You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Pour tous ceux qui souhaitent traduire les articles du site officiel en français :
Conseils
Si vous avez beaucoup de temps à consacrer à cette tâche par jour, traduisez les premières pages du guide.
Si vous avez peu de temps à consacrer à cette tâche par jour, traduisez des pages plus éloignées dans le guide, ou les pages des autres dossiers.
Important
Il faut conserver le même nombre de lignes entre le fichier original et le fichier traduit et s'assurer que chaque numéro de ligne original corresponde à son numéro de ligne traduit. Cela nous permettra de suivre plus facilement les pans de texte qui ont changés dans le futur ou même d'avoir version EN/FR en concordance dans nos pulls request ligne par ligne — ce qui est plus pratique pour les reviews.
Étapes
1. Informer
Dites ici que vous allez entreprendre la traduction d'une page. Éditez le premier post et changez l'état de la liste si vous en avez le droit.
2. Faire un fork
Faites un fork du dépôt vuejs-fr/vuejs.org (ce dépôt) vers {your-username}/vuejs.org (chez vous).
3. Créer une branche
Créez une nouvelle branche {branch} dédiée spécifiquement au changement de votre fichier.
4. Débuter la traduction
Commencez à traduire votre fichier pour pouvoir effectuer au moins un premier commit.
5. Demander de l'aide
Faites une pull request depuis votre branche de fork {your-username}/vuejs.org:{branch} vers notre branche de dépôt vuejs-fr/vuejs.org:master` pour que tout le monde puisse garder un œil sur l'avancée de votre traduction et que vous puissiez éventuellement demander des conseils. Assignez (assignees) vous cette pull request.
6. Réclamer des reviews
Quand votre traduction est assez mûr pour une review, affectez des personnes en tant que reviewer (probablement celles qui vous auront aidé lors de la traduction) pour qu'elles sachent qu'elles peuvent consacrer un temps plus conséquent à la relecture minutieuse de votre travail.
7. Itérez les ajustements
De la même manière qu'avant review votre traduction a été mis à jour au fur et à mesure de vos commits sur la pull request ; vous mettez à jour maintenant les remarques de review pour solidifier votre travail toujours avec des commits. Au moins 3 relecteurs sont recommandés.
8. Merger
Une fois tout en ordre et que toutes les reviews sont approuvées vous pouvez merger votre travail qui sera en ligne au prochain déploiement du site sur vuejs-fr/gh-pages.
Actuellement les déploiements sont prévus au moins une fois par semaine et consiste à :
Faire un merge du projet pour le garder aligné avec vuejs/vuejs.org qui est la référence.
Déployer le site avec la commande hexo generate --deploy
Dans les faits ils sont généralement faits le jour ou le lendemain d'un merge !
Je n'ai pas de temps, l'occurence (EN) !
Vous pouvez toujours rechercher les occurences de (EN) dans la documentation pour trouver des zones encore en anglais à traduire. Vous pouvez également, si vous trouvez des zones en anglais qui ne sont pas encore traduite y apposer l'occurence (EN) pour faciliter la recherche des autres traducteurs.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Comment faire ?
Pour tous ceux qui souhaitent traduire les articles du site officiel en français :
Conseils
Important
Il faut conserver le même nombre de lignes entre le fichier original et le fichier traduit et s'assurer que chaque numéro de ligne original corresponde à son numéro de ligne traduit. Cela nous permettra de suivre plus facilement les pans de texte qui ont changés dans le futur ou même d'avoir version EN/FR en concordance dans nos pulls request ligne par ligne — ce qui est plus pratique pour les reviews.
Étapes
1. Informer
Dites ici que vous allez entreprendre la traduction d'une page. Éditez le premier post et changez l'état de la liste si vous en avez le droit.
2. Faire un fork
Faites un fork du dépôt
vuejs-fr/vuejs.org
(ce dépôt) vers{your-username}/vuejs.org
(chez vous).3. Créer une branche
Créez une nouvelle branche {branch} dédiée spécifiquement au changement de votre fichier.
4. Débuter la traduction
Commencez à traduire votre fichier pour pouvoir effectuer au moins un premier commit.
5. Demander de l'aide
Faites une pull request depuis votre branche de fork
{your-username}/vuejs.org:{branch} vers notre branche de dépôt
vuejs-fr/vuejs.org:master` pour que tout le monde puisse garder un œil sur l'avancée de votre traduction et que vous puissiez éventuellement demander des conseils. Assignez (assignees) vous cette pull request.6. Réclamer des reviews
Quand votre traduction est assez mûr pour une review, affectez des personnes en tant que reviewer (probablement celles qui vous auront aidé lors de la traduction) pour qu'elles sachent qu'elles peuvent consacrer un temps plus conséquent à la relecture minutieuse de votre travail.
7. Itérez les ajustements
De la même manière qu'avant review votre traduction a été mis à jour au fur et à mesure de vos commits sur la pull request ; vous mettez à jour maintenant les remarques de review pour solidifier votre travail toujours avec des commits. Au moins 3 relecteurs sont recommandés.
8. Merger
Une fois tout en ordre et que toutes les reviews sont approuvées vous pouvez merger votre travail qui sera en ligne au prochain déploiement du site sur
vuejs-fr/gh-pages
.Voir le résultat sur le site https://fr.vuejs.org/
Actuellement les déploiements sont prévus au moins une fois par semaine et consiste à :
vuejs/vuejs.org
qui est la référence.hexo generate --deploy
Dans les faits ils sont généralement faits le jour ou le lendemain d'un merge !
Je n'ai pas de temps, l'occurence (EN) !
Vous pouvez toujours rechercher les occurences de
(EN)
dans la documentation pour trouver des zones encore en anglais à traduire. Vous pouvez également, si vous trouvez des zones en anglais qui ne sont pas encore traduite y apposer l'occurence(EN)
pour faciliter la recherche des autres traducteurs.The text was updated successfully, but these errors were encountered: