@@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 12.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "Last-Translator : Automatically generated\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2021-03-13 20:45+0000\n "
10
+ "
Last-Translator :
Pedro Castro Silva <[email protected] >\n "
10
11
"Language-Team : none\n "
11
12
"Language : pt\n "
12
13
"MIME-Version : 1.0\n "
13
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
14
15
"Content-Transfer-Encoding : \n "
15
16
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
17
+ "X-Generator : Weblate 4.3.2\n "
16
18
17
19
#. module: report_async
18
20
#: model:mail.template,body_html: report_async.async_report_delivery
@@ -48,271 +50,329 @@ msgid "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"backgroun
48
50
"</table>\n"
49
51
" "
50
52
msgstr ""
53
+ "<table border=\" 0\" cellpadding=\" 0\" cellspacing=\" 0\" style=\" background-"
54
+ "color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width:"
55
+ " 100%; border-collapse:separate;\" >\n"
56
+ " <tr>\n"
57
+ " <td align=\" center\" >\n"
58
+ " <table border=\" 0\" cellpadding=\" 0\" cellspacing=\" 0\" width="
59
+ "\" 590\" style=\" padding: 16px; background-color: white; color: #454748; "
60
+ "border-collapse:separate;\" >\n"
61
+ " <tbody>\n"
62
+ " <tr>\n"
63
+ " <td align=\" center\" style=\" min-width: 590px;\" >\n"
64
+ " <table border=\" 0\" cellpadding=\" 0\" "
65
+ "cellspacing=\" 0\" width=\" 590\" style=\" min-width: 590px; background-color: "
66
+ "white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\" >\n"
67
+ " <tr>\n"
68
+ " <td valign=\" top\" style=\" font-size: "
69
+ "13px;\" >\n"
70
+ " % set base_url = object.env['ir."
71
+ "config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n"
72
+ " % set download_url = '%s/web/content/"
73
+ "ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, "
74
+ "object.name, )\n"
75
+ " <div>\n"
76
+ " Caro ${"
77
+ "object.create_uid.partner_id.name or ''},\n"
78
+ " <br/><br/>\n"
79
+ " O seu relatório solicitado, "
80
+ "${object.name}, está disponível para <b><a href=\" ${download_url}\" "
81
+ ">download</a></b>.\n"
82
+ " <br/><br/>\n"
83
+ " Tenha um bom dia!<br/>\n"
84
+ " --<br/>${object.company_id.name}"
85
+ "\n"
86
+ " </div>\n"
87
+ " </td>\n"
88
+ " </tr>\n"
89
+ " </table>\n"
90
+ " </td>\n"
91
+ " </tr>\n"
92
+ " </tbody>\n"
93
+ " </table>\n"
94
+ " </td>\n"
95
+ " </tr>\n"
96
+ "</table>\n"
97
+ " "
51
98
52
99
#. module: report_async
53
100
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__allow_async
54
101
msgid "Allow Async"
55
- msgstr ""
102
+ msgstr "Permitir Assincronia "
56
103
57
104
#. module: report_async
58
105
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:108
59
106
#, python-format
60
107
msgid "Background process not allowed."
61
- msgstr ""
108
+ msgstr "Processo background não permitido. "
62
109
63
110
#. module: report_async
64
111
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.print_report_wizard
65
112
msgid "Cancel"
66
- msgstr ""
113
+ msgstr "Cancelar "
67
114
68
115
#. module: report_async
69
116
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard__create_uid
70
117
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__create_uid
71
118
msgid "Created by"
72
- msgstr ""
119
+ msgstr "Criado por "
73
120
74
121
#. module: report_async
75
122
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard__create_date
76
123
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__create_date
77
124
msgid "Created on"
78
- msgstr ""
125
+ msgstr "Criado em "
79
126
80
127
#. module: report_async
81
128
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard__display_name
82
129
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__display_name
83
130
msgid "Display Name"
84
- msgstr ""
131
+ msgstr "Nome a Exibir "
85
132
86
133
#. module: report_async
87
134
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard__reference
88
135
msgid "Document"
89
- msgstr ""
136
+ msgstr "Documento "
90
137
91
138
#. module: report_async
92
139
#: selection:report.async,job_status:0
93
140
msgid "Done"
94
- msgstr ""
141
+ msgstr "Concluído "
95
142
96
143
#. module: report_async
97
144
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__email_notify
98
145
msgid "Email Notification"
99
- msgstr ""
146
+ msgstr "Notificação de Email "
100
147
101
148
#. module: report_async
102
149
#: selection:report.async,job_status:0
103
150
msgid "Enqueued"
104
- msgstr ""
151
+ msgstr "Enfileirado "
105
152
106
153
#. module: report_async
107
154
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.print_report_wizard
108
155
msgid "Execute"
109
- msgstr ""
156
+ msgstr "Executar "
110
157
111
158
#. module: report_async
112
159
#: selection:report.async,job_status:0
113
160
msgid "Failed"
114
- msgstr ""
161
+ msgstr "Falhou "
115
162
116
163
#. module: report_async
117
164
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__file_ids
118
165
msgid "File"
119
- msgstr ""
166
+ msgstr "Ficheiro "
120
167
121
168
#. module: report_async
122
169
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_form
123
170
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_tree
124
171
msgid "Files"
125
- msgstr ""
172
+ msgstr "Ficheiros "
126
173
127
174
#. module: report_async
128
175
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__group_ids
129
176
msgid "Groups"
130
- msgstr ""
177
+ msgstr "Grupos "
131
178
132
179
#. module: report_async
133
180
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard__id
134
181
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__id
135
182
msgid "ID"
136
- msgstr ""
183
+ msgstr "ID "
137
184
138
185
#. module: report_async
139
186
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__job_ids
140
187
msgid "Job"
141
- msgstr ""
188
+ msgstr "Trabalho "
142
189
143
190
#. module: report_async
144
191
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__job_info
145
192
msgid "Job Info"
146
- msgstr ""
193
+ msgstr "Informações do Trabalho "
147
194
148
195
#. module: report_async
149
196
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__job_status
150
197
msgid "Job Status"
151
- msgstr ""
198
+ msgstr "Estado do Trabalho "
152
199
153
200
#. module: report_async
154
201
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_form
155
202
msgid "Jobs"
156
- msgstr ""
203
+ msgstr "Jobs "
157
204
158
205
#. module: report_async
159
206
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard____last_update
160
207
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async____last_update
161
208
msgid "Last Modified on"
162
- msgstr ""
209
+ msgstr "Última Modificação em "
163
210
164
211
#. module: report_async
165
212
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_form
166
213
msgid "Last Run Job Error"
167
- msgstr ""
214
+ msgstr "Erro na última execução do trabalho "
168
215
169
216
#. module: report_async
170
217
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard__write_uid
171
218
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__write_uid
172
219
msgid "Last Updated by"
173
- msgstr ""
220
+ msgstr "Última Atualização por "
174
221
175
222
#. module: report_async
176
223
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard__write_date
177
224
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__write_date
178
225
msgid "Last Updated on"
179
- msgstr ""
226
+ msgstr "Última Atualização em "
180
227
181
228
#. module: report_async
182
229
#: model:ir.model.fields,help: report_async.field_report_async__job_info
183
230
msgid "Latest Job Error Message"
184
- msgstr ""
231
+ msgstr "Mensagem de Erro do Trabalho Mais Recente "
185
232
186
233
#. module: report_async
187
234
#: model:ir.model.fields,help: report_async.field_report_async__job_status
188
235
msgid "Latest Job Status"
189
- msgstr ""
236
+ msgstr "Estado do Trabalho Mais Recente "
190
237
191
238
#. module: report_async
192
239
#: model:ir.model.fields,help: report_async.field_report_async__file_ids
193
240
msgid "List all files created by this report background process"
194
241
msgstr ""
242
+ "Listar todos os arquivos criados por este processo de relatório em background"
195
243
196
244
#. module: report_async
197
245
#: model:ir.model.fields,help: report_async.field_report_async__job_ids
198
246
msgid "List all jobs related to this running report"
199
- msgstr ""
247
+ msgstr "Listar todos os trabalhos relacionados a este relatório em curso "
200
248
201
249
#. module: report_async
202
250
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__name
203
251
msgid "Name"
204
- msgstr ""
252
+ msgstr "Nome "
205
253
206
254
#. module: report_async
207
255
#: model_terms:ir.actions.act_window,help: report_async.action_view_files
208
256
msgid "No files found"
209
- msgstr ""
257
+ msgstr "Nenhum arquivo encontrado "
210
258
211
259
#. module: report_async
212
260
#: model:ir.model.fields,help: report_async.field_report_async__group_ids
213
261
msgid "Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can use"
214
262
msgstr ""
263
+ "Apenas utilizadores em grupos selecionados podem usar este relatório. Se "
264
+ "deixado vazio, qualquer um o pode usar"
215
265
216
266
#. module: report_async
217
267
#: selection:report.async,job_status:0
218
268
msgid "Pending"
219
- msgstr ""
269
+ msgstr "Pendente "
220
270
221
271
#. module: report_async
222
272
#: model:ir.actions.act_window,name: report_async.action_print_report_wizard
223
273
msgid "Print Document"
224
- msgstr ""
274
+ msgstr "Imprimir Documento "
