に「サイズの大きな (テキスト)」を見直す必要がありそう、となると話は変わってきますが…)

あるいは日本語を入れ替えてこうでしょうか?

the overlapping area should not be included in the measurement of the target size

ターゲットサイズの大きさは、重なっている領域を含めるべきでない。

@momdo momdo assigned bakera and unassigned momdo Jul 7, 2023
@bakera
Copy link
Contributor

bakera commented Jul 7, 2023

measurement をわりとちゃんと訳したいの気持ちがあるですよね。
(大きさ自体の話ではなく、大きさの測定方法の話だということをわかりやすくしたい)
「ターゲットサイズの計算」でいいような気もしてきました。

二つ以上のタッチターゲットが重なっている場合、重なっているターゲットが同じアクションを実行する、又は同じページを開く場合を除いて、重なっている領域をターゲットサイズの計算に含めるべきではない。

これでどうですかね?

@momdo
Copy link
Member Author

momdo commented Jul 9, 2023

計算が測定から少し離れるのは気になりますが、結局は計算していることになるので語感としてはよさそうです。

@momdo
Copy link
Member Author

momdo commented Jul 9, 2023

達成基準 2.5.5は、ターゲット「の」サイズとなっていますが、まあ無理にあわせる必要もないでしょう、たぶん。
https://waic.jp/translations/WCAG21/#target-size

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
WCAG21 WCAG 2.1に関連する編集作業など
Projects
None yet
Development

Successfully merging a pull request may close this issue.

2 participants