-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy path3.3.po
5184 lines (4502 loc) · 226 KB
/
3.3.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# tomo, 2021
# Nozomu Kaneko <[email protected]>, 2023
# Arihiro TAKASE, 2023
# Taichi Haradaguchi, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-07 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:3
msgid "What's New In Python 3.3"
msgstr "What's New In Python 3.3"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:45
msgid ""
"This article explains the new features in Python 3.3, compared to 3.2. "
"Python 3.3 was released on September 29, 2012. For full details, see the "
"`changelog <https://docs.python.org/3.3/whatsnew/changelog.html>`_."
msgstr ""
"この記事では 3.2 と比較した Python 3.3 の新機能を解説します。 Python 3.3 は"
"2012年9月29日にリリースされました。全詳細については `変更履歴 <https://docs."
"python.jp/3.3/whatsnew/changelog.html>`_ をご覧ください。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:51
msgid ":pep:`398` - Python 3.3 Release Schedule"
msgstr ":pep:`398` - Python 3.3 リリーススケジュール"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:55
msgid "Summary -- Release highlights"
msgstr "概要 -- リリースハイライト"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:60
msgid "New syntax features:"
msgstr "新たな文法機能:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:62
msgid ""
"New ``yield from`` expression for :ref:`generator delegation <pep-380>`."
msgstr ":ref:`ジェネレータの委譲 <pep-380>`. のための新しい ``yield from`` 式"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:63
msgid "The ``u'unicode'`` syntax is accepted again for :class:`str` objects."
msgstr ":class:`str` オブジェクト向けの ``u'unicode'`` 文法の再適用"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:65
msgid "New library modules:"
msgstr "新たなライブラリモジュール:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:67
msgid ":mod:`faulthandler` (helps debugging low-level crashes)"
msgstr ":mod:`faulthandler` (低水準のクラッシュのデバッグを補助する)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:68
msgid ""
":mod:`ipaddress` (high-level objects representing IP addresses and masks)"
msgstr ":mod:`ipaddress` (IPアドレスとマスクを表す高水準オブジェクト)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:69
msgid ":mod:`lzma` (compress data using the XZ / LZMA algorithm)"
msgstr ":mod:`lzma` (XZ / LZMA アルゴリズムを使用したデータ圧縮)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:70
msgid ""
":mod:`unittest.mock` (replace parts of your system under test with mock "
"objects)"
msgstr ""
":mod:`unittest.mock` (テスト向けにシステムの一部をモックオブジェクトで置き換"
"える)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:71
msgid ""
":mod:`venv` (Python :ref:`virtual environments <pep-405>`, as in the popular "
"``virtualenv`` package)"
msgstr ""
":mod:`venv` (人気の ``virtualenv`` パッケージのような、Python :ref:`virtual "
"environments <pep-405>`)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:74
msgid "New built-in features:"
msgstr "新たな組み込み機能:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:76
msgid "Reworked :ref:`I/O exception hierarchy <pep-3151>`."
msgstr ":ref:`I/O 例外階層 <pep-3151>` の手直し"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:78
msgid "Implementation improvements:"
msgstr "実装の改善:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:80
msgid ""
"Rewritten :ref:`import machinery <importlib>` based on :mod:`importlib`."
msgstr ":ref:`インポート機構 <importlib>` を、 :mod:`importlib` を元に書き換え"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:81
msgid "More compact :ref:`unicode strings <pep-393>`."
msgstr "よりコンパクトな :ref:`ユニコード文字列 <pep-393>`."
#: ../../whatsnew/3.3.rst:82
msgid "More compact :ref:`attribute dictionaries <pep-412>`."
msgstr "よりコンパクトな :ref:`属性辞書 <pep-412>`."
#: ../../whatsnew/3.3.rst:84
msgid "Significantly Improved Library Modules:"
msgstr "ライブラリモジュールの大幅な改善:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:86
msgid "C Accelerator for the :ref:`decimal <new-decimal>` module."
msgstr ":ref:`decimal <new-decimal>` モジュールのCによる高速化"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:87
msgid ""
"Better unicode handling in the :ref:`email <new-email>` module (:term:"
"`provisional <provisional package>`)."
msgstr ""
":ref:`email <new-email>` モジュールでのより良いユニコード処理 (:term:`暫定版 "
"<provisional package>`)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:90
msgid "Security improvements:"
msgstr "セキュリティの改善:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:92
msgid "Hash randomization is switched on by default."
msgstr "ハッシュのランダム化がデフォルトで有効になりました。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:94
msgid "Please read on for a comprehensive list of user-facing changes."
msgstr "以降はユーザ向けの変更の包括的なリストになっています。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:100
msgid "PEP 405: Virtual Environments"
msgstr "PEP 405: 仮想環境"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:102
msgid ""
"Virtual environments help create separate Python setups while sharing a "
"system-wide base install, for ease of maintenance. Virtual environments "
"have their own set of private site packages (i.e. locally installed "
"libraries), and are optionally segregated from the system-wide site "
"packages. Their concept and implementation are inspired by the popular "
"``virtualenv`` third-party package, but benefit from tighter integration "
"with the interpreter core."
msgstr ""
"仮想環境 (virtual environment) は隔離されたPython環境を作成する手助けをしま"
"す。\n"
"一方で保守を容易にするために、システム全体のインストールを共有します。\n"
"仮想環境はそれ自身の site packages (つまりローカルにインストールされたライブ"
"ラリ) を持ちつつ、任意でシステム全体の site packages と分離できます。\n"
"このコンセプトと実装は、人気のサードパーティパッケージである ``virtualenv`` "
"を元にしていますが、インタプリタコアとの統合による恩恵を受けています。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:110
msgid ""
"This PEP adds the :mod:`venv` module for programmatic access, and the "
"``pyvenv`` script for command-line access and administration. The Python "
"interpreter checks for a ``pyvenv.cfg``, file whose existence signals the "
"base of a virtual environment's directory tree."
msgstr ""
"この PEP はプログラムからのアクセス用の :mod:`venv` モジュールと、コマンドラ"
"インからのアクセスと管理向けの ``pyvenv`` スクリプトを追加します。Pythonイン"
"タプリタは仮想環境のディレクトリツリーの存在を示す ``pyvenv.cfg`` をチェック"
"します。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:118
msgid ":pep:`405` - Python Virtual Environments"
msgstr ":pep:`405` - Python Virtual Environments"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:119
msgid "PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip"
msgstr ""
"PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:123
msgid "PEP 420: Implicit Namespace Packages"
msgstr "PEP 420: 暗黙的な名前空間パッケージ"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:125
msgid ""
"Native support for package directories that don't require ``__init__.py`` "
"marker files and can automatically span multiple path segments (inspired by "
"various third party approaches to namespace packages, as described in :pep:"
"`420`)"
msgstr ""
"``__init__.py`` マーカーファイルを必要としないパッケージディレクトリと、複数"
"のモジュールパスをネイティブでサポートします(:pep:`420` に記載された様々な"
"サードパーティでの名前空間のアプローチに影響されています)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:132
msgid ":pep:`420` - Implicit Namespace Packages"
msgstr ":pep:`420` - Implicit Namespace Packages"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:133
msgid ""
"PEP written by Eric V. Smith; implementation by Eric V. Smith and Barry "
"Warsaw"
msgstr ""
"PEP written by Eric V. Smith; implementation by Eric V. Smith and Barry "
"Warsaw"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:140
msgid ""
"PEP 3118: New memoryview implementation and buffer protocol documentation"
msgstr "PEP 3118: 新たなメモリビューの実装とバッファプロトコルのドキュメント"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:142
msgid "The implementation of :pep:`3118` has been significantly improved."
msgstr ":pep:`3118` の実装が大幅に改善されました。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:144
msgid ""
"The new memoryview implementation comprehensively fixes all ownership and "
"lifetime issues of dynamically allocated fields in the Py_buffer struct that "
"led to multiple crash reports. Additionally, several functions that crashed "
"or returned incorrect results for non-contiguous or multi-dimensional input "
"have been fixed."
msgstr ""
"新しい memoryview 実装が、Py_buffer 構造体内にフィールドを動的にアロケートす"
"る際に多数のクラッシュの報告をもたらしていた全ての所有権問題、ライフタイム問"
"題を包括的に解決しました。加えて、不連続もしくは多次元の入力に対してクラッ"
"シュしたり誤った結果を返していた多数の関数が修正されました。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:150
msgid ""
"The memoryview object now has a PEP-3118 compliant getbufferproc() that "
"checks the consumer's request type. Many new features have been added, most "
"of them work in full generality for non-contiguous arrays and arrays with "
"suboffsets."
msgstr ""
"memoryview オブジェクトに、 PEP-3118 準拠の getbufferproc() が追加されていま"
"す\n"
"(訳注: :ref:`buffer-structs` 参照)。これはコンシューマの要求型をチェックしま"
"す。多くの新機能が追加されており、これらのほとんどが不連続配列とサブオフセッ"
"トを持つ配列に完全な一般化をもたらすものです。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:155
msgid ""
"The documentation has been updated, clearly spelling out responsibilities "
"for both exporters and consumers. Buffer request flags are grouped into "
"basic and compound flags. The memory layout of non-contiguous and multi-"
"dimensional NumPy-style arrays is explained."
