You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgstr"Váš Kód požadavku nebyl nalezen nebo již byl použit."
122
+
123
+
msgid"The end time you set has already passed."
124
+
msgstr""
125
+
115
126
msgid"Request Error"
116
127
msgstr"Chyba požadavku"
117
128
@@ -130,6 +141,9 @@ msgstr "Nelze znovu odeslat zásilku"
130
141
msgid"Unlocked %s."
131
142
msgstr"Odemčeno %s."
132
143
144
+
msgid"Security"
145
+
msgstr""
146
+
133
147
msgid"Unknown user"
134
148
msgstr"Neznámý uživatel"
135
149
@@ -316,6 +330,12 @@ msgstr "Adresář, který obsahuje soubory této zásilky zmizel."
316
330
msgid"Drop-off Directory Not Found"
317
331
msgstr"Nepodařilo se nalézt adresář zásilky"
318
332
333
+
msgid"You cannot create a drop-off from your request yet. Please wait until %s before uploading your files."
334
+
msgstr""
335
+
336
+
msgid"The request you used to create this drop-off has expired. You will need to contact the other person again to get a new 'request for files'."
337
+
msgstr""
338
+
319
339
msgid"Failed to read your verification information. Your drop-off session has probably expired. Please start again."
320
340
msgstr"Nepodařilo se přečíst ověřovací informace. Vaše zásilka pravděpodobně překročila lhůtu platnosti. Začněte prosím znovu."
321
341
@@ -733,9 +753,6 @@ msgstr "soubor"
733
753
msgid"%1 files"
734
754
msgstr"%1 soubory(ů)"
735
755
736
-
msgid"%1 <%2> has dropped off %3 for you."
737
-
msgstr"%1 <%2> pro vás uložil(a) zásilku."
738
-
739
756
msgid"IF YOU TRUST THE SENDER, and are expecting to receive a file from them, you may choose to retrieve the drop-off by clicking the following link (or copying and pasting it into your web browser):"
740
757
msgstr"POKUD ODESÍLATELI DŮVĚŘUJETE a očekáváte od něho zaslání souborů, můžete si zásilku vyzvednout kliknutím na následující odkaz (případně zkopírováním odkazu do prolížeče):"
741
758
@@ -1139,10 +1156,12 @@ msgstr "Soubory nahrávané na %1 jsou skenovány na přítomnost škodlivého k
1139
1156
msgid"Users are also <strong>strongly encouraged</strong> to encrypt every file if any contain sensitive information (e.g. personal private information)!"
msgid"This web page will allow you to drop-off (upload) one or more files for anyone (either a %1 user or others). The recipient will receive an automated email containing the information you enter below and instructions for downloading the file. Your IP address will also be logged and sent to the recipient for identity confirmation purposes."
1159
+
#,fuzzy
1160
+
msgid"Use this form to drop-off (upload) one or more files for anyone (either a %1 user or others). The recipient will receive an automated email containing the information you enter below and instructions for downloading the file. Your IP address will also be logged and sent to the recipient for identity confirmation purposes."
1143
1161
msgstr"Tato webová stránka vám umožní uložit jeden nebo více souborů pro každého uživatele %1 nebo externího uživatele. Příjemce obdrží automatický e-mail obsahující informace, které zadáte níže, a pokyny pro stažení souboru."
1144
1162
1145
-
msgid"This web page will allow you to drop-off (upload) one or more files for a %1 user. The recipient will receive an automated email containing the information you enter below and instructions for downloading the file. Your IP address will also be logged and sent to the recipient for identity confirmation purposes."
1163
+
#,fuzzy
1164
+
msgid"Use this form to drop-off (upload) one or more files for a %1 user. The recipient will receive an automated email containing the information you enter below and instructions for downloading the file. Your IP address will also be logged and sent to the recipient for identity confirmation purposes."
1146
1165
msgstr"Tato webová stránka vám umožní nahrát jeden nebo více souborů pro uživatele %1. Příjemce obdrží automatický e-mail obsahující informace, které jste zadali níže a pokyny pro stahování souboru. Vaše IP adresa bude také zaznamenána a odeslána příjemci pro účely potvrzení totožnosti."
1147
1166
1148
1167
msgid"From"
@@ -1304,9 +1323,13 @@ msgstr "Toto je požadavek od uživatele %1."
1304
1323
msgid"Please click on the link below and drop off the file or files I have requested."
1305
1324
msgstr"Prosím, klikněte na níže uvedený odkaz a nahrajte požadovaný soubor nebo soubory."
