diff --git a/objects/official/scenario_text/rct2dlc.scenario_text.panda_world.json b/objects/official/scenario_text/rct2dlc.scenario_text.panda_world.json new file mode 100644 index 0000000000..c59d62e585 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/rct2dlc.scenario_text.panda_world.json @@ -0,0 +1,68 @@ +{ + "id": "rct2dlc.scenario_text.panda_world", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "sourceGame": "official", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "عالم الباندا", + "ca-ES": "Món Panda", + "de-DE": "Pandawelt", + "en-GB": "Panda World", + "eo-ZZ": "Pando-Mondo", + "es-ES": "Mundo Panda", + "fi-FI": "Pandamaailma", + "fr-FR": "Monde de Panda", + "hu-HU": "Panda Világ", + "it-IT": "Il Mondo dei Panda", + "ko-KR": "판다 월드", + "pl-PL": "Świat Pand", + "pt-BR": "Mundo Panda", + "uk-UA": "Світ панд", + "zh-CN": "熊猫世界" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "عالم الباندا", + "ca-ES": "Món Panda", + "de-DE": "Pandawelt", + "en-GB": "Panda World", + "eo-ZZ": "Pando-Mondo", + "es-ES": "Mundo Panda", + "fi-FI": "Pandamaailma", + "fr-FR": "Monde de Panda", + "hu-HU": "Panda Világ", + "it-IT": "Il Mondo dei Panda", + "ko-KR": "판다 월드", + "pl-PL": "Świat Pand", + "pt-BR": "Mundo Panda", + "uk-UA": "Світ панд", + "zh-CN": "熊猫世界" + }, + "details": { + "ar-EG": "أضف رحلات أكثر وقم بجذب مزيد من الناس إلى الحديقة بطابع الباندا", + "ca-ES": "Afegiu més atraccions i atraieu més visitants a aquest parc temàtic inspirat en els pandes.", + "cs-CZ": "Přidejte další atrakce a přilákejte více lidí do pandího zábavního parku.", + "da-DK": "Tilføj flere forlystelser, og tiltræk flere besøgende til denne panda-tema park", + "de-DE": "Bauen Sie weitere Fahrgeschäfte und ziehen Sie neue Gäste in diesem Park im Pandastil an", + "en-GB": "Add more rides and attract more people to this panda-themed park", + "eo-ZZ": "Aldonu pli da atrakcioj kaj allogu pli da homoj al ĉi tiu pando-temita amuzparko", + "es-ES": "Añade más atracciones y consigue más visitantes en este parque pandatemático.", + "fi-FI": "Rakenna lisää laitteita ja houkuttele lisää kävijöitä tähän panda-teemaiseen puistoon", + "fr-FR": "Ajoutez davantage d’attractions et attirez plus de visiteurs avec ce parc autour du thème du panda", + "hu-HU": "Szerezz be további játékokat, hogy több ember látogasson el ebbe a panda-témájú parkba", + "it-IT": "Aggiungi più attrazioni per attirare più visitatori in questo parco a tema sui panda.", + "ko-KR": "이 판다 테마의 공원에 놀이기구를 더 지어서 손님들을 더 끌어모으세요.", + "nb-NO": "Bygg flere attraksjoner og få inn flere gjester til denne panda-inspirerte parken", + "nl-NL": "Voeg meer attracties toe aan dit park met pandathema, en trek meer bezoekers aan.", + "pl-PL": "Dodaj nowe atrakcje i sprowadź więcej osób do tego parku o tematyce zbudowanej wokół pand.", + "pt-BR": "Adicione mais atrações e atraia mais pessoas a esse parque com temática panda", + "sv-SE": "Bygg flera attraktioner för att locka folk till denna panda-inspirerade park", + "uk-UA": "Додайте більше атракціонів і залучіть більше людей до цього парку на тему панди", + "zh-CN": "增加更多的设施来吸引更多的顾客来到这个熊猫主题的乐园.", + "zh-TW": "在這以熊貓為主題的樂園中增加更多遊樂設施以吸引更多遊客到訪" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.beneath_the_christmas_tree.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.beneath_the_christmas_tree.json new file mode 100644 index 0000000000..b16620b24f --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.beneath_the_christmas_tree.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.beneath_the_christmas_tree", + "authors": [ + "Katatude" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "تحت شجرة عيد الميلاد", + "ca-ES": "Sota l’arbre de Nadal", + "de-DE": "Unter dem Weihnachtsbaum", + "en-GB": "Beneath the Christmas Tree", + "eo-ZZ": "Sub la Kristnaska Arbo", + "es-ES": "Bajo el Árbol de Navidad", + "fi-FI": "Alla joulupuun", + "fr-FR": "Sous le sapin de Noël", + "hu-HU": "A karácsonyfa alatt", + "pt-BR": "Debaixo da Árvore de Natal", + "uk-UA": "Під різдвяною ялинкою", + "zh-CN": "圣诞树下" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "أرض عجائب الشتاء", + "ca-ES": "El món de fantasia hivernal", + "de-DE": "Winterwunderland", + "en-GB": "Winter Wonderland", + "eo-ZZ": "Vintra Mirlando", + "es-ES": "País de las Maravillas Invernal", + "fi-FI": "Talven ihmemaa", + "fr-FR": "Pays de l’hiver", + "hu-HU": "Téli Csodaország", + "ko-KR": "겨울 원더 랜드", + "pt-BR": "Inverno das Maravilhas", + "uk-UA": "Зимова країна чудес", + "zh-CN": "冬季仙境" + }, + "details": { + "ar-EG": "قامت أمي ببناء هذا المشهد تحت شجرتنا. الآن تريد إنشاء حديقة فيها! هل يمكنك المساعدة?", + "ca-ES": "La meva mare ha construït aquesta escena a sota de l’arbre de Nadal. Ara vol que hi construïm un parc a dins! Ens podeu ajudar?", + "da-DK": "Mor byggede denne scene under vores træ. Nu vil hun have lavet en park i den! Kan du hjælpe?", + "de-DE": "Mama hat diese Szenerie unter unserem Baum gebaut. Jetzt möchte sie darin einen Park gebaut haben! Können Sie helfen?", + "en-GB": "Mum built this scene under our tree. Now she wants a park made in it! Can you help?", + "eo-ZZ": "Panjo konstruis ĉi tiun scenon sub nia arbo. Nun ŝi volas parkon farigitan en ĝi! Ĉu vi povas helpi?", + "es-ES": "Mamá construyó esta escena bajo nuestro árbol. ¡Ahora quiere que construyamos un parque en ella! ¿Puedes ayudar?", + "fi-FI": "Äiti rakensi tämän dioraaman joulukuusen alle. Nyt hän haluaa sinne huvipuiston! Pystytkö auttamaan?", + "fr-FR": "Maman a construit cette scène sous notre sapin. Maintenant elle veut qu’un parc y soit construit ! Pouvez-vous aider ?", + "hu-HU": "Anyu építette ezt a jelenetet a fánk alá. Most azt akarja, hogy parkot csináljunk bele! Tudsz segíteni?", + "it-IT": "La mamma ha costruito questa scena sotto al nostro albero. Ora vuole che ci costruiamo un parco! Puoi aiutarci?", + "ko-KR": "엄마가 우리 나무 아래를 이렇게 만들었어요. 이제 공원을 만들고 싶으시대요. 도와주실 수 있나요?", + "nb-NO": "Mamma bygde denne scenen under vårt tre. Nå vil hun ha en park bygget i det! Kan du hjelpe?", + "nl-NL": "Je moeder heeft dit tafereel onder de kerstboom gebouwd. Nu is het jouw beurt om er een park van te maken!", + "pt-BR": "Mamãe construiu esse cenário debaixo de nossa árvore. Agora ela quer um parque feito nele! Você pode ajudar?", + "uk-UA": "Мама побудувала цю сцену під нашою ялинкою. Тепер вона хоче зробити там парк! Можете допомогти?", + "zh-CN": "妈妈在树下创造了这个场景,现在,她想要在这里创造一个游乐园!你能帮忙吗?" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.bigrock_blast.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.bigrock_blast.json new file mode 100644 index 0000000000..eb10d3c92e --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.bigrock_blast.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.bigrock_blast", + "authors": [ + "rbarclay", + "buckone" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "انفجار بيجروك", + "ca-ES": "Explosió a Rocagrossa", + "en-GB": "Bigrock Blast", + "eo-ZZ": "Rokega Eksplodo", + "es-ES": "Explosión en Rocagrande", + "fi-FI": "Jättikiven jytky", + "fr-FR": "Explosion à Groscailloux", + "hu-HU": "Robbanás Bigrockban", + "pt-BR": "Explosão de Pedragrande", + "uk-UA": "Вибух Біґрок", + "zh-CN": "巨石镇大爆炸" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "انفجار بيجروك", + "ca-ES": "Explosió a Rocagrossa", + "en-GB": "Bigrock Blast", + "eo-ZZ": "Rokega Eksplodo", + "es-ES": "Explosión en Rocagrande", + "fi-FI": "Jättikiven jytky", + "fr-FR": "Explosion à Groscailloux", + "hu-HU": "Robbanás Bigrockban", + "ko-KR": "빅록 폭발", + "pt-BR": "Explosão de Pedragrande", + "uk-UA": "Вибух Біґрок", + "zh-CN": "巨石镇大爆炸" + }, + "details": { + "ar-EG": "بعد انفجار في شركة شركة بيجروك للتعدين، يتعين على سكان بيجروك بناء مدينة ملاهي للحفاظ على حياة بلدتهم.", + "ca-ES": "Després de l’explosió de la Companyia Minera Rocagrossa, la gent de Rocagrossa han de construir un parc d’atraccions per a mantenir el seu poble amb vida.", + "da-DK": "Efter en eksplosion på Bigrock Mining Co. er befolkningen i Bigrock nødt til at bygge en forlystelsespark for at holde deres by i live.", + "de-DE": "Nach einer Explosion bei der Bigrock Mining Co. haben die Einwohner von Bigrock einen Vergnügungspark gebaut, um ihre Stadt am Leben zu halten.", + "en-GB": "After an explosion at the Bigrock Mining Co., the people of Bigrock have to build an amusement park to keep their town alive.", + "eo-ZZ": "Post eksplodo ĉe la Rokega Minada Kompanio, la homoj de Rokego devas konstrui amuzparkon por konservi ilian urbeton viva.", + "es-ES": "Tras una explosión en la Compañía Minera Rocagrande, los habitantes de Rocagrande tienen que construir un parque de atracciones para mantener vivo su pueblo.", + "fi-FI": "Jättikiven Kaivokset Oy:n räjähdysonnettomuuden jälkeen Jättikiven kylän asukkaat ovat rakentaneet huvipuiston kylänsä elinkeinoksi.", + "fr-FR": "Après une explosion à la Compagnie de Minage de Groscailloux, les habitants de Groscailloux doivent bâtir un parc d’attractions pour garder leur ville vivante.", + "hu-HU": "Miután robbanás történt a Bigrock Bányászati Vállalatnál, Bigrock lakosainak egy vidámparkot kell építeniük, hogy életben tartsák városukat.", + "it-IT": "Dopo un’esplosione alle Miniere Pietragrossa S.p.A., agli abitanti di Pietragrossa tocca costruire un parco divertimenti per mantenere la loro città viva.", + "ko-KR": "빅록 채광 주식회사에서 폭발 사건이 일어난 이후, 빅록의 사람들은 마을을 유지하기 위해 놀이공원을 지어야만 한다고 합니다.", + "nb-NO": "Etter en eksplosjon på Bigrock Mining Co., må Bigrock's innbyggere bygge en fornøyelsespark for å holde deres landsby i live.", + "nl-NL": "Na een explosie bij de Bigrock Mining Co. moeten de inwoners van Bigrock hun stad in leven zien te houden. Ze hebben jou ingehuurd om deze klus te klaren.", + "pt-BR": "Após uma explosão na Companhia de Mineração de Pedragrande, as pessoa de Pedragrande tem de construir um parque de diversões para manter sua cidade viva.", + "uk-UA": "Після вибуху на гірничодобувній компанії Біґрок мешканці міста змушені будувати парк розваг, щоб зберегти своє місто.", + "zh-CN": "在巨石镇矿产公司发生爆炸后,巨石镇的人们不得不建造一个游乐园来维持他们的城镇活力。" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.camp_mockingbird.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.camp_mockingbird.json new file mode 100644 index 0000000000..4985db3022 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.camp_mockingbird.json @@ -0,0 +1,56 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.camp_mockingbird", + "authors": [ + "Katatude" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "معسكر الطائر المحاكي", + "ca-ES": "Camp Rossinyol", + "en-GB": "Camp Mockingbird", + "eo-ZZ": "Mokbirdo-Kampejo", + "es-ES": "Campamento Ruiseñor", + "fi-FI": "Matkijalinnun leiri", + "fr-FR": "Camp du geai moqueur", + "hu-HU": "Feketerigó Tábor", + "pt-BR": "Acampamento Sabiá", + "uk-UA": "Табір “Пересмішник”", + "zh-CN": "嘲鸫夏令营" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "معسكر الطائر المحاكي", + "ca-ES": "Camp Rossinyol", + "en-GB": "Camp Mockingbird", + "eo-ZZ": "Mokbirdo-Kampejo", + "es-ES": "Campamento Ruiseñor", + "fi-FI": "Matkijalinnun leiri", + "fr-FR": "Camp du geai moqueur", + "hu-HU": "Feketerigó Tábor", + "ko-KR": "앵무새 캠프", + "pt-BR": "Acampamento Sabiá", + "uk-UA": "Табір “Пересмішник”", + "zh-CN": "嘲鸫夏令营" + }, + "details": { + "ar-EG": "500 دولار فقط في الأسبوع لهذا المخيم الصيفي! أسترح وإفتح البنك الخاص بك ثم استمتع وقم ببناء حديقة.", + "ca-ES": "Només 500 $ per setmana per aquest campament d’estiu! Obriu el banc, divertiu-vos i construïu-hi un parc.", + "da-DK": "Kun 500$ om ugen til denne sommerlejr! Bryd din sparegris op, og hav det derefter sjovt og byg en park.", + "de-DE": "Nur $500/Woche in diesem Sommercamp! Ziehen Sie Ihre Spendierhosen an, haben Sie Spaß und bauen Sie einen Park.", + "en-GB": "Only $500/week to this summer camp! Break open your bank and then have fun and build a park.", + "eo-ZZ": "Nur 500 dolaroj semajne por ĉi tiu somera kampejo! Disrompu vian ŝparmonujon kaj tiam amuziĝu kaj konstruu parkon.", + "es-ES": "¡Sólo 500$/semana para ir a este campamento de verano! Abre tu banco y después diviértete construyendo un parque. ", + "fi-FI": "Kesäleirille, vain 500€/viikko! Tili tyhjäksi, ja tule pitämään hauskaa puiston rakennuksen ohessa.", + "fr-FR": "Seulement 500€ par semaine pour ce camp d’été ! Cassez votre tirelire et venez vous amuser et construire un parc.", + "hu-HU": "Csak $500/hét ez a nyári tábor! Törd fel a malacperselyed, aztán szórakozz és építs egy parkot.", + "it-IT": "Solo 500 dollari a settimana per questo campo estivo! Spacca il salvadanaio e divertiti a costruire un parco.", + "ko-KR": "이번 여름 캠프가 일주일에 단돈 $500! 은행 금고를 열고 공원을 만들면서 놀아보세요.", + "nb-NO": "Kun $500/uke til denne sommerleiren! Gjør et innbrudd i din bank og ha det gøy med å bygge en park.", + "nl-NL": "Dit zomerkamp kost maar 500 euro per week! Plunder je spaarrekening en kom bouwen!", + "pt-BR": "Apenas R$500/semana para esse acampamento de verão! Abra sua carteira e se divirta construindo um parque.", + "uk-UA": "Лише 500$/тиждень у цьому літньому таборі! Відкрий свій банк, а потім розважайся та будуй парк.", + "zh-CN": "这个夏令营每个月只有500美元!找银行吧,玩的开心就好!建造一个游乐园。" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.cemetery_ridge.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.cemetery_ridge.json new file mode 100644 index 0000000000..68e5ac7e5b --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.cemetery_ridge.json @@ -0,0 +1,54 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.cemetery_ridge", + "authors": [ + "Squid" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مقبرة التلال", + "ca-ES": "La cresta del cementiri", + "en-GB": "Cemetery Ridge", + "eo-ZZ": "Tombeja Kresto", + "es-ES": "Loma del cementerio", + "fi-FI": "Kalmistokallio", + "fr-FR": "Crête du cimetière", + "hu-HU": "Temető-gerinc", + "uk-UA": "Цвинтарний хребет", + "zh-CN": "墓地飞车" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مقبرة التلال", + "ca-ES": "La cresta del cementiri", + "en-GB": "Cemetery Ridge", + "eo-ZZ": "Tombeja Kresto", + "es-ES": "Loma del cementerio", + "fi-FI": "Kalmistokallio", + "fr-FR": "Crête du cimetière", + "hu-HU": "Temető-gerinc", + "ko-KR": "묘지 언덕", + "uk-UA": "Цвинтарний хребет", + "zh-CN": "墓地飞车" + }, + "details": { + "ar-EG": "هذا عيد الهالوين ،UCES هالوين، القرع يصرخ في جوف الليل! هذه المقبرة في ورطة والأمر متروك لك لإنقاذها مع ترك الموتى يرقدون بسلام! هل يمكنك إبقاء الأشباح في قبورهم وتجلب القشعريرة لعملائك؟", + "ca-ES": "Aquest Halloween, el Halloween UCES, les carabasses cridaran durant les hores més fosques de la nit! Aquest cementiri té problemes i l’heu de salvar, al mateix temps que heu de permetre que els morts descansin en pau. Podeu deixar tranquils els fantasmes a les seves tombes i fer que els visitants s’estremeixin?", + "da-DK": "Dette er Halloween, UCES Halloween, græskar skriger i nattens mulm og mørke! Denne kirkegård er i problemer, og det er op til dig at redde den, mens du lader de døde hvile i fred! Kan du holde spøgelserne i deres grave og give de besøgende kuldegysninger?", + "de-DE": "Es ist Halloween, UCES-Halloween. Kürbisse kreischen in der kalten toten Nacht! Dieser Friedhof ist in Gefahr, und es liegt an Ihnen, ihn zu retten, während Sie die Toten in Frieden ruhen lassen. Können Sie die Geister in ihren Gräbern halten und Ihren Kunden das Fürchten lehren?", + "en-GB": "This is Halloween, UCES Halloween, pumpkins scream in the dead of night! This graveyard is in trouble and it’s up to you to save it, while letting the dead rest in peace! Can you keep the ghosts in their graves and bring chills to your customers?", + "eo-ZZ": "Ĉi Tio estas Haloveno, UCES Haloveno, kukurboj kriegas en la plena nokto! Ĉi tiu tombejo havas problemon kaj ĝi dependas de vi por savi ĝin, dum lasinte la mortinton ripozi en paco! Ĉu vi povas teni la fantomojn en iliaj tomboj kaj alporti frostotremojn al viaj klientoj?", + "es-ES": "Esto es halloween, el Halloween UCES, ¡las calabazas gritan en la oscuridad de la noche! Este cementerio está en problemas y tu trabajo es salvarlo, ¡mientras dejas que los muertos descansen en paz! ¿Podrás mantener a los fantasmas en sus tumbas y escalofriar a tus clientes?", + "fi-FI": "Nyt on halloween, UCES halloween, kurpitsat kirkuvat öisin tääl’! Tämä hautausmaa on pulassa, ja vain sinä voit sen pelastaa - kunhan annat vainajien levätä rauhassa! Pystytkö pitämään kummitukset haudoissaan, ja kävijät värinöissään?", + "fr-FR": "C’est Halloween, l’Halloween UCES, les citrouilles hurlent au milieu de la nuit ! Ce cimetière est en mauvaise posture et vous devez le sauver, tout en laissant les défunts reposer en paix ! Pouvez-vous garder les fantômes dans leurs tombes et faire frissonner vos clients ?", + "hu-HU": "Itt van halloween, UCES halloween, tök lámpás ami gyertyát rejt! Mentsd meg a bajba jutott temetőt, ügyelve a halottak békéjére! Képes vagy a szellemeket sírjukban tartani és frászt hozni a vendégeidre?", + "it-IT": "Questo è Halloween, l’Halloween di UCES, le zucche urlano nel bel mezzo della notte! Questo cimitero è in grossi guai e tocca a te salvarlo, lasciando però i morti riposare in pace! Sarai in grado di tenere i fantasmi all’interno delle loro tombe e far rabbrividire i tuoi visitatori?", + "ko-KR": "핼러원, UCES의 핼러윈, 호박이 비명을 지르는 죽음의 밤! 죽은 자들을 편히 쉬게 하는 동시에 어려운 처지에 놓여있는 이 묘지를 구하는 것은 당신의 몫입니다! 유령을 무덤에 가둬놓고 손님들에게 오들오들함을 선사할 수 있나요?", + "nb-NO": "Dette er Halloween, UCES Halloween, gresskar skriker i nattens mørke! Denne kirkegården har trøbbel og det er opp til deg å redde den, mens du lar de døde hvile i fred! Kan du holde spøkelsene i deres graver og bringe frysninger til dine kunder?", + "nl-NL": "Het is Allerheiligenavond bij UCES en de pompoenen komen tot leven! Deze begraafplaats is in de problemen gekomen en het is jouw taak om deze op te lossen, zonder de doden te storen! Gaat het je lukken om de geesten in de graven te houden en je bezoekers koude rillingen te bezorgen?", + "pt-BR": "É Halloween, Halloween do UCES, abóboras gritam na calada da noite! Esse cemitério está em apuros e cabe a você salvá-lo enquanto deixa os mortos descansarem em paz! Você consegue manter os fantasmas em seus túmulos e dar calafrios aos seus clientes?", + "uk-UA": "Це Геловін, Геловін UCES, гарбузи кричать серед ночі! Цей цвинтар у біді, і тільки ти можеш врятувати його, дозволивши мертвим спочивати з миром! Чи зможеш ти утримати привидів у їхніх могилах і нагнати жаху на своїх відвідувачів?", + "zh-CN": "万圣节到了,UCES万圣节,南瓜在夜深人静时尖叫!这个墓地有麻烦了,由你来拯救它,同时让死者安息!你能把鬼魂留在他们的坟墓里,给你的顾客带来寒意吗?" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.choochoo_town.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.choochoo_town.json new file mode 100644 index 0000000000..67e3198e2d --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.choochoo_town.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.choochoo_town", + "authors": [ + "Fossil" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مدينة تشو تشو", + "ca-ES": "Poblet Xu-xu-xú", + "de-DE": "Töff-Töff-Land", + "en-GB": "Choo-Choo Town", + "eo-ZZ": "Ĉu-Ĉu-Urbeto", + "es-ES": "Pueblo Choo-Choo", + "fi-FI": "Tsuku-tsuku-kylä", + "fr-FR": "Tchoutchouville", + "hu-HU": "Sihuhu Város", + "pt-BR": "Cidade do Piuí", + "uk-UA": "Місто Чух-Чух", + "zh-CN": "呜呜小镇" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مدينة تشو تشو", + "ca-ES": "Poblet Xu-xu-xú", + "de-DE": "Töff-Töff-Land", + "en-GB": "Choo-Choo Town", + "eo-ZZ": "Ĉu-Ĉu-Urbeto", + "es-ES": "Pueblo Choo-Choo", + "fi-FI": "Tsuku-tsuku-kylä", + "fr-FR": "Tchoutchouville", + "hu-HU": "Sihuhu Város", + "ko-KR": "칙칙폭폭 마을", + "pt-BR": "Cidade do Piuí", + "uk-UA": "Місто Чух-Чух", + "zh-CN": "呜呜小镇" + }, + "details": { + "ar-EG": "ماما! بابا! أريد الذهاب لمدينة تشو تشو!", + "ca-ES": "Mamà! Papa! Vull anar al Poblet Xu-xu-xú!", + "da-DK": "Mor! Far! Jeg vil til Fut-Fut by!", + "de-DE": "Mama! Papa! Ich will ins Töff-Töff-Land!", + "en-GB": "Mommy! Daddy! I want to go to Choo-Choo Town!", + "eo-ZZ": "Panjo! Paĉjo! Mi volas iri al Ĉu-Ĉu-Urbeto!", + "es-ES": "¡Mami! ¡Papi! !Quiero ir al pueblo Coo-Choo!", + "fi-FI": "Äiti! Isä! Tahdon mennä Tsuku-tsuku-kylään!", + "fr-FR": "Maman ! Papa ! Je veux aller à Tchoutchouville !", + "hu-HU": "Anyu! Apu! Sihuhu városba akarok menni!", + "it-IT": "Mamma! Papà! Voglio andare a Choo-Choo Town!", + "ko-KR": "엄마! 아빠! 나 칙칙폭폭 마을에 가고 싶어요!", + "nb-NO": "Mamma! Pappa! Jeg vil dra til Choo-Choo By!", + "nl-NL": "Mam! Pap! Ik wil naarChoo-Choo Town!", + "pt-BR": "Mamãe! Papai! Quero ir pra Cidade do Piuí!", + "uk-UA": "Мамо! Татку! Я хочу в місто Чух-Чух!", + "zh-CN": "妈咪!爸比!我想去呜呜小镇!" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.dragon_islands.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.dragon_islands.json new file mode 100644 index 0000000000..193d930ee4 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.dragon_islands.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.dragon_islands", + "authors": [ + "Fossil" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "جزر التنين", + "ca-ES": "Arxipèlag del Drac", + "de-DE": "Dracheninseln", + "en-GB": "Dragon Islands", + "eo-ZZ": "Drakaj Insuloj", + "es-ES": "Archipiélago Dragon", + "fi-FI": "Lohikäärmesaaret", + "fr-FR": "Archipel du dragon", + "hu-HU": "Sárkány-szigetek", + "pt-BR": "Ilhas do Dragão", + "uk-UA": "Острови Драконів", + "zh-CN": "龙之岛" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "جزر التنين", + "ca-ES": "Arxipèlag del Drac", + "de-DE": "Dracheninseln", + "en-GB": "Dragon Islands", + "eo-ZZ": "Drakaj Insuloj", + "es-ES": "Archipiélago Dragon", + "fi-FI": "Lohikäärmesaaret", + "fr-FR": "Archipel du dragon", + "hu-HU": "Sárkány-szigetek", + "ko-KR": "용의 섬", + "pt-BR": "Ilhas do Dragão", + "uk-UA": "Острови Драконів", + "zh-CN": "龙之岛" + }, + "details": { + "ar-EG": "جزر التنين? لست متأكدًا من أنني أريد الذهاب إلى هناك…", + "ca-ES": "Illes del Drac? No estic segur que hi vulgui anar…", + "da-DK": "Drageøen? Jeg er ikke sikker på at jeg vil derhen…", + "de-DE": "Dracheninseln? Ich bin mir nicht sicher, wie man da hinkommt …", + "en-GB": "Dragon Islands? I’m not sure I want to go there…", + "eo-ZZ": "Ĉu Drakaj Insuloj? Mi ne estas certa, ke mi volas iri tien…", + "es-ES": "¿Archipiélago Dragon? No estoy seguro de querer ir ahí…", + "fi-FI": "Lohikäärmesaaret? En ole varma, haluanko mennä sinne…", + "fr-FR": "Archipel du dragon ? Je ne suis pas sûr de vouloir y aller…", + "hu-HU": "Sárkány-szigetek? Nem biztos, hogy oda akarok menni…", + "it-IT": "L’isola dei dragoni? Non sono sicuro di volerci andare…", + "ko-KR": "용의 섬이라고? 거기 가고 싶은지 확신이 안 서는 걸…", + "nb-NO": "Drageøyene? Jeg er ikke sikker på om jeg vil dra dit…", + "nl-NL": "Dragon Islands? Dat klinkt niet erg veilig…", + "pt-BR": "Ilhas do Dragão? Não tenho certeza se quero ir lá…", + "uk-UA": "Острови Драконів? Я не дуже хочу туди.…", + "zh-CN": "龙之岛?我可不确定我会想去那……" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.kiddie_karnival_ii.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.kiddie_karnival_ii.json new file mode 100644 index 0000000000..7040066bea --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.kiddie_karnival_ii.json @@ -0,0 +1,55 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.kiddie_karnival_ii", + "authors": [ + "Piehead", + "Fossil" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "كرنفال الأطفال 2", + "ca-ES": "Carnaval infantil II", + "en-GB": "Kiddie Karnival II", + "eo-ZZ": "Infana Karnavalo 2", + "es-ES": "Carnaval Infantil II", + "fi-FI": "Kakarakarnevaali II", + "fr-FR": "Carnaval des enfants II", + "hu-HU": "Kölyökkarnevál II", + "uk-UA": "Дитячий карнавал II", + "zh-CN": "基迪嘉年华2" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "كرنفال الأطفال", + "ca-ES": "Carnaval infantil", + "en-GB": "Kiddie Karnival", + "eo-ZZ": "Infana Karnavalo", + "es-ES": "Carnaval Infantil", + "fi-FI": "Kakarakarnevaali", + "fr-FR": "Carnaval des enfants", + "hu-HU": "Kölyökkarnevál", + "ko-KR": "어린이 카니발", + "uk-UA": "Дитячий карнавал", + "zh-CN": "基迪嘉年华" + }, + "details": { + "ar-EG": "يا أطفال! هيا نمرح!", + "ca-ES": "Ei, nens! Divertiu-vos!", + "da-DK": "Hej Unger, Lad os have det sjovt!", + "de-DE": "Hallo Kinder! Lasst uns Spaß haben!", + "en-GB": "Hey kids! Let’s have fun!", + "eo-ZZ": "He infanoj! Ni amuziĝu!", + "es-ES": "¡Hey, chavales! ¡Vamos a divertirnos!", + "fi-FI": "Hei muksut! Pidetään hauskaa!", + "fr-FR": "Eh les enfants ! Amusons-nous !", + "hu-HU": "Hé, gyerekek! Érezzük jól magunkat!", + "it-IT": "Ehi bambini! Divertiamoci!", + "ko-KR": "어린이 여러분! 같이 신나게 놀아봐요!", + "nb-NO": "Hei unger! La oss ha det gøy!", + "nl-NL": "Tijd om de kleintjes te vermaken!", + "pt-BR": "Ei crianças! Vamos nos divertir!", + "uk-UA": "Привіт, дітки! Нумо розважатися!", + "zh-CN": "嘿,孩子们!玩的开心!" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.luna_park_cleveland.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.luna_park_cleveland.json new file mode 100644 index 0000000000..64f7ecff71 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.luna_park_cleveland.json @@ -0,0 +1,44 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.luna_park_cleveland", + "authors": [ + "Aetherwave" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة لونا، كليفلاند", + "en-GB": "Luna Park, Cleveland", + "eo-ZZ": "Luna Parko, Klevlando", + "uk-UA": "Луна-парк, Клівленд", + "zh-CN": "克利夫兰的月神公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة لونا", + "en-GB": "Luna Park", + "eo-ZZ": "Luna Parko", + "ko-KR": "루나 파크", + "uk-UA": "Луна-парк", + "zh-CN": "月神公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "كما كانت في يوم أفتتاحها - 18 مايو 1905.", + "ca-ES": "Tal i com era el dia de la seva inauguració, el dia 18 de maig de 1.905.", + "da-DK": "Som den var på åbningsdagen - 18. Maj 1905.", + "de-DE": "So, wie er am Eröffnungstag war, den 18. Mai 1905.", + "en-GB": "As it was on its opening day - 18 May 1905.", + "eo-ZZ": "Kiel ĝi estis en ĝia inaŭgura tago - 18 Majo 1905.", + "es-ES": "Tal y como era en el día de su inauguración - 18 de mayo de 1905.", + "fi-FI": "Aivan kuten se oli avajaispäivänään - 18. toukokuuta 1905.", + "fr-FR": "Comme à son jour d’ouverture — 18 mai 1905.", + "hu-HU": "Amilyen a megnyitó napján volt - 1905. május 18-án.", + "it-IT": "Proprio com’era il giorno della sua apertura, il 18 maggio 1905.", + "ko-KR": "공원 개장일이었떤 1905년 5월 18일처럼.", + "nb-NO": "Som den var på sin åpningsdag - 18 Mai 1905.", + "nl-NL": "Zoals het eruitzag op de openingsdag, 18 mei 1905.", + "pt-BR": "Como estava no seu dia de inauguração - 18 de maio de 1905.", + "uk-UA": "Таким він був у день відкриття — 18 травня 1905 року.", + "zh-CN": "一切就像它开幕当天一样——1905年5月18日。" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.mount_vesuvius.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.mount_vesuvius.json new file mode 100644 index 0000000000..8d8b409b71 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.mount_vesuvius.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.mount_vesuvius", + "authors": [ + "Katatude" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "جبل فيزوف", + "ca-ES": "El Mont Vesuvi", + "de-DE": "Vesuv", + "en-GB": "Mount Vesuvius", + "eo-ZZ": "Monto Vezuvio", + "es-ES": "Monte Vesubio", + "fi-FI": "Vesuvius", + "fr-FR": "Le mont Vésuve", + "hu-HU": "Vezúv", + "nl-NL": "Vesuvius", + "pt-BR": "Monte Vesúvio", + "uk-UA": "Гора Везувій", + "zh-CN": "维苏威火山" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "جبل فيزوف", + "ca-ES": "El Mont Vesuvi", + "de-DE": "Vesuv", + "en-GB": "Mount Vesuvius", + "eo-ZZ": "Monto Vezuvio", + "es-ES": "Monte Vesubio", + "fi-FI": "Vesuvius", + "fr-FR": "Le mont Vésuve", + "hu-HU": "Vezúv", + "ko-KR": "베수비오 산", + "nl-NL": "Vesuvius", + "pt-BR": "Monte Vesúvio", + "uk-UA": "Гора Везувій", + "zh-CN": "维苏威火山" + }, + "details": { + "ar-EG": "بومبي وهيركولانيوم دفنهم جبل فيزوف في 79 قبل الميلاد. قم بزيارة الحفريات وقم ببناء حديقة!", + "ca-ES": "Pompeia i Herculà van quedar soterrades pel mont Vesuvi l’any 79 dC. Visiteu les excavacions i construïu-hi un parc!", + "da-DK": "Pompeji og Herculaneum blev begravet af Mt. Vesuvius i 79 e.Kr. Besøg udgravningerne og byg en park!", + "de-DE": "Pompeji and Herculaneum wurden vom Vesuv in 79 v. Chr. zerstört. Besuchen Sie die Ausgrabungen und bauen Sie einen Park!", + "en-GB": "Pompeii and Herculaneum were buried by Mt. Vesuvius in 79 A.D. Visit the excavations and build a park!", + "eo-ZZ": "Pompejo kaj Herkulano estis enterigita de Monto Vezuvio en 79 p.K. Vizitu la elfosaĵojn kaj konstruu parkon!", + "es-ES": "Pompeya y Herculano fueron sepultadas por el Vesubio en el año 79 d.C. ¡Visita las excavaciones y construye un parque!", + "fi-FI": "Pompejin ja Herculaneumin kaupungit hautautuivat Vesuviuksen purkauduttua vuonna 79. Vieraile kaivauspaikalla, ja rakenna puisto!", + "fr-FR": "Le mont Vésuve a enseveli Pompéi et Herculanum en 79 av. J.-C. Visitez le site de fouilles et construisez un parc !", + "hu-HU": "Pompejit és Herculaneumot a Vezúv temette maga alá Kr.u. 79-ben. Látogass el az ásatásokra és építs egy parkot!", + "it-IT": "Pompei ed Ercolano furono ricoperte dal Vesuvio nel 79 a.C. Visita gli scavi e costruiscici un parco!", + "ko-KR": "폼페이와 헤르쿨라네움은 서기 79년에 베수비오 화산 폭발로 묻혀버렸습니다. 이 발굴지를 공원으로 만들어보세요!", + "nb-NO": "Pompeii og Herculaneum ble begravd av Mt. Vesuvius i 79 A.D. Besøk utgravingene og bygg en park!", + "nl-NL": "Pompeii en Herculaneum werden in 79 n.Chr. door de Vesuvius bedolven onder de as. Bezoek de opgravingen en bouw een park!", + "pt-BR": "Pompeia e Herculano foram soterradas pelo Monte Vesúvio em 79 d.C. Visite as escavações e construa um parque!", + "uk-UA": "Помпеї та Геркуланум були поховані Везувієм у 79 році н.е. Відвідайте розкопки та побудуйте парк!", + "zh-CN": "维苏威火山在公元79年喷发,庞贝古城和赫库兰尼姆被深埋地下。参观挖掘并建造公园!" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.niagara_falls_gorge.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.niagara_falls_gorge.json new file mode 100644 index 0000000000..ae126955d4 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.niagara_falls_gorge.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.niagara_falls_gorge", + "authors": [ + "Katatude" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "شلالات نياجرا والمضيق", + "de-DE": "Niagarafälle u. Schlucht", + "en-GB": "Niagara Falls & Gorge", + "eo-ZZ": "Niagara Akvofalaro & Valego", + "es-ES": "Cataratas y Cañón del Niágara", + "fi-FI": "Niagaran putoukset", + "fr-FR": "Gorges et chutes du Niagara", + "hu-HU": "Niagara-vízesés és szurdok", + "nl-NL": "Niagara Falls", + "pt-BR": "Cataratas e Desfiladeiro do Niágara", + "uk-UA": "Ніагарський водоспад та ущелина", + "zh-CN": "尼亚加拉大瀑布和峡谷" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "شلالات نياجرا", + "de-DE": "Niagarafälle", + "en-GB": "Niagara Falls", + "eo-ZZ": "Niagara Akvofalaro", + "es-ES": "Cataratas del Niágara", + "fi-FI": "Niagaran putoukset", + "fr-FR": "Chutes du Niagara", + "hu-HU": "Niagara-vízesés", + "ko-KR": "나이아가라 폭포", + "pt-BR": "Cataratas do Niágara", + "uk-UA": "Ніагарський водоспад", + "zh-CN": "尼亚加拉大瀑布" + }, + "details": { + "ar-EG": "الشلالات الأمريكية، وشلالات برايدل، وشلالات حدوة الحصان الكندية على حدود نياجرا فرونتير، 1850.", + "ca-ES": "Les Cascades Americanes, les del Vel de la Núvia i les cataractes Horseshoe canadenques a la frontera del Niàgara, 1850.", + "da-DK": "American Falls, Bridal Falls & Canadian Horseshoe Falls på Niagara Frontier, 1850.", + "de-DE": "Die American Falls, Bridal Falls und die kanadischen Horseshoe Falls am Niagara, 1850.", + "en-GB": "American Falls, Bridal Falls & Canadian Horseshoe Falls on the Niagara Frontier, 1850.", + "eo-ZZ": "Usona Akvofalo, Luna Akvofalo & Huffera Akvofalo sur la Niagara Limo, 1850.", + "es-ES": "La catarata Estadounidense, la catarata Velo de Novia y la catarata Canadiense en la frontera del Niágara, 1850.", + "fi-FI": "American Falls, Bridal Falls ja kanadalainen Horseshoe Falls, Niagaran rajaseudulla vuonna 1850.", + "fr-FR": "Les chutes américaines, les chutes du Voile de la Mariée et les chutes du Fer-à-Cheval sur la frontière du Niagara, 1850.", + "hu-HU": "Amerikai-zuhatag, Menyasszonyi fátyol-zuhatag és a kanadai Patkó-zuhatag a Niagara határon, 1850.", + "it-IT": "Le American Falls, le Bridal Falls e le Canadian Horseshoe Falls sul confine del Niagara, 1850.", + "ko-KR": "1850년 나이아가라 폭포의 아메리카 폭포, 브라이들 폭포, 캐나다 폭포", + "nb-NO": "American Falls, Bridal Falls & Canadian Horseshoe Falls på Niagara Frontier, 1850.", + "nl-NL": "American Falls, Bridal Falls en Canadian Horseshoe Falls op de grens bij de Niagara, 1850.", + "pt-BR": "Cataratas Americanas, Cataratas “Véu da Noiva” & Cataratas “Ferradura” na fronteira Niágara, 1850.", + "uk-UA": "Американський водоспад, водоспад Брейдл та канадський водоспад Підкова на кордоні Ніагарського водоспаду, 1850 рік.", + "zh-CN": "美国的瀑布,婚纱样的瀑布,加拿大的瀑布,在尼亚加拉丛林旁,1850年。" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.rocky_mountain_miners.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.rocky_mountain_miners.json new file mode 100644 index 0000000000..446724718f --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.rocky_mountain_miners.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.rocky_mountain_miners", + "authors": [ + "Squid", + "Buckone", + "Fossil" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "منقبي الصخور الجبلية", + "ca-ES": "Els miners de les Muntanyes Rocoses", + "en-GB": "Rocky Mountain Miners", + "eo-ZZ": "Ministoj de Roka Montaro", + "es-ES": "Mineros de las Montañas Rocosas", + "fi-FI": "Kalliovuorten kaivos", + "fr-FR": "Mineurs des montagnes Rocheuses", + "hu-HU": "Sziklás-hegyi bányászok", + "pt-BR": "Mineradores da Montanha Rochosa", + "uk-UA": "Шахтарі Скелястої гори", + "zh-CN": "落石山矿工" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "منقبي الصخور الجبلية", + "ca-ES": "Els miners de les Muntanyes Rocoses", + "en-GB": "Rocky Mountain Miners", + "eo-ZZ": "Ministoj de Roka Montaro", + "es-ES": "Mineros de las Montañas Rocosas", + "fi-FI": "Kalliovuorten kaivos", + "fr-FR": "Mineurs des montagnes Rocheuses", + "hu-HU": "Sziklás-hegyi bányászok", + "ko-KR": "록키 산맥 광부", + "pt-BR": "Mineradores da Montanha Rochosa", + "uk-UA": "Шахтарі Скелястої гори", + "zh-CN": "落石山矿工" + }, + "details": { + "ar-EG": "تسبب الانهيار الصخري في إتلاف السكك الحديدية الخاصة بك. لقد ذهب عمالك للتنقيب. هل يوجد ذهب في الأفوانيات?", + "ca-ES": "Un despreniment ha fet malbé el ferrocarril. Els treballadors ara mateix no hi són. Hi ha or a les muntanyes russes?", + "da-DK": "Et stenskred beskadigede din jernbane. Dine arbejdere er gået på guldjagt. Er der guld i rutsjebaner?", + "de-DE": "Ein Steinschlag hat Ihre Eisenbahnstrecke beschädigt. Ihre Arbeiter sind auf die Suche nach Bodenschätzen gegangen. Gibt es Gold in Achterbahnen?", + "en-GB": "A rockslide damaged your railway. Your workers have gone prospecting. Is there gold in roller coasters?", + "eo-ZZ": "Terŝoviĝo damaĝis vian fervojon. Viaj laboristoj foriris por esplori. Ĉu estas oro en onda-fervojojn?", + "es-ES": "Un desprendimiento de rocas ha dañado tu ferrocarril. Tus trabajadores se han ido de exploración. ¿Hay oro en las montañas rusas?", + "fi-FI": "Maavyöry tukki rautatien. Työntekijäsi lähtivät tutkimuksille. Onko vuoristoradoissa sittenkin kultaa?", + "fr-FR": "Un glissement de terrain a endommagé votre chemin de fer. Vos travailleurs sont partis prospecter. Y a-t-il de l’or dans les montagnes russes ?", + "hu-HU": "Egy sziklaomlás megrongálta a vasutadat. A munkásaid elmentek kutatni. Van arany a hullámvasutakban?", + "it-IT": "Una frana ha danneggiato la tua ferrovia. I tuoi lavoratori sono andati a scavare, ci sarà dell’oro nelle montagne russe?", + "ko-KR": "산사태로 철도가 손상되었습니다. 