msgstr ""
":ref:`ドキュメント <bufferobjects>` が更新され、エキスポータ(提供側)とコン"
"シューマ(利用側)両方についての責務をより明確に詳細化しています。 :ref:`バッ"
"ファ要求のフラグ <buffer-request-types>` が、基本フラグと組合せフラグでグルー"
"プ分けされています。不連続配列と多次元の NumPy スタイル行列のメモリレイアウト"
"について説明されています。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:161 ../../whatsnew/3.3.rst:1125
msgid "Features"
msgstr "フィーチャー"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:163
msgid ""
"All native single character format specifiers in struct module syntax "
"(optionally prefixed with '@') are now supported."
msgstr ""
"struct モジュールの構文の全ての native :ref:`format-characters` をサポートす"
"るようになりました ('@' プレフィクスが付いていても良いです)。 (訳注: :attr:"
"`~memoryview.format` 参照。)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:166
msgid ""
"With some restrictions, the cast() method allows changing of format and "
"shape of C-contiguous arrays."
msgstr ""
"いくつかの制限はありますが、 :meth:`~memoryview.cast` メソッドでフォーマット"
"変更と C-:term:`contiguous` 配列の形状 (shape) の変更を行うことが出来ます。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:169
msgid ""
"Multi-dimensional list representations are supported for any array type."
msgstr "任意の配列型で多次元のリスト表現がサポートされるようになっています。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:171
msgid "Multi-dimensional comparisons are supported for any array type."
msgstr "任意の配列型で多次元の比較がサポートされるようになっています。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:173
msgid ""
"One-dimensional memoryviews of hashable (read-only) types with formats B, b "
"or c are now hashable. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`13411`.)"
msgstr ""
"'B', 'b', 'c' いずれかのフォーマットの :term:`hashable` な (読み出し専用の) "
"型の1次元メモリビューもまた、 hashable です。 (Contributed by Antoine Pitrou "
"in :issue:`13411`.)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:176
msgid ""
"Arbitrary slicing of any 1-D arrays type is supported. For example, it is "
"now possible to reverse a memoryview in *O*\\ (1) by using a negative step."
msgstr ""
#: ../../whatsnew/3.3.rst:180 ../../whatsnew/3.3.rst:1135
msgid "API changes"
msgstr "API の変更"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:182
msgid "The maximum number of dimensions is officially limited to 64."
msgstr "最大 :attr:`次元 <memoryview.ndim>` は公式に 64 に制限されています。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:184
msgid ""
"The representation of empty shape, strides and suboffsets is now an empty "
"tuple instead of ``None``."
msgstr ""
"空の :attr:`~memoryview.shape`, 空の :attr:`~memoryview.strides`, 空の :attr:"
"`~memoryview.suboffsets` を表現するのに以前は ``None`` を用いていましたが今で"
"はこれは空のタプルです。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:187
msgid ""
"Accessing a memoryview element with format 'B' (unsigned bytes) now returns "
"an integer (in accordance with the struct module syntax). For returning a "
"bytes object the view must be cast to 'c' first."
msgstr ""
"フォーマット 'B' (unsigned bytes) での memoryview 要素へのアクセスは整数を返"
"すようになりました (struct モジュールでの構文に従っています)。bytes オブジェ"
"クトが欲しければまずビューを 'c' で :meth:`~memoryview.cast` しなければなりま"
"せん。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:191
msgid ""
"memoryview comparisons now use the logical structure of the operands and "
"compare all array elements by value. All format strings in struct module "
"syntax are supported. Views with unrecognised format strings are still "
"permitted, but will always compare as unequal, regardless of view contents."
msgstr ""
"memoryview どうしの比較は被演算対象の論理構造を使って行うようになり、また、全"
"ての配列要素は値で比較されます。struct モジュールの構文の全てのフォーマット文"
"字でサポートされます。認識出来ないフォーマット文字でのビューは今でも許されて"
"いますが、ビューの指す中身によらずこれは常に等しくないとされます。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:197
msgid ""
"For further changes see `Build and C API Changes`_ and `Porting C code`_."
msgstr ""
"ほかの変更については、 `ビルドならびに C API の変更`_ と `C コードの移植`_ を"
"参照してください。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:199
msgid "(Contributed by Stefan Krah in :issue:`10181`.)"
msgstr "(Contributed by Stefan Krah in :issue:`10181`.)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:203
msgid ":pep:`3118` - Revising the Buffer Protocol"
msgstr ":pep:`3118` - Revising the Buffer Protocol"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:209
msgid "PEP 393: Flexible String Representation"
msgstr "PEP 393: 文字列の柔軟な表現"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:211
msgid ""
"The Unicode string type is changed to support multiple internal "
"representations, depending on the character with the largest Unicode ordinal "
"(1, 2, or 4 bytes) in the represented string. This allows a space-efficient "
"representation in common cases, but gives access to full UCS-4 on all "
"systems. For compatibility with existing APIs, several representations may "
"exist in parallel; over time, this compatibility should be phased out."
