-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathcs_tban.ja_JP.po
39 lines (35 loc) · 1.37 KB
/
cs_tban.ja_JP.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope Japanese Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-06 04:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 00:04+0900\n"
"Last-Translator: Jan Ekstrom <[email protected]>\n"
"Language-Team: anope-tl-jp team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
#: cs_tban.cpp:104
msgid " TBAN Bans the user for a given length of time"
msgstr " TBAN 指定された期間このユーザをバンする。"
#: cs_tban.cpp:81
#, c-format
msgid "%s banned from %s, will auto-expire in %s"
msgstr "%s は %s からバンされ、有効期限は %s です。"
#: cs_tban.cpp:91
msgid ""
"Bans the given user from a channel for a specified length of\n"
"time. If the ban is removed before by hand, it will NOT be replaced."
msgstr ""
"指定されたユーザを、ある期間チャンネルからバンする。\n"
"手作業でバンが解除された場合、バン指定は回復されない。"
#: cs_tban.cpp:99
msgid "Syntax: TBAN channel nick time"
msgstr "構文: TBAN チャンネル ニックネーム 時間"