1306
1325
1307
-
msgid"The link is only valid for %1 from the time of this email."
1326
+
#,fuzzy
1327
+
msgid"The link is only valid from %1 to %2."
1308
1328
msgstr"Odkaz je platný pouze %1 od doby odeslání tohoto e-mailu."
1309
1329
1330
+
msgid"After that time it will automatically expire."
1331
+
msgstr""
1332
+
1310
1333
msgid"All files you upload will be automatically encrypted."
1311
1334
msgstr"Všechny posílané soubory budou automaticky zašifrovány."
1312
1335
@@ -1325,7 +1348,8 @@ msgstr "Zkopírováno"
1325
1348
msgid"The request for a Drop-off has been sent to %1 at %2."
1326
1349
msgstr"Požadavek na uložení zásilky byl odeslán uživateli %1, %2."
1327
1350
1328
-
msgid"It is valid for %1."
1351
+
#,fuzzy
1352
+
msgid"It is valid from %1 to %2."
1329
1353
msgstr"Platnost %1."
1330
1354
1331
1355
msgid"The files they send you will be encrypted with the passphrase you just entered. Do not lose it or you will not be able to access the files!"
msgid"Optional: if you select this and set a passphrase, the drop-off will be encrypted. The person sending the files will never know the passphrase."
1377
1405
msgstr"Volitelné: Pokud vyberete tuto možnost a nastavíte přístupové heslo, bude zásilka šifrována. Osoba odesílající soubory nebude znát přístupové heslo."
1378
1406
1379
1407
msgid"This is normally selected. If you deselect it, the link and instructions will not be sent by email. Instead you will just be shown the link they need, so you can send it by other means."
1380
1408
msgstr"Tato volba bývá obvykle vybrána. Pokud ji zrušíte, odkaz a pokyny nebudou zaslány e-mailem. Místo toho se vám zobrazí pouze odkaz, který potřebuje příjemce zásilky a můžete jej odeslat jiným způsobem."
1381
1409
1382
-
msgid"This web page will allow you to send a request to one of more other people requesting that they send (upload) one or more files for you. The recipient will receive an automated email containing the information you enter below and instructions for uploading the file(s)."
1410
+
msgid"Multiple email addresses should be separated with a comma \",\" or semicolon \";\". Each recipient will be sent a different link."
1411
+
msgstr""
1412
+
1413
+
#,fuzzy
1414
+
msgid"Use this form to send a request to one of more other people requesting that they send (upload) one or more files for you. The recipient will receive an automated email containing the information you enter below and instructions for uploading the file(s)."
1383
1415
msgstr"Tato webová stránka vám umožní odeslat požadavek osobám, po kterých požadujete nahrání souboru(ů). Příjemce obdrží automatický e-mail obsahující informace, které zadáte níže a instrukce pro nahrání souboru(ů)."
1384
1416
1417
+
#,fuzzy
1418
+
msgid"Unless you change the dates or times below, the request created will be valid for %1."
1419
+
msgstr"Požadavek je platný %1."
1420
+
1385
1421
msgid"Email(s)"
1386
1422
msgstr"E-mail(y)"
1387
1423
1388
-
msgid"Send email"
1389
-
msgstr"Odeslat email"
1424
+
#,fuzzy
1425
+
msgid"Name: adds to your address book"
1426
+
msgstr"Přidat do vašeho adresáře"
1427
+
1428
+
#,fuzzy
1429
+
msgid"One or more email addresses"
1430
+
msgstr"Vaše e-mailová adresa"
1431
+
1432
+
msgid"Subject line of the email"
1433
+
msgstr""
1434
+
1435
+
#,fuzzy
1436
+
msgid"Drop-off must occur between"
1437
+
msgstr"Zásilka není zašifrována"
1438
+
1439
+
msgid"and"
1440
+
msgstr""
1390
1441
1391
1442
msgid"This will be sent to the recipient. It will also be included in the resulting drop-off sent to you."
1392
1443
msgstr"Níže uvedený text bude odeslán emailem příjemci, kterého žádáte o nahrání souborů. Odkaz a instrukce pro nahrání budou do emailu doplněny automaticky."
1393
1444
1445
+
msgid"Send email"
1446
+
msgstr"Odeslat email"
1447
+
1394
1448
msgid"Do not lose or forget this passphrase!"
1395
1449
msgstr"Nezapomeňte toto přístupové heslo!"
1396
1450
@@ -1633,6 +1687,9 @@ msgstr "Jakmile ji obdržíte, klikněte prosím na odkaz ve zprávě. Doručen
0 commit comments