msgstr ""
"Unicode 文字列型が、複数の内部表現 (1、2 または 4 バイトで表現される Unicode "
"序数(ordinal) の最大値依存) を、表現される文字列内でサポートするように変更さ"
"れました (訳注: 以前までは Python のビルド時に固定で決めていました)。このこと"
"は全てのシステムにおいて、一般のケースでは空間効率の良い表現をしながらも "
"UCS-4 へのフルアクセスを与えます。既存の API との互換性のために複数の表現が並"
"行で存在することになりますが、徐々にこの互換性はなくされていくはずです。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:218
msgid "On the Python side, there should be no downside to this change."
msgstr "Python 側にはこの変更による不都合は何もないはずです。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:220
msgid ""
"On the C API side, :pep:`393` is fully backward compatible. The legacy API "
"should remain available at least five years. Applications using the legacy "
"API will not fully benefit of the memory reduction, or - worse - may use a "
"bit more memory, because Python may have to maintain two versions of each "
"string (in the legacy format and in the new efficient storage)."
msgstr ""
"C API 側では :pep:`393` は完全に後方互換です。レガシーな API は最低 5 年は残"
"されるはずです。レガシー API を使うアプリケーションはメモリ削減の効能が完全に"
"は得られないか、あるいは最悪の場合には少し余計なメモリを使うかもしれません。"
"これは Python がそれぞれの文字列の二つのバージョン (レガシーなフォーマットと"
"新しい効率的な格納方法) を維持する必要があるかもしれないからです"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:227
msgid "Functionality"
msgstr "機能性"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:229
msgid "Changes introduced by :pep:`393` are the following:"
msgstr ":pep:`393` でなされた変更は以下の通りです:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:231
msgid ""
"Python now always supports the full range of Unicode code points, including "
"non-BMP ones (i.e. from ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). The distinction "
"between narrow and wide builds no longer exists and Python now behaves like "
"a wide build, even under Windows."
msgstr ""
"Python は今や非 BMP 面の文字を含む Unicode コードポイントの完全な範囲 (つま"
"り ``U+0000`` から ``U+10FFFF`` まで) を常にサポートします。narrow ビルド / "
"wide ビルドという区別は今では存在していないため、Python は今ではいつでもかつ"
"ての wide ビルドのように振る舞い、Windows でもこれは例外ではありません。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:236
msgid ""
"With the death of narrow builds, the problems specific to narrow builds have "
"also been fixed, for example:"
msgstr "narrow ビルドとの決別は、それに付き物だった問題も解決しました。例えば:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:239
msgid ""
":func:`len` now always returns 1 for non-BMP characters, so "
"``len('\\U0010FFFF') == 1``;"
msgstr ""
":func:`len` は今では非 BMP 面文字について必ず 1 を返します。つまり "
"``len('\\U0010FFFF') == 1`` です;"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:242
msgid ""
"surrogate pairs are not recombined in string literals, so "
"``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;"
msgstr ""
"サロゲートペアが文字列リテラル内で再結合されることはありません。つまり "
"``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'`` です;"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:245
msgid ""
"indexing or slicing non-BMP characters returns the expected value, so "
"``'\\U0010FFFF'[0]`` now returns ``'\\U0010FFFF'`` and not ``'\\uDBFF'``;"
msgstr ""
"非 BMP 面文字を指すインデクスやスライスは期待通りの値を返します。つまり "
"``'\\U0010FFFF'[0]`` は今では ``'\\uDBFF'`` ではなく ``'\\U0010FFFF'`` を返し"
"ます;"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:248
msgid ""
"all other functions in the standard library now correctly handle non-BMP "
"code points."
msgstr ""
"ほかの全ての標準ライブラリ関数が今では正しく非 BMP コードポイントを処理しま"
"す。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:251
msgid ""
"The value of :data:`sys.maxunicode` is now always ``1114111`` (``0x10FFFF`` "
"in hexadecimal). The :c:func:`!PyUnicode_GetMax` function still returns "
"either ``0xFFFF`` or ``0x10FFFF`` for backward compatibility, and it should "
"not be used with the new Unicode API (see :issue:`13054`)."
msgstr ""
":data:`sys.maxunicode` の値は今やいつでも ``1114111`` (十六進で "
"``0x10FFFF``) です。後方互換性のために C API の :c:func:`!PyUnicode_GetMax` "
"関数は今でも ``0xFFFF`` か ``0x10FFFF`` のどちらかを返すようになってはいます"
"が、新しい Unicode API とともには使ってはいけません (see :issue:`13054`)。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:256
msgid "The :file:`./configure` flag ``--with-wide-unicode`` has been removed."
msgstr ""
":file:`./configure` スクリプトのフラグ ``--with-wide-unicode`` は削除されまし"
"た。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:259
msgid "Performance and resource usage"
msgstr "性能およびリソース使用量"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:261
msgid ""
"The storage of Unicode strings now depends on the highest code point in the "
"string:"
msgstr ""
"Unicode 文字列の記憶域サイズが文字列内のコードポイント最大値に依存するように"
"なったということです:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:263
msgid ""
"pure ASCII and Latin1 strings (``U+0000-U+00FF``) use 1 byte per code point;"
msgstr ""
"純粋な ASCII と Latin1 文字列 (``U+0000-U+00FF``) はコードポイントごとに 1 バ"
"イトを占めます;"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:265
msgid "BMP strings (``U+0000-U+FFFF``) use 2 bytes per code point;"
msgstr ""
"BMP 文字列 (``U+0000-U+FFFF``) はコードポイントごとに 2 バイトを占めます;"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:267
msgid "non-BMP strings (``U+10000-U+10FFFF``) use 4 bytes per code point."
msgstr ""
"非 BMP 文字列 (``U+10000-U+10FFFF``) はコードポイントごとに 4 バイトを占めま"
"す。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:269
msgid ""
"The net effect is that for most applications, memory usage of string storage "
"should decrease significantly - especially compared to former wide unicode "
"builds - as, in many cases, strings will be pure ASCII even in international "
"contexts (because many strings store non-human language data, such as XML "
"fragments, HTTP headers, JSON-encoded data, etc.). We also hope that it "
"will, for the same reasons, increase CPU cache efficiency on non-trivial "
"applications. The memory usage of Python 3.3 is two to three times smaller "
"than Python 3.2, and a little bit better than Python 2.7, on a Django "
"benchmark (see the PEP for details)."
msgstr ""
"結局のところほとんどのアプリケーションにとってのこれの効能は、文字列記憶のた"
"めのメモリ使用量が激減することで、これは以前の wide unicode ビルドと比較して"
"顕著です。これは多くの場合、インターナショナルな文脈であってもなお純粋な "
"ASCII が使われるであろうことに関係があります。(というのも多くの文字列が人間向"
"けでない言語として格納されるからです。例えば XML フラグメンツや HTTP ヘッダ、"
"JSON エンコードされたデータ、などなど。)同じ理由から、大きなアプリケーション"
"で CPU キャッシュ活用効率を高めるであろうことも期待出来ます。Python 3.3 のメ"
"モリ使用は Python 3.2 の 2 倍から 3 倍小さく、また、Python 2.7 よりも少し良い"
"ことが Django ベンチマークでわかっています (詳細は PEP をみてください)。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:282
msgid ":pep:`393` - Flexible String Representation"
msgstr ":pep:`393` - 文字列の柔軟な表現 (Flexible String Representation)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:283
msgid ""
"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin "
"von Löwis."
msgstr ""
"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin "
"von Löwis."
#: ../../whatsnew/3.3.rst:290
msgid "PEP 397: Python Launcher for Windows"
msgstr "PEP 397: Windows の Python ランチャ"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:292
msgid ""
"The Python 3.3 Windows installer now includes a ``py`` launcher application "
"that can be used to launch Python applications in a version independent "
"fashion."
msgstr ""
"Python 3.3 の Windows インストーラが、ランチャアプリケーションの ``py`` をイ"
"ンストールするようになりました。これは Python をバージョンに依存しない方法で"
"起動するのに使われます。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:296
msgid ""
"This launcher is invoked implicitly when double-clicking ``*.py`` files. If "
"only a single Python version is installed on the system, that version will "
"be used to run the file. If multiple versions are installed, the most recent "
"version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-"
"style \"shebang line\" in the Python script."
msgstr ""
"ランチャは ``*.py`` ファイルをダブルクリックすると暗黙のうちに呼び出されま"
"す。システムにインストールされているのが単一の Python バージョンであれば、そ"
"のバージョンがファイルの実行に使われます。複数バージョンがインストールされて"
"いればデフォルトでは最新バージョンが使われますが、Python スクリプト内で Unix "
"スタイルの「shebang 行 ( ``#!`` )」を含めることでオーバライド出来ます。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:302
msgid ""
"The launcher can also be used explicitly from the command line as the ``py`` "
"application. Running ``py`` follows the same version selection rules as "
"implicitly launching scripts, but a more specific version can be selected by "
"passing appropriate arguments (such as ``-3`` to request Python 3 when "
"Python 2 is also installed, or ``-2.6`` to specifically request an earlier "
"Python version when a more recent version is installed)."
msgstr ""
"ランチャは明示的にコマンドラインから ``py`` アプリケーションとして使うことも"
"出来ます。 ``py`` の実行は暗黙にスクリプトを起動するバージョン選択のルールに"
"従いますが、与えるコマンドライン引数により狙ったバージョンを選択出来ます (た"
"とえば ``-3`` は Python 2 もインストールされている際に Python 3 を要求し、 "
"``-2.6`` はもっと新しいバージョンがインストールされている場合に特定の古いバー"
"ジョンを要求します)。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:309
msgid ""
"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to "
"add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian "
"Curtin in :issue:`3561`.)"
msgstr ""
"ランチャに加え、Windows インストーラには新しくインストールする Python をシス"
"テムの PATH に追加するオプションが含まれるようになりました。 (Contributed by "
"Brian Curtin in :issue:`3561`.)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:315
msgid ":pep:`397` - Python Launcher for Windows"
msgstr ":pep:`397` - Python Launcher for Windows"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:316
msgid ""
"PEP written by Mark Hammond and Martin v. Löwis; implementation by Vinay "
"Sajip."
msgstr ""
"PEP written by Mark Hammond and Martin v. Löwis; implementation by Vinay "
"Sajip."
