Skip to content

Commit b64381f

Browse files
pedrocs-exontsirintanis
authored andcommitted
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings) Translation: reporting-engine-12.0/reporting-engine-12.0-report_async Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-12-0/reporting-engine-12-0-report_async/pt/
1 parent 9907a0b commit b64381f

File tree

1 file changed

+105
-45
lines changed

1 file changed

+105
-45
lines changed

report_async/i18n/pt.po

+105-45
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-
"Last-Translator: Automatically generated\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 20:45+0000\n"
10+
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <[email protected]>\n"
1011
"Language-Team: none\n"
1112
"Language: pt\n"
1213
"MIME-Version: 1.0\n"
1314
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1415
"Content-Transfer-Encoding: \n"
1516
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17+
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
1618

1719
#. module: report_async
1820
#: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery
@@ -48,271 +50,329 @@ msgid "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"backgroun
4850
"</table>\n"
4951
" "
5052
msgstr ""
53+
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"background-"
54+
"color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width:"
55+
" 100%; border-collapse:separate;\">\n"
56+
" <tr>\n"
57+
" <td align=\"center\">\n"
58+
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width="
59+
"\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; "
60+
"border-collapse:separate;\">\n"
61+
" <tbody>\n"
62+
" <tr>\n"
63+
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
64+
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
65+
"cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: "
66+
"white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
67+
" <tr>\n"
68+
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: "
69+
"13px;\">\n"
70+
" % set base_url = object.env['ir."
71+
"config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n"
72+
" % set download_url = '%s/web/content/"
73+
"ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, "
74+
"object.name, )\n"
75+
" <div>\n"
76+
" Caro ${"
77+
"object.create_uid.partner_id.name or ''},\n"
78+
" <br/><br/>\n"
79+
" O seu relatório solicitado, "
80+
"${object.name}, está disponível para <b><a href=\"${download_url}\""
81+
">download</a></b>.\n"
82+
" <br/><br/>\n"
83+
" Tenha um bom dia!<br/>\n"
84+
" --<br/>${object.company_id.name}"
85+
"\n"
86+
" </div>\n"
87+
" </td>\n"
88+
" </tr>\n"
89+
" </table>\n"
90+
" </td>\n"
91+
" </tr>\n"
92+
" </tbody>\n"
93+
" </table>\n"
94+
" </td>\n"
95+
" </tr>\n"
96+
"</table>\n"
97+
" "
5198

5299
#. module: report_async
53100
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async
54101
msgid "Allow Async"
55-
msgstr ""
102+
msgstr "Permitir Assincronia"
56103

57104
#. module: report_async
58105
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:108
59106
#, python-format
60107
msgid "Background process not allowed."
61-
msgstr ""
108+
msgstr "Processo background não permitido."
62109

63110
#. module: report_async
64111
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
65112
msgid "Cancel"
66-
msgstr ""
113+
msgstr "Cancelar"
67114

68115
#. module: report_async
69116
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid
70117
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid
71118
msgid "Created by"
72-
msgstr ""
119+
msgstr "Criado por"
73120

74121
#. module: report_async
75122
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date
76123
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date
77124
msgid "Created on"
78-
msgstr ""
125+
msgstr "Criado em"
79126

80127
#. module: report_async
81128
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
82129
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
83130
msgid "Display Name"
84-
msgstr ""
131+
msgstr "Nome a Exibir"
85132

86133
#. module: report_async
87134
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference
88135
msgid "Document"
89-
msgstr ""
136+
msgstr "Documento"
90137

91138
#. module: report_async
92139
#: selection:report.async,job_status:0
93140
msgid "Done"
94-
msgstr ""
141+
msgstr "Concluído"
95142

96143
#. module: report_async
97144
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
98145
msgid "Email Notification"
99-
msgstr ""
146+
msgstr "Notificação de Email"
100147

101148
#. module: report_async
102149
#: selection:report.async,job_status:0
103150
msgid "Enqueued"
104-
msgstr ""
151+
msgstr "Enfileirado"
105152

106153
#. module: report_async
107154
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
108155
msgid "Execute"
109-
msgstr ""
156+
msgstr "Executar"
110157

111158
#. module: report_async
112159
#: selection:report.async,job_status:0
113160
msgid "Failed"
114-
msgstr ""
161+
msgstr "Falhou"
115162

116163
#. module: report_async
117164
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids
118165
msgid "File"
119-
msgstr ""
166+
msgstr "Ficheiro"
120167

121168
#. module: report_async
122169
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
123170
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
124171
msgid "Files"
125-
msgstr ""
172+
msgstr "Ficheiros"
126173

127174
#. module: report_async
128175
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids
129176
msgid "Groups"
130-
msgstr ""
177+
msgstr "Grupos"
131178

132179
#. module: report_async
133180
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id
134181
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id
135182
msgid "ID"
136-
msgstr ""
183+
msgstr "ID"
137184

138185
#. module: report_async
139186
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids
140187
msgid "Job"
141-
msgstr ""
188+
msgstr "Trabalho"
142189

143190
#. module: report_async
144191
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info
145192
msgid "Job Info"
146-
msgstr ""
193+
msgstr "Informações do Trabalho"
147194

148195
#. module: report_async
149196
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status
150197
msgid "Job Status"
151-
msgstr ""
198+
msgstr "Estado do Trabalho"
152199

153200
#. module: report_async
154201
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
155202
msgid "Jobs"
156-
msgstr ""
203+
msgstr "Jobs"
157204

158205
#. module: report_async
159206
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update
160207
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update
161208
msgid "Last Modified on"
162-
msgstr ""
209+
msgstr "Última Modificação em"
163210

164211
#. module: report_async
165212
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
166213
msgid "Last Run Job Error"
167-
msgstr ""
214+
msgstr "Erro na última execução do trabalho"
168215

169216
#. module: report_async
170217
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid
171218
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid
172219
msgid "Last Updated by"
173-
msgstr ""
220+
msgstr "Última Atualização por"
174221

175222
#. module: report_async
176223
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date
177224
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date
178225
msgid "Last Updated on"
179-
msgstr ""
226+
msgstr "Última Atualização em"
180227

181228
#. module: report_async
182229
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info
183230
msgid "Latest Job Error Message"
184-
msgstr ""
231+
msgstr "Mensagem de Erro do Trabalho Mais Recente"
185232

186233
#. module: report_async
187234
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status
188235
msgid "Latest Job Status"
189-
msgstr ""
236+
msgstr "Estado do Trabalho Mais Recente"
190237

191238
#. module: report_async
192239
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids
193240
msgid "List all files created by this report background process"
194241
msgstr ""
242+
"Listar todos os arquivos criados por este processo de relatório em background"
195243

196244
#. module: report_async
197245
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids
198246
msgid "List all jobs related to this running report"
199-
msgstr ""
247+
msgstr "Listar todos os trabalhos relacionados a este relatório em curso"
200248

201249
#. module: report_async
202250
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name
203251
msgid "Name"
204-
msgstr ""
252+
msgstr "Nome"
205253

206254
#. module: report_async
207255
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files
208256
msgid "No files found"
209-
msgstr ""
257+
msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
210258

211259
#. module: report_async
212260
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids
213261
msgid "Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can use"
214262
msgstr ""
263+
"Apenas utilizadores em grupos selecionados podem usar este relatório. Se "
264+
"deixado vazio, qualquer um o pode usar"
215265

216266
#. module: report_async
217267
#: selection:report.async,job_status:0
218268
msgid "Pending"
219-
msgstr ""
269+
msgstr "Pendente"
220270

221271
#. module: report_async
222272
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard
223273
msgid "Print Document"
224-
msgstr ""
274+
msgstr "Imprimir Documento"
225275

226276
#. module: report_async
227277
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
228278
msgid "Print Report Wizard"
229-
msgstr ""
279+
msgstr "Assistente de Impressão de Relatório"
230280

231281
#. module: report_async
232282
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report
233283
msgid "Report Action"
234-
msgstr ""
284+
msgstr "Ação de Relatório"
235285

236286
#. module: report_async
237287
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
238288
msgid "Report Async"
239-
msgstr ""
289+
msgstr "Relatório Async"
240290

241291
#. module: report_async
242292
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
243293
#: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async
244294
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
245295
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
246296
msgid "Report Center"
247-
msgstr ""
297+
msgstr "Centro de Relatórios"
248298

249299
#. module: report_async
250300
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
251301
msgid "Report Files"
252-
msgstr ""
302+
msgstr "Ficheiros de Relatórios"
253303

254304
#. module: report_async
255305
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
256306
msgid "Report Template"
257-
msgstr ""
307+
msgstr "Modelo de Relatório"
258308

259309
#. module: report_async
260310
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
261311
msgid "Reports"
262-
msgstr ""
312+
msgstr "Relatórios"
263313

264314
#. module: report_async
265315
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
266316
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
267317
msgid "Run Background"
268-
msgstr ""
318+
msgstr "Executar Background"
269319

270320
#. module: report_async
271321
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
272322
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
273323
msgid "Run Now"
274-
msgstr ""
324+
msgstr "Executar Agora"
275325

276326
#. module: report_async
277327
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
278328
msgid "Run reports asyncronously"
279-
msgstr ""
329+
msgstr "Executar relatórios de forma assíncrona"
280330

281331
#. module: report_async
282332
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
283333
msgid "Send email with link to report, when it is ready"
284-
msgstr ""
334+
msgstr "Enviar e-mail com link para o relatório quando este estiver pronto"
285335

286336
#. module: report_async
287337
#: selection:report.async,job_status:0
288338
msgid "Started"
289-
msgstr ""
339+
msgstr "Iniciado"
290340

291341
#. module: report_async
292342
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
293343
msgid "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n"
294344
" Please contact your system administrator."
295345
msgstr ""
346+
"O último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabalho em curso</b> falhou. Por "
347+
"favor, contacte o administrador do sistema."
296348

297349
#. module: report_async
298350
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
299351
msgid "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n"
300352
" You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
301353
msgstr ""
354+
"O último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabalho em curso</b> foi bem sucedido."
355+
"\n"
356+
" Pode verificar o resultado em <i class=\"fa fa-copy\""
357+
"/><b> Ficheiros</b>"
302358

303359
#. module: report_async
304360
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
305361
msgid "The report will be running by <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
306362
" <b>job</b>, and will be available at\n"
307363
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
308364
msgstr ""
365+
"O relatório será executado por <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabalho</b> e "
366+
"estará disponível em <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Arquivos</b>"
309367

310368
#. module: report_async
311369
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
312370
msgid "This is not automatic field, please check if you want to allow this report in background process"
313371
msgstr ""
372+
"Este campo não é automático. Por favor, verifique se deseja permitir este "
373+
"relatório em processo background"
314374

315375
#. module: report_async
316376
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
317377
msgid "Your report is available, ${object.name}"
318-
msgstr ""
378+
msgstr "Seu relatório está disponível, ${object.name}"

0 commit comments

Comments
 (0)