직원들이 탐사에 나섰습니다. 롤러코스터에 금이 있을까요?", + "nb-NO": "Et steinras skadde din jernbane. Arbeiderne dine har dratt for å grave. Er det gull i berg-og-dal-baner?", + "nl-NL": "Door een aardverschuiving is je spoorweg bedolven onder het puin. Je werknemers zijn het gebied gaan verkennen. Zijn achtbanen misschien de gouden bergen waar je naar op zoek was?", + "pt-BR": "Um deslizamento de pedras danificou sua linha de trem. Seus trabalhadores saíram para explorar. Há ouro em montanhas-russas?", + "uk-UA": "Обвал гірських порід пошкодив вашу залізницю. Ваші робітники пішли на розвідку. Чи є золото в американських гірках?", + "zh-CN": "泥石流摧毁了你的铁路。通过工人的勘探,过山车中貌似有黄金?" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.sand_dune.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.sand_dune.json new file mode 100644 index 0000000000..69bdfc1c36 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.sand_dune.json @@ -0,0 +1,56 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.sand_dune", + "authors": [ + "rbarclay" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الكثبان الرملية", + "ca-ES": "Les dunes d’arena", + "de-DE": "Sanddüne", + "en-GB": "Sand Dune", + "eo-ZZ": "Sabla Duno", + "fi-FI": "Hiekkadyyni", + "fr-FR": "Dune ensablée", + "hu-HU": "Homokdűne", + "pt-BR": "Duna de Areia", + "uk-UA": "Піщана дюна", + "zh-CN": "梦幻沙丘" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الكثبان الرملية", + "ca-ES": "Les dunes d’arena", + "de-DE": "Sanddüne", + "en-GB": "Sand Dune", + "eo-ZZ": "Sabla Duno", + "fi-FI": "Hiekkadyyni", + "fr-FR": "Dune ensablée", + "hu-HU": "Homokdűne", + "ko-KR": "모래 언덕", + "pt-BR": "Duna de Areia", + "uk-UA": "Піщана дюна", + "zh-CN": "梦幻沙丘" + }, + "details": { + "ar-EG": "باعتبارك مالكًا لمتنزه صغير، فقد اشتريت قطعة أرض كبيرة على طول الشاطئ للتوسع وجذب المزيد من الضيوف لزيارة الكثبان الرملية الجميلة، ولكن احذر: لا يمكنك إزعاج تلك الكثبان الرملية الهشة بيئيًا.", + "ca-ES": "Com a propietari d’un parc petit, heu comprat una parcel·la enorme al costat de la platja per a expandir i atraure més visitants a les dunes de sorra precioses. Però, aneu amb compte: no podeu pertorbar l’ecologia fràgil de les dunes d’arena.", + "da-DK": "Som ejer af en lille park, købte du et stort stykke jord langs stranden for at udvide og tiltrække flere gæster til at besøge de smukke klitter, men pas på, du må ikke forstyrre de økologisk skrøbelige klitter.", + "de-DE": "Als der Eigentümer eines kleinen Parks haben Sie sich ein größes Grundstück am Strand gekauft, um den Park zu erweitern, um mehr Gäste anzulocken, die schönen Sanddünen zu besuchen. Aber vorsicht: Sie dürfen die ökologisch fragilen Sanddünen nicht zerstören.", + "en-GB": "As the owner of a small park, you bought a large piece of land along the beach to expand and attract more guests to visit the beautiful sand dunes, but beware: you cannot disturb those ecologically fragile sand dunes.", + "eo-ZZ": "Kiel posedanto de malgranda parko, vi aĉetis grandan terpecon laŭ la marbordo por vastigi kaj allogi pli da gastoj viziti la belajn sablajn dunojn, sed singardu: vi ne povas perturbi tiujn ekologie delikatajn sablajn dunojn.", + "es-ES": "Como propietario de un pequeño parque, has comprado un gran terreno junto a la playa para ampliarlo y atraer a más visitantes a las hermosas dunas, pero cuidado: no puedes perturbar esas dunas ecológicamente frágiles.", + "fi-FI": "Pienen puiston omistajana ostit valtavan rantatontin kävijöitä houkuttelevaa laajennusta varten. Mutta varo: et saa häiritä ekologisesti herkkiä hiekkadyynejä.", + "fr-FR": "En tant que propriétaire d’un petit parc, vous avez acheté un grand terrain le long de la plage pour vous étendre et attirer plus de visiteurs dans ces magnifiques dunes de sable, mais attention : vous ne pouvez pas perturber de fragile écosystème.", + "hu-HU": "Egy kis park tulajdonosaként vásároltál egy nagy darab földet a tengerparton, hogy bővíts és még több vendéget vonzz a gyönyörű homokdűnékhez, de vigyázz: nem bolygathatod az ökológiailag érzékeny homokdűnéket.", + "it-IT": "In veste di proprietario di un piccolo parco, hai acquistato un ampio terreno lungo la costa per espanderti e portare più visitatori tra le dune di sabbia, ma stai attento: non puoi disturbare queste dune così ecologicamente fragili!", + "ko-KR": "이 작은 공원의 소유자로써, 아름다운 모래 언덕을 방문하여 더 많은 목표를 유치하고 확장하기 위해 해변을 따라 큰 땅을 샀지만 조심하세요! 생태학적으로 소중한 이 모래 언덕을 건드릴 수는 없습니다.", + "nb-NO": "Som eieren av en liten park, kjøpte du et stort stykke land langs stranda for å utvide og tiltrekke flere gjester til å besøke de vakre sanddynene, men være på vakt: du kan ikke forstyrre de økologisk skjøre sanddynene.", + "nl-NL": "Je bezit al een klein park en hebt besloten om een groot stuk land bij het strand erbij te kopen, om meer bezoekers naar deze prachtige duinen te trekken. Maar let op: de duinen zijn een gevoelig ecosysteem dat je niet mag verstoren.", + "pt-BR": "Como o dono de um pequeno parque, você comprou um grande terreno ao longo da praia para expandir e atrair mais visitantes para visitar as lindas dunas de areia, mas cuidado: você não pode perturbar essas dunas de areia frágeis ecologicamente.", + "uk-UA": "Як власник невеликого парку, ви купили велику ділянку землі вздовж пляжу, щоб розширити його і привабити більше гостей до прекрасних піщаних дюн, але будьте обережні: ви не можете порушувати ці екологічно крихкі піщані дюни.", + "zh-CN": "你是一个小公园的拥有者,你买了一大块土地去扩展,希望可以吸引更多的游客来欣赏美丽的沙丘,但是别忘了:你可不能破坏沙丘的生态平衡。" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_lighthouse_of_alexandria.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_lighthouse_of_alexandria.json new file mode 100644 index 0000000000..4a6d748263 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_lighthouse_of_alexandria.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.the_lighthouse_of_alexandria", + "authors": [ + "Katatude" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "منارة الأسكندرية", + "ca-ES": "El Far d’Alexandria", + "de-DE": "Der Leuchtturm von Alexandria", + "en-GB": "The Lighthouse of Alexandria", + "eo-ZZ": "La Lumturo de Aleksandrio", + "es-ES": "El Faro de Alejandría", + "fi-FI": "Faroksen majakka", + "fr-FR": "Le Phare d’Alexandrie", + "hu-HU": "Alexandriai világítótorony", + "nl-NL": "De vuurtoren van Alexandrië", + "pt-BR": "O Farol de Alexandria", + "uk-UA": "Александрійський маяк", + "zh-CN": "亚历山德里亚的灯塔" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "منارة الأسكندرية", + "ca-ES": "El Far d’Alexandria", + "de-DE": "Der Leuchtturm von Alexandria", + "en-GB": "The Lighthouse of Alexandria", + "eo-ZZ": "La Lumturo de Aleksandrio", + "es-ES": "El Faro de Alejandría", + "fi-FI": "Faroksen majakka", + "fr-FR": "Le Phare d’Alexandrie", + "hu-HU": "Alexandriai világítótorony", + "ko-KR": "알렉산드리아의 등대", + "nl-NL": "De vuurtoren van Alexandrië", + "pt-BR": "O Farol de Alexandria", + "uk-UA": "Александрійський маяк", + "zh-CN": "亚历山德里亚的灯塔" + }, + "details": { + "ar-EG": "بنى الإسكندر هذه المدينة. ترك الإغريق والرومان والمصريون بصماتهم. ولكن كان التكريم الأكبر هو أعجوبة العالم القديم - المنارة. قم بزيارتها وإنشئ حديقة ترفيهية!", + "ca-ES": "Alexandre el Gran construí la ciutat; els grecs, els romans i els egipcis hi van deixar la seva petjada. Però l’honor més gran és una meravella del món antic: el Far d’Alexandria. Visiteu-lo i construïu-hi un parc!", + "da-DK": "Alexander byggede byen; Grækere, romere, egyptere satte deres præg. Men den største ære var et vidunder i den antikke verden - fyret. Besøg og lav en park!", + "de-DE": "Alexander erbaute die Stadt; Griechen, Römer, Ägypter hinterließen ihre Spuren. Aber