#: ../../whatsnew/3.3.rst:319
msgid "Launcher documentation: :ref:`launcher`"
msgstr "ランチャのドキュメント: :ref:`launcher`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:321
msgid "Installer PATH modification: :ref:`windows-path-mod`"
msgstr "インストーラ PATH の調整: :ref:`windows-path-mod`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:327
msgid "PEP 3151: Reworking the OS and IO exception hierarchy"
msgstr "PEP 3151: OS および IO 例外階層の手直し"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:329
msgid ""
"The hierarchy of exceptions raised by operating system errors is now both "
"simplified and finer-grained."
msgstr "OS エラーが送出する例外の階層が単純化され、粒度が下げられました。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:332
msgid ""
"You don't have to worry anymore about choosing the appropriate exception "
"type between :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:"
"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select."
"error`. All these exception types are now only one: :exc:`OSError`. The "
"other names are kept as aliases for compatibility reasons."
msgstr ""
":exc:`OSError`、:exc:`IOError`、:exc:`EnvironmentError`、:exc:"
"`WindowsError`、:exc:`mmap.error`、:exc:`socket.error`、そして :exc:`select."
"error` の中から適切な例外の型を選ぶのに心配する必要はもうありません。\n"
"上記の例外の型は全てたった1つ :exc:`OSError` になりました。\n"
":exc:`OSError` 以外の名前は互換性のためにエイリアスとして残されています。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:339
msgid ""
"Also, it is now easier to catch a specific error condition. Instead of "
"inspecting the ``errno`` attribute (or ``args[0]``) for a particular "
"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate :exc:"
"`OSError` subclass. The available subclasses are the following:"
msgstr ""
"また、特定のエラー条件を捕捉するのが容易になりました。\n"
"``errno`` 属性 (または ``args[0]``) の特定の定数を :mod:`errno` モジュールか"
"ら調べる代わりに、適切な :exc:`OSError` 派生クラスを捕捉することが出来ま"
"す。\n"
"利用可能な派生クラスは以下の通りです:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:344
msgid ":exc:`BlockingIOError`"
msgstr ":exc:`BlockingIOError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:345
msgid ":exc:`ChildProcessError`"
msgstr ":exc:`ChildProcessError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:346
msgid ":exc:`ConnectionError`"
msgstr ":exc:`ConnectionError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:347
msgid ":exc:`FileExistsError`"
msgstr ":exc:`FileExistsError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:348
msgid ":exc:`FileNotFoundError`"
msgstr ":exc:`FileNotFoundError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:349
msgid ":exc:`InterruptedError`"
msgstr ":exc:`InterruptedError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:350
msgid ":exc:`IsADirectoryError`"
msgstr ":exc:`IsADirectoryError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:351
msgid ":exc:`NotADirectoryError`"
msgstr ":exc:`NotADirectoryError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:352
msgid ":exc:`PermissionError`"
msgstr ":exc:`PermissionError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:353
msgid ":exc:`ProcessLookupError`"
msgstr ":exc:`ProcessLookupError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:354
msgid ":exc:`TimeoutError`"
msgstr ":exc:`TimeoutError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:356
msgid "And the :exc:`ConnectionError` itself has finer-grained subclasses:"
msgstr ":exc:`ConnectionError` 自身には細かな派生クラスがあります:"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:358
msgid ":exc:`BrokenPipeError`"
msgstr ":exc:`BrokenPipeError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:359
msgid ":exc:`ConnectionAbortedError`"
msgstr ":exc:`ConnectionAbortedError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:360
msgid ":exc:`ConnectionRefusedError`"
msgstr ":exc:`ConnectionRefusedError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:361
msgid ":exc:`ConnectionResetError`"
msgstr ":exc:`ConnectionResetError`"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:363
msgid ""
"Thanks to the new exceptions, common usages of the :mod:`errno` can now be "
"avoided. For example, the following code written for Python 3.2::"
msgstr ""
"新たな例外のおかげで :mod:`errno` の一般的な使い方を避けることが出来ます。\n"
"例えば、Python 3.2 向けに書かれた以下のコード::"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:366
msgid ""
"from errno import ENOENT, EACCES, EPERM\n"