225
275
226
276
#. module: report_async
227
277
#: model:ir.model,name: report_async.model_print_report_wizard
228
278
msgid "Print Report Wizard"
229
- msgstr ""
279
+ msgstr "Assistente de Impressão de Relatório "
230
280
231
281
#. module: report_async
232
282
#: model:ir.model,name: report_async.model_ir_actions_report
233
283
msgid "Report Action"
234
- msgstr ""
284
+ msgstr "Ação de Relatório "
235
285
236
286
#. module: report_async
237
287
#: model:ir.model,name: report_async.model_report_async
238
288
msgid "Report Async"
239
- msgstr ""
289
+ msgstr "Relatório Async "
240
290
241
291
#. module: report_async
242
292
#: model:ir.actions.act_window,name: report_async.action_report_async
243
293
#: model:ir.ui.menu,name: report_async.menu_report_async
244
294
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_search
245
295
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_tree
246
296
msgid "Report Center"
247
- msgstr ""
297
+ msgstr "Centro de Relatórios "
248
298
249
299
#. module: report_async
250
300
#: model:ir.actions.act_window,name: report_async.action_view_files
251
301
msgid "Report Files"
252
- msgstr ""
302
+ msgstr "Ficheiros de Relatórios "
253
303
254
304
#. module: report_async
255
305
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
256
306
msgid "Report Template"
257
- msgstr ""
307
+ msgstr "Modelo de Relatório "
258
308
259
309
#. module: report_async
260
310
#: model:ir.model.fields,field_description: report_async.field_report_async__action_id
261
311
msgid "Reports"
262
- msgstr ""
312
+ msgstr "Relatórios "
263
313
264
314
#. module: report_async
265
315
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_form
266
316
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_tree
267
317
msgid "Run Background"
268
- msgstr ""
318
+ msgstr "Executar Background "
269
319
270
320
#. module: report_async
271
321
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_form
272
322
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_tree
273
323
msgid "Run Now"
274
- msgstr ""
324
+ msgstr "Executar Agora "
275
325
276
326
#. module: report_async
277
327
#: model_terms:ir.actions.act_window,help: report_async.action_report_async
278
328
msgid "Run reports asyncronously"
279
- msgstr ""
329
+ msgstr "Executar relatórios de forma assíncrona "
280
330
281
331
#. module: report_async
282
332
#: model:ir.model.fields,help: report_async.field_report_async__email_notify
283
333
msgid "Send email with link to report, when it is ready"
284
- msgstr ""
334
+ msgstr "Enviar e-mail com link para o relatório quando este estiver pronto "
285
335
286
336
#. module: report_async
287
337
#: selection:report.async,job_status:0
288
338
msgid "Started"
289
- msgstr ""
339
+ msgstr "Iniciado "
290
340
291
341
#. module: report_async
292
342
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_form
293
343
msgid "The last <i class=\" fa fa-cogs\" /> <b>running job</b> was failed.\n"
294
344
" Please contact your system administrator."
295
345
msgstr ""
346
+ "O último <i class=\" fa fa-cogs\" /> <b>trabalho em curso</b> falhou. Por "
347
+ "favor, contacte o administrador do sistema."
296
348
297
349
#. module: report_async
298
350
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_form
299
351
msgid "The last <i class=\" fa fa-cogs\" /> <b>running job</b> was succeed.\n"
300
352
" You can check the result in <i class=\" fa fa-copy\" /><b> Files</b>"
301
353
msgstr ""
354
+ "O último <i class=\" fa fa-cogs\" /> <b>trabalho em curso</b> foi bem sucedido."
355
+ "\n"
356
+ " Pode verificar o resultado em <i class=\" fa fa-copy\" "
357
+ "/><b> Ficheiros</b>"
302
358
303
359
#. module: report_async
304
360
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: report_async.view_report_async_form
305
361
msgid "The report will be running by <i class=\" fa fa-cogs\" />\n"
306
362
" <b>job</b>, and will be available at\n"
307
363
" <i class=\" fa fa-copy\" /><b> Files</b>"
308
364
msgstr ""
365
+ "O relatório será executado por <i class=\" fa fa-cogs\" /> <b>trabalho</b> e "
366
+ "estará disponível em <i class=\" fa fa-copy\" /><b> Arquivos</b>"
309
367
310
368
#. module: report_async
311
369
#: model:ir.model.fields,help: report_async.field_report_async__allow_async
312
370
msgid "This is not automatic field, please check if you want to allow this report in background process"
313
371
msgstr ""
372
+ "Este campo não é automático. Por favor, verifique se deseja permitir este "
373
+ "relatório em processo background"
314
374
315
375
#. module: report_async
316
376
#: model:mail.template,subject: report_async.async_report_delivery
317
377
msgid "Your report is available, ${object.name}"
318
- msgstr ""
378
+ msgstr "Seu relatório está disponível, ${object.name} "
0 commit comments