die größte Ehre war ein Wunder der Antiken Welt - der Leuchtturm. Statten Sie ihm einen Besuch ab und bauen Sie einen Park.", + "en-GB": "Alexander built the city; Greeks, Romans, Egyptians left their mark. But the biggest honor was a Wonder of the Ancient World - the Lighthouse. Visit and make a park!", + "eo-ZZ": "Aleksandrio konstruis la urbon; Grekoj, romianoj, kaj egiptoj lasis siajn markojn. Sed la plej granda honoro estis Mirindaĵo de la Antikva Mondo - la Lumturo. Vizitu kaj farigu parkon!", + "es-ES": "Alejandro construyó la ciudad; griegos, romanos y egipcios dejaron su huella. Pero el mayor honor fue una Maravilla del Mundo Antiguo - el Faro. ¡Visítalo y construye un parque!", + "fi-FI": "Aleksanteri rakensi kaupunkinsa; kreikkalaiset, roomalaiset, ja egyptiläiset jättivät jälkensä. Mutta kaupungin suurin kunnia on yksi vanhan maailman seitsemästä ihmeestä - Faroksen majakka. Vieraile ja rakenna puisto!", + "fr-FR": "Alexandre a bâti la cité ; les Grecs, les Romains, les Égyptiens y ont laissé leur marque. Mais le plus grand accomplissement était une merveille de l’ancien monde — le Phare. Venez visiter et bâtir un parc !", + "hu-HU": "Sándor építette a várost; a görögök, rómaiak, egyiptomiak rányomták bélyegüket. De a legnagyobb megtiszteltetés az ókori világ egy csodája - a világítótorony. Látogass el és hozz létre egy parkot!", + "it-IT": "Alessandro costruì la città; i greci, i romani e gli egiziani lasciarono le loro tracce. Ma il più grande regalo è una delle Meraviglie del Mondo Antico, il Faro. Visitalo e creaci un parco!", + "ko-KR": "알렉산더 대왕은 도시를 건설했습니다. 그리스인, 로마인, 이집트인들이 흔적을 남겼죠. 하지만 가장 큰 영예는 고대의 불가사의인 등대였습니다. 이 곳을 공원으로 만들어보세요!", + "nb-NO": "Alexander bygde byen; Grekerne, Romerne, Egypterne satte sine spor. Men den største æren var ett Under fra den Antikke Verden - Fyrtårnet. Besøk og lag en park!", + "nl-NL": "Alexander bouwde deze stad. De Grieken, Romeinen en Egyptenaren drukten er hun stempel op. Maar het pronkstuk was dit wereldwonder: de vuurtoren. Kom langs en bouw een park!", + "pt-BR": "Alexandre construiu a cidade; Gregos, romanos, egípcios deixaram suas marcas. Mas a maior honra foi um monumento do mundo antigo - o farol. Visite e faça um parque!", + "uk-UA": "Олександр побудував місто, греки, римляни, єгиптяни залишили свій слід. Але найбільшої честі відзначилося Диво Стародавнього Світу — Маяк. Приїжджайте і створіть парк!", + "zh-CN": "亚历山大建造了这座城市;希腊人、罗马人、埃及人纷纷留下了他们的印记。但最大的荣耀是来自古代世界的奇迹——灯塔。建造一个公园!" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_sandbox.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_sandbox.json new file mode 100644 index 0000000000..59adeae081 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_sandbox.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.the_sandbox", + "authors": [ + "Katatude" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "صندوق التجارب", + "de-DE": "Der Sandkasten", + "en-GB": "The Sandbox", + "eo-ZZ": "La Sablokesto", + "es-ES": "La caja de arena", + "fi-FI": "Hiekkalaatikko", + "fr-FR": "Le bac à sable", + "hu-HU": "A Homokozó", + "nl-NL": "De zandbak", + "pt-BR": "A Caixa de Areia", + "uk-UA": "Пісочниця", + "zh-CN": "沙盒" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "صندوق التجارب", + "de-DE": "Der Sandkasten", + "en-GB": "The Sandbox", + "eo-ZZ": "La Sablokesto", + "es-ES": "La caja de arena", + "fi-FI": "Hiekkalaatikko", + "fr-FR": "Le bac à sable", + "hu-HU": "A Homokozó", + "ko-KR": "모래 상자", + "nl-NL": "De zandbak", + "pt-BR": "A Caixa de Areia", + "uk-UA": "Пісочниця", + "zh-CN": "沙盒" + }, + "details": { + "ar-EG": "ما يريده الجميع - صندوق تجارب! لذا خذ سطلًا صغيرًا ومجرفة وأستعد لبناء الحديقة!", + "ca-ES": "Tot el que tothom desitja: una caixa d’arena. Així que agafeu la vostra petita pala i a construir-hi un parc!", + "da-DK": "Hvad alle vil have - en sandkasse! Så grib din lille spand og skovl og byg en park!", + "de-DE": "Was alle wollen - ein Sandkasten! Also schnappen Sie sich Eimer und Schaufel und bauen Sie einen Park!", + "en-GB": "What everyone wants - a sandbox! So grab your l’il pail and shovel and build a park!", + "eo-ZZ": "Kion ĉiuj volas - sablokesto! Do prenu vian etan sitelon kaj fosilon kaj konstruu parkon!", + "es-ES": "Lo que todo el mundo quiere - ¡una caja de arena! Así que coge tu cubito y pala, ¡y a construir un parque!", + "fi-FI": "Se, mitä kaikki aina haluavat - hiekkalaatikko! Tartu siis ämpäriin ja lapioon, ja rakenna puisto!", + "fr-FR": "Ce que tout le monde veut — un bac à sable ! Alors prenez votre pelle et votre râteau et contruisez un parc !", + "hu-HU": "Amit mindenki akar - egy homokozó! Szóval ragadjátok meg a kis vödrötöket és lapátotokat és építsetek egy parkot!", + "it-IT": "Quello che tutti desiderano - una sandbox! Quindi prendi secchio e pala e costruisci un parco!", + "ko-KR": "모두가 원하는 모래 상자! 이제 양동이와 삽을 들고 원하는 공원을 만드세요!", + "nb-NO": "Det alle vil ha - en sandboks! Så hent ditt lille spann og spade og bygg en park!", + "nl-NL": "Iedereen wil toch wel eens in de zandbak spelen? Pak je emmertje en je schepje en bouw een park!", + "pt-BR": "O que todos querem: uma caixa de areia! Então pegue seu baldinho e sua pá e construa um parque!", + "uk-UA": "Те, чого хоче кожен — пісочниця! Тож беріть своє відерце та лопату і будуйте парк!", + "zh-CN": "每个人都想拥有的——沙盒!所以拿起你的桶和铲子,建造一个公园吧!" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_time_machine.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_time_machine.json new file mode 100644 index 0000000000..34dab26854 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.the_time_machine.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.the_time_machine", + "authors": [ + "Katatude" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "آلة السفر عبر الزمن", + "ca-ES": "La màquina del temps", + "de-DE": "Die Zeitmaschine", + "en-GB": "The Time Machine", + "eo-ZZ": "La Tempomaŝino", + "es-ES": "La Máquina del Tiempo", + "fi-FI": "Aikakone", + "fr-FR": "La machine temporelle", + "hu-HU": "Az Időgép", + "nl-NL": "De tijdmachine", + "pt-BR": "A Máquina do Tempo", + "uk-UA": "Машина часу", + "zh-CN": "时间机器" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "آلة السفر عبر الزمن", + "ca-ES": "La màquina del temps", + "de-DE": "Die Zeitmaschine", + "en-GB": "The Time Machine", + "eo-ZZ": "La Tempomaŝino", + "es-ES": "La Máquina del Tiempo", + "fi-FI": "Aikakone", + "fr-FR": "La machine temporelle", + "hu-HU": "Az Időgép", + "ko-KR": "타임 머신", + "pt-BR": "A Máquina do Tempo", + "uk-UA": "Машина часу", + "zh-CN": "时间机器" + }, + "details": { + "ar-EG": "آلة السفر عبر الزمن. صمم لتذهب - عندما تريد، أينما تريد. الأبدية تنتظر. انها كلها نسبية.", + "ca-ES": "La màquina del temps. Construïda per a anar on vulgueu quan vulgueu. L’eternitat us espera. Tot és relatiu.", + "da-DK": "Tidsmaskinen. Byg med på farten – når du vil, hvor du vil. Evigheden venter. Alt er relativt.", + "de-DE": "Die Zeitmaschine. Bauen Sie, wann Sie wollen, wo Sie wollen. Die Ewigkeit wartet. Alles ist relativ.", + "en-GB": "The Time Machine. Build to go - when you want, where you want. Eternity awaits. It’s all relative.", + "eo-ZZ": "La Tempomaŝino. Konstruu por iri - kiam vi volas, kien vi volas. Eterneco atendas. Ĉio estas relativa.", + "es-ES": "La Máquina del Tiempo. Construida para ir - cuando quieras, donde quieras. La eternidad espera. Todo es relativo.", + "fi-FI": "Aikakone. Rakenna mennäksesi mihin vain, milloin vain. Ikuisuus odottaa. Kaikki on suhteellista.", + "fr-FR": "La machine temporelle. Construite pour partir — quand vous voulez, où vous voulez. L’éternité attend. Tout est relatif.", + "hu-HU": "Az időgép. Építsd meg, hogy mehess - amikor akarsz, ahová akarsz. Az örökkévalóság vár. Minden relatív.", + "it-IT": "La macchina del tempo. Costruisci e viaggia, dove vuoi, quando vuoi. L’eternità ti aspetta. È tutto relativo.", + "ko-KR": "원하는 때, 원하는 곳으로 갈 수 있도록 타임 머신을 만드세요. 영원이 당신을 기다립니다. 모든 것은 상대적이니 말이죠.", + "nb-NO": "Tidsmaskinen. Bygg for å dra - når du vil, hvor du vil. Evigheten venter. Alt er relativt.", + "nl-NL": "De tijdmachine, die je overal heen brengt waar en wanneer je maar wilt. De eeuwigheid wacht op je. Maar alles is relatief.", + "pt-BR": "A Máquina do Tempo. Construa para ir: quando quiser, aonde quiser. A eternidade espera. É tudo relativo.", + "uk-UA": "Машина часу. Будуйте, щоб йти — коли хочете та куди хочете. Вічність чекає. Це все відносно.", + "zh-CN": "时间机器。一个用来去往任何你想去的时间,任何你想去的地点。等待永恒。这都是相对的。" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.tower_of_babel.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.tower_of_babel.json new file mode 100644 index 0000000000..ad258bc076 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.tower_of_babel.