"\n"
"try:\n"
" with open(\"document.txt\") as f:\n"
" content = f.read()\n"
"except IOError as err:\n"
" if err.errno == ENOENT:\n"
" print(\"document.txt file is missing\")\n"
" elif err.errno in (EACCES, EPERM):\n"
" print(\"You are not allowed to read document.txt\")\n"
" else:\n"
" raise"
msgstr ""
#: ../../whatsnew/3.3.rst:379
msgid ""
"can now be written without the :mod:`errno` import and without manual "
"inspection of exception attributes::"
msgstr ""
"は :mod:`errno` をインポートしたり手動で例外属性を調べたりせずに書くことが出"
"来ます::"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:382
msgid ""
"try:\n"
" with open(\"document.txt\") as f:\n"
" content = f.read()\n"
"except FileNotFoundError:\n"
" print(\"document.txt file is missing\")\n"
"except PermissionError:\n"
" print(\"You are not allowed to read document.txt\")"
msgstr ""
#: ../../whatsnew/3.3.rst:392
msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO Exception Hierarchy"
msgstr ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO Exception Hierarchy"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:393
msgid "PEP written and implemented by Antoine Pitrou"
msgstr "PEP written and implemented by Antoine Pitrou"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:402
msgid "PEP 380: Syntax for Delegating to a Subgenerator"
msgstr "PEP 380: サブジェネレータへの委譲構文"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:404
msgid ""
"PEP 380 adds the ``yield from`` expression, allowing a :term:`generator` to "
"delegate part of its operations to another generator. This allows a section "
"of code containing :keyword:`yield` to be factored out and placed in another "
"generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a value, "
"and the value is made available to the delegating generator."
msgstr ""
"PEP 380 は ``yield from`` 式を追加します。これは :term:`ジェネレータ "
"<generator>` に、その操作の一部をほかのジェネレータに委譲するための式です。こ"
"れによって :keyword:`yield` を含んでいるコードのセクションをほかのジェネレー"
"タに移動出来るでしょう。加えてサブジェネレータは値を伴って戻ることが出来、そ"
"の戻り値は委譲した側のジェネレータで使えます。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:411
msgid ""
"While designed primarily for use in delegating to a subgenerator, the "
"``yield from`` expression actually allows delegation to arbitrary "
"subiterators."
msgstr ""
"``yield from`` 式がデザインされた主たる動機はサブジェネレータへの委譲として使"
"うことではありますが、実際には任意のサブイテレータに委譲することも出来ます。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:414
msgid ""
"For simple iterators, ``yield from iterable`` is essentially just a "
"shortened form of ``for item in iterable: yield item``::"
msgstr ""
"単純なイテレータに対して、 ``yield from iterable`` は本質的には ``for item "
"in iterable: yield item`` への単なる速記法です::"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:417
msgid ""
">>> def g(x):\n"
"... yield from range(x, 0, -1)\n"
"... yield from range(x)\n"
"...\n"
">>> list(g(5))\n"
"[5, 4, 3, 2, 1, 0, 1, 2, 3, 4]"
msgstr ""
#: ../../whatsnew/3.3.rst:424
msgid ""
"However, unlike an ordinary loop, ``yield from`` allows subgenerators to "
"receive sent and thrown values directly from the calling scope, and return a "
"final value to the outer generator::"
msgstr ""
"ですが普通のループとは違って ``yield from`` ではサブジェネレータは、呼び出し"
"側スコープから :meth:`~generator.send` されたり :meth:`~generator.throw` され"
"た値を直接受け取ることができ、また、外側のジェネレータに最終的な値を返せま"
"す::"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:428
msgid ""
">>> def accumulate():\n"
"... tally = 0\n"
"... while 1:\n"
"... next = yield\n"
"... if next is None:\n"
"... return tally\n"
"... tally += next\n"
"...\n"
">>> def gather_tallies(tallies):\n"
"... while 1:\n"
"... tally = yield from accumulate()\n"
"... tallies.append(tally)\n"
"...\n"
">>> tallies = []\n"
">>> acc = gather_tallies(tallies)\n"
">>> next(acc) # Ensure the accumulator is ready to accept values\n"
">>> for i in range(4):\n"
"... acc.send(i)\n"
"...\n"
">>> acc.send(None) # Finish the first tally\n"
">>> for i in range(5):\n"
"... acc.send(i)\n"
"...\n"
">>> acc.send(None) # Finish the second tally\n"
">>> tallies\n"
"[6, 10]"
msgstr ""
#: ../../whatsnew/3.3.rst:455
msgid ""
"The main principle driving this change is to allow even generators that are "
"designed to be used with the ``send`` and ``throw`` methods to be split into "
"multiple subgenerators as easily as a single large function can be split "
"into multiple subfunctions."
msgstr ""
"この変更を推し進める一番本質にあったものは、たとえ ``send`` メソッドや "
"``throw`` メソッドとともに使われることを前提に設計されたジェネレータであって"
"も、大きな関数を複数のサブ関数に分割するのと同じくらいに、ジェネレータを簡単"
"に複数のサブジェネレータに分割出来るようにすることでした。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:462
msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator"
msgstr ":pep:`380` - サブジェネレータへの委譲構文"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:463
msgid ""
"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3 "
"by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew "
"Jędrzejewski-Szmek and Nick Coghlan"
msgstr ""
"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3 "
"by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew "
"Jędrzejewski-Szmek and Nick Coghlan"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:469
msgid "PEP 409: Suppressing exception context"
msgstr "PEP 409: 例外コンテキストの抑制"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:471
msgid ""
"PEP 409 introduces new syntax that allows the display of the chained "
"exception context to be disabled. This allows cleaner error messages in "
"applications that convert between exception types::"
msgstr ""
"PEP 409 は、チェインされた例外コンテキストの表示を無効にするための新構文を導"
"入します。これを使えば例外翻訳して投げ直すようなアプリケーションで、エラー"
"メッセージをわかりやすくすることが出来ます::"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:475
msgid ""
">>> class D:\n"
"... def __init__(self, extra):\n"
"... self._extra_attributes = extra\n"
"... def __getattr__(self, attr):\n"
"... try:\n"
"... return self._extra_attributes[attr]\n"
"... except KeyError:\n"
"... raise AttributeError(attr) from None\n"
"...\n"
">>> D({}).x\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 1, in <module>\n"
" File \"<stdin>\", line 8, in __getattr__\n"
"AttributeError: x"
msgstr ""
#: ../../whatsnew/3.3.rst:490
msgid ""
"Without the ``from None`` suffix to suppress the cause, the original "
"exception would be displayed by default::"
msgstr ""
"元となる要因例外を抑制する ``from None`` を後置しなければ、もとの例外はデフォ"
"ルトで表示されます::"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:493
msgid ""
">>> class C:\n"
"... def __init__(self, extra):\n"
"... self._extra_attributes = extra\n"
"... def __getattr__(self, attr):\n"
"... try:\n"
"... return self._extra_attributes[attr]\n"
"... except KeyError:\n"
"... raise AttributeError(attr)\n"
"...\n"
">>> C({}).x\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 6, in __getattr__\n"
"KeyError: 'x'\n"
"\n"
"During handling of the above exception, another exception occurred:\n"
"\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 1, in <module>\n"
" File \"<stdin>\", line 8, in __getattr__\n"
"AttributeError: x"
msgstr ""
#: ../../whatsnew/3.3.rst:514
msgid ""
"No debugging capability is lost, as the original exception context remains "
"available if needed (for example, if an intervening library has incorrectly "
"suppressed valuable underlying details)::"
msgstr ""
"抑制することでデバッグ能力が失われるというわけではなくて、元々の例外コンテキ"
"ストは利用可能なままです。(例えば介在するライブラリが有益な背後の詳細を不適切"
"に隠してしまっているなど、必要な場合はあるでしょう。)"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:518
msgid ""
">>> try:\n"
"... D({}).x\n"
"... except AttributeError as exc:\n"
"... print(repr(exc.__context__))\n"
"...\n"
"KeyError('x',)"
msgstr ""
#: ../../whatsnew/3.3.rst:527
msgid ":pep:`409` - Suppressing exception context"
msgstr ":pep:`409` - 例外コンテキストの抑制"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:528
msgid ""
"PEP written by Ethan Furman; implemented by Ethan Furman and Nick Coghlan."
msgstr ""
"PEP written by Ethan Furman; implemented by Ethan Furman and Nick Coghlan."
#: ../../whatsnew/3.3.rst:533
msgid "PEP 414: Explicit Unicode literals"
msgstr "PEP 414: 明示的なユニコードリテラル"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:535
msgid ""
"To ease the transition from Python 2 for Unicode aware Python applications "
"that make heavy use of Unicode literals, Python 3.3 once again supports the "
"\"``u``\" prefix for string literals. This prefix has no semantic "
"significance in Python 3, it is provided solely to reduce the number of "
"purely mechanical changes in migrating to Python 3, making it easier for "
"developers to focus on the more significant semantic changes (such as the "
"stricter default separation of binary and text data)."
msgstr ""
"Unicode を意識する Python アプリケーションが Python 2 で Unicode リテラルを多"
"用しているとしても Python 3 への移行を容易にするために、Python 3.3 では文字列"
"リテラルへの \"``u``\" 前置を再びサポートすることにしました。この前置は "
"Python 3 自身では何らの意味も持ちはせず、Python 3 への移行において純粋な機械"
"的変更を要する事項を単に減らすためだけのために提供されます。開発者はもっと重"
"要な意味的変更 (たとえばバイナリとテキストの厳密な区別) に集中すべきなので"
"す。"
#: ../../whatsnew/3.3.rst:545