This repository was archived by the owner on Dec 4, 2017. It is now read-only.
forked from kubernetes/website
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 46
翻译规范讨论 #167
Comments
需要定义翻译字典,比如一些翻译起来比较别扭的词讨论一个固定的翻译 |
另外,今天跟同事说起这个项目的时候他提了我建议我觉得很有道理,拿出来讨论一下。 review的时候可以进行public review,review的话即便是现在是公开的,也需要邀请一些人来一起参与,这样能让更多的人参与,有助于提高质量和效率。 |
@zhangqx2010 runtime我有个建议,实际上运用最多的是container runtime,我觉得翻译为“容器运行平台”比较容易理解,比“容器运行时”要好。不然如果没有看过英文原版的话,“容器运行时”反倒会阻碍读者理解整个框架,反倒不如读英文原版容易理解。我觉得我们翻译不能增加读者理解的难度,你觉得可以吗? |
是否可以这样处理,在翻译的时候写“容器运行时(runtime)”在括号里给出英文原文。 |
@tianshapjq 这个国内翻译都有,我觉得可以按rootsongjc的方法,这样就比较好理解 |
Sign up for free
to subscribe to this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in.
最近注意到部分小伙伴的PR 已经被上游Merge了,收集一下大家对上游的问题和建议,欢迎大家一起反馈:
时延军:
内容
,如果是在句子文本中间,两边各加1个空格。The text was updated successfully, but these errors were encountered: