-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathMISSING_TRANSLATIONS
148 lines (106 loc) · 3.74 KB
/
MISSING_TRANSLATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
the commands:
cd gtweb2_config/corpus_configs
rg -IN SME | sort | uniq
eng: A collection of legislative texts
nob: Ei samling av lovtekster
gives us this list of missing translations for SME:
eng: A collection of legislative texts
sme: Láhkateavsttaid čoakkaldat
eng: Bible texts
sme: Biibbalteavsttat
eng: Erzya texts
sme: Ersagiela teavsttat
eng: Hill Mari texts
sme: Várremarigiela teavsttat
eng: Komi-Permyak texts
sme: Komipermjaka teavsttat
eng: Komi-Zyrian texts
sme: Komigiela teavsttat
eng: Law texts
sme: Láhkateavsttat
eng: Literature texts
sme: Girjjálašvuođa teavsttat
eng: Meadow Mari texts
sme: Niitomarigiela teavsttat
eng: Moksha texts
sme: Mokšagiela teavsttat
eng: Religion texts
sme: Oskkoldatlaš teavsttat
eng: Texts on religion
sme: Teavsttat oskku birra
eng: Udmurt texts
sme: Udmurtagiela teavsttat
Same command, but replace SME with FIN, gives these missing translations for
FIN:
eng: Law texts
fin: Lakitekstit
fin: Raamattutekstit
eng: Bible texts
fin: Ersän tekstit
eng: Erzya texts
fin: Vuorimarin tekstit
eng: Hill Mari
fin: Komipermjakin tekstit
eng: Komi-Permyak texts
fin: Komisyrjäänin texts
eng: Komi-Zyrian texts
fin: Lakitekstit
eng: Law texts
eng: A collection of legislative texts
fin: Lakitekstien kokoelma
fin: Kaunokirjallisuus
eng: Fiction texts
fin: Niitymarin tekstit
eng: Meadow Mari texts
fin: Mokšan tekstit
eng: Moksha
fin: Uskonnolliset tekstit
eng: Religion texts
fin: Tekstit uskonnosta
fin: Udmurtin tekstit
for RUS:
rus: RUS A collection of fiction texts
rus: RUS A collection of legislative texts
rus: RUS A collection of news texts
rus: RUS a collection of news texts
rus: RUS A collection of non-fiction texts
rus: RUS A collection of science texts such as masters theses, phd theses, and articles
rus: RUS Erzya texts
rus: RUS Fiction texts
rus: RUS Hill Mari texts
rus: RUS Komi-Permyak texts
rus: RUS Komi-Zyrian texts
rus: RUS Law texts
rus: RUS Moksha texts
rus: RUS News texts
rus: RUS Non-fiction texts
rus: RUS Science texts
rus: RUS Udmurt texts
rus: Сборник художественных текстов
rus: Сборник законодательных текстов
rus: Сборник новостных текстов
rus: Сборник новостных текстов
rus: Сборник документальных текстов
rus: Сборник научных текстов, таких как магистерские и докторские диссертации и статьи
rus: Эрзянские тексты
rus: Художественные тексты
rus: Горномарийские тексты
rus: Коми-пермяцкие тексты
rus: Коми-зырянские тексты
rus: Юридические тексты
rus: Мокшанские тексты
rus: Новостные тексты
rus: Документальные тексты
rus: Научные тексты
rus: Удмуртские тексты
Additionally, for RUS, I imported some translations I found in the translations
files from the old server. To see them, use the commmand:
cd gtweb2_config/corpus_configs
grep RUS -r . -A 3 -B 3
It should give a list of where these are used, with some context to see its
translations in other languages, e.g like in these lines:
./mrj/attributes/structural/text_first_name.yaml- nob: Fornavn
./mrj/attributes/structural/text_first_name.yaml- sme: Ovdanamma
./mrj/attributes/structural/text_first_name.yaml- fin: Etunimi
./mrj/attributes/structural/text_first_name.yaml: rus: RUS Имя
So in that file, there is a russian translation, but it may not be correct.