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.tower_of_babel", + "authors": [ + "Fossil" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "برج بابل", + "ca-ES": "La Torre de Babel", + "de-DE": "Turmbau zu Babel", + "en-GB": "Tower of Babel", + "eo-ZZ": "Babela Turo", + "es-ES": "Torre de Babel", + "fi-FI": "Baabelin torni", + "fr-FR": "La tour de Babel", + "hu-HU": "Bábel tornya", + "nl-NL": "De toren van Babel", + "pt-BR": "Torre de Babel", + "uk-UA": "Вавилонська вежа", + "zh-CN": "吵闹之塔" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "برج بابل", + "ca-ES": "La Torre de Babel", + "de-DE": "Turmbau zu Babel", + "en-GB": "Tower of Babel", + "eo-ZZ": "Babela Turo", + "es-ES": "Torre de Babel", + "fi-FI": "Baabelin torni", + "fr-FR": "La tour de Babel", + "hu-HU": "Bábel tornya", + "ko-KR": "바벨 탑", + "nl-NL": "Babel", + "pt-BR": "Torre de Babel", + "uk-UA": "Вавилонська вежа", + "zh-CN": "吵闹之塔" + }, + "details": { + "ar-EG": "قف! انظر أين أخذتنا آلة الزمن الآن! أين ذهب الجميع?", + "ca-ES": "Ua! Mireu on ens ha dut la màquina del temps! On ha anat tothom?", + "da-DK": "Hovsa! Se, hvor tidsmaskinen tog os til nu! Hvor forsvandt alle hen?", + "de-DE": "Wow! Schauen Sie, wohin uns die Zeitmaschine jetzt befördert hat! Wo sind alle hin?", + "en-GB": "Whoaa! Look where the time machine took us now! Where did everybody go?", + "eo-ZZ": "Ho! Rigardu kien la tempomaŝino kondukis nin nun! Kien ĉiuj iris?", + "es-ES": "¡Whoaa! ¡Mira dónde nos ha llevado la Máquina del Tiempo! ¿Dónde se ha ido todo el mundo?", + "fi-FI": "Oho! Mihinkäs aikakone nyt meidät toi? Mihin kaikki häipyivät?", + "fr-FR": "Ouaah ! Regardez où la machine temporelle nous a emmené ! Où est tout le monde ?", + "hu-HU": "Hűű! Nézd csak, hova vitt minket az időgép! Hová tűnt mindenki?", + "it-IT": "Ehii! Guarda dove ci ha portato adesso la macchina del tempo! Dove sono finiti tutti?", + "ko-KR": "우와, 타임머신이 우릴 어디로 대려왔는지 보세요! 근데 다들 어디갔죠?", + "nb-NO": "Jøss! Se hvor tidsmaskinen førte oss nå! Hvor ble alle av?", + "nl-NL": "Waar zijn we nu weer beland? Waar is iedereen?", + "pt-BR": "Eita! Olha aonde a máquina do tempo nos trouxe agora! Aonde foram todos?", + "uk-UA": "Ого! Подивіться, куди нас занесла машина часу! Куди всі поділися?", + "zh-CN": "哇奥!看看这这个时间机器吧我们带到哪里去了!大家都去哪了?" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.transformation.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.transformation.json new file mode 100644 index 0000000000..a511fa1b5e --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.transformation.json @@ -0,0 +1,54 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.transformation", + "authors": [ + "Fossil" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "التحول", + "ca-ES": "Transformació", + "en-GB": "Transformation", + "eo-ZZ": "Transformiĝo", + "es-ES": "Transformación", + "fi-FI": "Muutos", + "hu-HU": "Transzformáció", + "pt-BR": "Transformação", + "uk-UA": "Перетворення", + "zh-CN": "做出改变" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "التحول", + "ca-ES": "Transformació", + "en-GB": "Transformation", + "eo-ZZ": "Transformiĝo", + "es-ES": "Transformación", + "fi-FI": "Muutos", + "hu-HU": "Transzformáció", + "ko-KR": "트랜스포메이션", + "pt-BR": "Transformação", + "uk-UA": "Перетворення", + "zh-CN": "做出改变" + }, + "details": { + "ar-EG": "كنا نتوقع ظهورك…", + "ca-ES": "Us estàvem esperant…", + "da-DK": "Vi har ventet dig…", + "de-DE": "Wir haben auf Sie gewartet …", + "en-GB": "We were expecting you…", + "eo-ZZ": "Ni atendis vin…", + "es-ES": "Te estábamos esperando…", + "fi-FI": "Olemme odottaneet teitä…", + "fr-FR": "Nous vous attendions…", + "hu-HU": "Vártunk téged…", + "it-IT": "Ti stavamo aspettando…", + "ko-KR": "널 기다리고 있었어…", + "nb-NO": "Vi har ventet på deg…", + "nl-NL": "We hadden je al verwacht…", + "pt-BR": "Estávamos te esperando…", + "uk-UA": "Ми чекали на тебе…", + "zh-CN": "我们会希望你可以……" + } + } +} diff --git a/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.urbis_incognitus.json b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.urbis_incognitus.json new file mode 100644 index 0000000000..4e51899616 --- /dev/null +++ b/objects/official/scenario_text/uces.scenario_text.urbis_incognitus.json @@ -0,0 +1,44 @@ +{ + "id": "uces.scenario_text.urbis_incognitus", + "authors": [ + "Kaffe" + ], + "version": "1.0", + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "المدينة المجهولة", + "en-GB": "Urbis Incognitus", + "fi-FI": "Urbis incognitus", + "uk-UA": "Невпізнаний Урбіс", + "zh-CN": "世外桃源" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "المدينة المجهولة", + "en-GB": "Urbis Incognitus", + "fi-FI": "Urbis incognitus", + "ko-KR": "알 수 없는 도시", + "uk-UA": "Невпізнаний Урбіс", + "zh-CN": "世外桃源" + }, + "details": { + "ar-EG": "سئم الرومان من معارك المصارع المملة. امنحهم الإثارة الأفضل، وحوّل هذه المدينة الرومانية إلى أعظم مدينة ملاهي على الإطلاق!", + "ca-ES": "Els romans estan cansats de lluites avorrides de gladiadors. Doneu-los altres entreteniments i convertiu la ciutat romana en el parc d’atraccions més gran de tots els temps!", + "da-DK": "Romerne er trætte af kedelige gladiatorkampe. Giv dem mere spænding, lav en romersk by om til den største forlystelsespark nogensinde!", + "de-DE": "Die Römer haben keine Lust mehr auf langweilige Gladiatorenkämpfe. Geben Sie ihnen etwas aufregenderes; verwandeln Sie eine römische Stadt zum großartigsten Vergnügungspark aller Zeiten!", + "en-GB": "The Romans are tired of boring gladiator fights. Give them a better thrill, turn a Roman city into the greatest amusement park of all time!", + "eo-ZZ": "La romianoj lacas enuigajn gladiatorajn batalojn. Donu al ili pli bonajn ravojn, transformu roman urbon en la plej bonan amuzparkon de ĉiuj tempoj!", + "es-ES": "Los romanos están cansados de las aburridas luchas de gladiadores. Dales una emoción mejor, ¡convierte una ciudad romana en el mayor parque de atracciones de todos los tiempos!", + "fi-FI": "Roomalaiset ovat kyllästyneitä tylsiin gladiaattoritaisteluihin. Näytä heille mitä todellinen huvitus on, muuttamalla roomalaiskaupunki kaikkien aikojen mahtavimmaksi huvipuistoksi!", + "fr-FR": "Les Romains sont lassés des combats de gladiateurs ennuyants. Donnez-leur plus de frissons, faîtes d’une cité romaine le meilleur parc d’attractions de tous les temps !", + "hu-HU": "A rómaiak belefáradtak az unalmas gladiátorharcokba. Adj nekik valami izgalmasabbat, változtass egy római várost minden idők legnagyobb vidámparkjává!", + "it-IT": "I romani sono stanchi delle lotte noiose tra gladiatori. Dagli qualcosa di più eccitante, trasforma la città romana nel più grande parco divertimenti della storia!", + "ko-KR": "로마인들은 글래디에이터의 전투가 이제 질렸다고 합니다. 그들에게 더 많은 스릴을 선사해서 이 로마 도시를 전 시대를 통틀어 가장 거대한 놀이 공원으로 바꿔보세요!", + "nb-NO": "Romerne er lei av kjedelige gladiatorkamper. Gi dem en bedre spenning, gjør en Romersk by til den beste fornøyelsesparken gjennom tidene!", + "nl-NL": "De Romeinen hebben zo onderhand wel genoeg van al die gladiatorengevechten. Zorg voor nieuwe vormen van vermaak door een Romeins stadje om te toveren in het beste attractiepark aller tijden!", + "pt-BR": "Os romanos estão cansados de lutas entediantes de gladiadores. Dê a eles algo mais emocionante, transforme uma cidade romana no maior parque de diversões de todos os tempos!", + "uk-UA": "Римляни втомилися від нудних гладіаторських боїв. Дайте їм більше гострих відчуттів, перетворіть римське місто на найбільший парк розваг усіх часів!", + "zh-CN": "罗马人厌倦了无聊的角斗士战斗。给他们更多的刺激,把神秘的罗马城市变成有史以来最伟大的游乐园!" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.adrenaline_heights.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.adrenaline_heights.json new file mode 100644 index 0000000000..b972306530 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.adrenaline_heights.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.adrenaline_heights", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX941 |C1E9C63B", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Els cims d’Adrenalina", + "en-GB": "Adrenaline Heights", + "eo-ZZ": "Adrenalino-Altaĵoj", + "fi-FI": "Hurjavuori", + "fr-FR": "Mont Adrénaline", + "hu-HU": "Adrenalin-csúcsok", + "ja-JP": "アドレナリン・ハイツ", + "pt-BR": "Picos da Adrenalina", + "zh-CN": "肾上腺素高地" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Els cims d’Adrenalina", + "en-GB": "Adrenaline Heights", + "eo-ZZ": "Adrenalino-Altaĵoj", + "fi-FI": "Hurjavuori", + "fr-FR": "Mont Adrénaline", + "hu-HU": "Adrenalin-csúcsok", + "ko-KR": "아드레날린 언덕", + "pt-BR": "Picos da Adrenalina", + "zh-CN": "肾上腺素高地" + }, + "details": { + "ca-ES": "Construeix un parc per a atreure a la gent dels voltants que busqui emocions d’alt voltatge.", + "da-DK": "Byg en Park for at appellere til den højintensive, gys-søgende, lokale folk", + "de-DE": "Bauen Sie einen Park für die Menschen dieser Gegend, die hohe Intensität und Nervenkitzel bevorzugen.", + "en-GB": "Build a park to appeal to the high-intensity thrill-seeking local people", + "eo-ZZ": "Konstruu parkon por allogi lokajn homojn, kiuj volas altajn-intensajn ekscitaĵojn", + "es-ES": "Construye un parque que atraiga a la población local en busca de emociones fuertes.", + "fi-FI": "Rakenna puisto, joka tyydyttää paikallisia jännityksenjanoisia hurjapäitä", + "fr-FR": "Construisez un parc qui plaira à la population locale en quête de sensations fortes.", + "hu-HU": "Építs egy parkot, amellyel bevonzhatod a helyi élmény- és izgalomkereső embereket", + "it-IT": "Costruisci un parco per attirare gli amanti del brivido della zona", + "ko-KR": "격렬한 스릴을 즐기는 사람들을 위한 공원을 건설하세요.", + "nb-NO": "Bygg en park som appellerer til de høye intensitetskravene til den lokale befolkningen", + "nl-NL": "Bouw een park dat de lokale bevolking, die op zoek is naar snelheid en spanning, aanspreekt.", + "pl-PL": "Zbuduj park aby zadowolić ludzi szukających mocno intensywnych atrakcji", + "pt-BR": "Construa um parque para apelar às pessoas locais buscadoras de emoção de alta intensidade.", + "sv-SE": "Bygg en park för den intensitets- och spänningssökande lokala befolkningen", + "tr-TR": "Yerel halk için heyecan dolu bir lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "建造一个吸引寻求高强度刺激的当地人的公园", + "zh-TW": "建造一個能吸引喜好高刺激度遊樂設施的當地遊客前往的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.alton_towers.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.alton_towers.json new file mode 100644 index 0000000000..29862d68e2 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.alton_towers.json @@ -0,0 +1,34 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.alton_towers", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "أبراج ألتون", + "ca-ES": "Alton Towers (Regne Unit)", + "en-GB": "Alton Towers", + "ja-JP": "アルトン・タワーズ", + "zh-CN": "奥尔顿塔", + "zh-TW": "奧爾頓塔" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "أبراج ألتون", + "ca-ES": "Alton Towers (Regne Unit)", + "en-GB": "Alton Towers", + "ko-KR": "알턴 타워스", + "zh-CN": "奥尔顿塔", + "zh-TW": "奧爾頓塔" + }, + "details": { + "da-DK": "Forlystelsespark der ligger i Alton, Staffordshire i England", + "en-GB": "", + "tr-TR": "Gerçekte İngiltere’de bulunan bir lunapark" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.arid_heights.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.arid_heights.json new file mode 100644 index 0000000000..23ef9145b7 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.arid_heights.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.arid_heights", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX953 |60F48B62", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Els cims àrids", + "en-GB": "Arid Heights", + "eo-ZZ": "Aridaj Altaĵoj", + "fi-FI": "Santarinne", + "fr-FR": "Hauteurs Arides", + "hu-HU": "Száraz Magaslatok", + "ja-JP": "アリド・ハイツ", + "pt-BR": "Picos Áridos", + "zh-CN": "干旱高地" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Els cims àrids", + "en-GB": "Arid Heights", + "eo-ZZ": "Aridaj Altaĵoj", + "fi-FI": "Santarinne", + "fr-FR": "Hauteurs Arides", + "hu-HU": "Száraz Magaslatok", + "ko-KR": "건조한 언덕", + "pt-BR": "Picos Áridos", + "zh-CN": "干旱高地" + }, + "details": { + "ca-ES": "Sense límits financers, el repte és desenvolupar aquest parc desèrtic mantenint feliços als visitants.", + "da-DK": "Fri for eventuelle finansielle grænser, din udfordring er at udvikle denne ørken park og samtidig holde gæsterne glade", + "de-DE": "Ohne jegliche finanzielle Einschränkungen sollen Sie diesen Wüstenpark ausbauen und dabei die Besucher bei Laune halten.", + "en-GB": "Free of any financial limits, your challenge is to develop this desert park while keeping the guests happy", + "eo-ZZ": "Sen financaj limigoj, via defio estas ellabori ĉi tiun dezertparkon, kaj samtempe restigi la gastojn feliĉaj", + "es-ES": "Libre de cualquier límite financiero, tu reto es desarrollar este desértico parque mientras mantienes contentos a los invitados.", + "fi-FI": "Maallisista rahoitushuolista vapaana, sinun tulee kehittää tästä aavikkopuistosta kävijöitä tyydyttävä huvipuisto", + "fr-FR": "Vous avez carte blanche pour développer ce parc désertique en assurant la joie de ses visiteurs.", + "hu-HU": "Az a kihívásod, hogy gondoskodj a park fejlesztéséről, miközben biztosítod a vendégek jókedvét, pénzügyi korlátok nélkül", + "it-IT": "Senza limiti finanziari, la tua sfida consiste nello sviluppare questo parco deserto, mantenendo felici i tuoi visitatori", + "ko-KR": "아무런 재정적 제한 없는 상황에서, 손님들을 언제나 행복하게 만들 수 있는 공원을 사막에 건설해보세요.", + "nb-NO": "Utfordringen din er å bygge en ørkenpark med høye krav, fri for økonomiske begrensinger", + "nl-NL": "Het is je taak dit woestijnpark te ontwikkelen terwijl je de gasten tevreden houdt. Geld speelt geen rol!", + "pl-PL": "Bez limitów finansowych, Twoim zadaniem jest zamiana tej pustyni w park gdzie goście są szczęśliwi", + "pt-BR": "Livre de qualquer limite financeiro, seu desafio é desenvolver este parque desértico enquanto mantém os visitantes felizes.", + "sv-SE": "Din utmaning är att, fri från finansiella gränser, utöka denna ökenpark medan du håller besökarna glada", + "tr-TR": "Bir çölün ortasını sınırsız bütçe ile lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "你的挑战是在没有任何的财政限制的情况下开发一个一直使游客开心的沙漠公园", + "zh-TW": "沒有任何財政上的限制, 你的挑戰是要發展這個沙漠中的樂園並讓遊客樂而忘返" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.barony_bridge.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.barony_bridge.json new file mode 100644 index 0000000000..87d649c62a --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.barony_bridge.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.barony_bridge", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX924 |D418A438", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El pont de la baronia", + "en-GB": "Barony Bridge", + "eo-ZZ": "Baronlando-Ponto", + "fi-FI": "Simpukkasilta", + "fr-FR": "Pont Baron", + "hu-HU": "Hűbéri Híd", + "ja-JP": "バリー・ブリッジ", + "pt-BR": "Ponte Baronato", + "zh-CN": "男爵之桥" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El pont de la baronia", + "en-GB": "Barony Bridge", + "eo-ZZ": "Baronlando-Ponto", + "fi-FI": "Simpukkasilta", + "fr-FR": "Pont Baron", + "hu-HU": "Hűbéri Híd", + "ko-KR": "남작의 다리", + "pt-BR": "Ponte Baronato", + "zh-CN": "男爵之桥" + }, + "details": { + "ca-ES": "Disposeu d’un pont antic que actualment és redundant. Convertiu-lo en un parc temàtic.", + "da-DK": "Få denne gamle udtjente bro, til at udvikle sig til en forlystelsespark", + "de-DE": "Wandeln Sie eine alte, nicht mehr benutzte Brücke in einen attraktiven Park um.", + "en-GB": "An old redundant bridge is yours to develop into an amusement park", + "eo-ZZ": "Malnova senutila ponto estas via por ellabori en amuzparkon", + "es-ES": "Dispones de un viejo puente inutilizado para convertirlo en un parque de atracciones.", + "fi-FI": "Kehitä sinulle annetusta vanhasta hylätystä sillasta kukoistava huvipuisto", + "fr-FR": "Vous pouvez transformer un vieux pont désaffecté en parc d’attractions.", + "hu-HU": "Egy öreg, feleslegessé vált híd, amelyet neked kell vidámparkká fejleszteni", + "it-IT": "Un vecchio ponte superfluo è pronto per essere trasformato in un parco a tema", + "ko-KR": "필요없는 오래된 다리를 놀이공원으로 개발할 수 있습니다.", + "nb-NO": "Du får utvikle en gammel ubrukt bro til en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Je hebt de beschikking over een oude, niet meer gebruikte brug. Verander deze in een pretpark.", + "pl-PL": "Stary nieużywany most zostaje przekazany w Twoją dyspozycję w celu przemienienia go w park rozrywki", + "pt-BR": "Uma velha ponte redundante é sua para transformar em um parque de diversões.", + "sv-SE": "En gammal övergiven bro som du får förvandla till ett nöjesfält", + "tr-TR": "Eski bir yedek köprünün etrafına lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "你要将一个多余的老破桥开发成游乐园", + "zh-TW": "一條古舊並多餘的橋現可由你任意發展成一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.blackpool_pleasure_beach.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.blackpool_pleasure_beach.json new file mode 100644 index 0000000000..835893697c --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.blackpool_pleasure_beach.json @@ -0,0 +1,34 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.blackpool_pleasure_beach", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "بلاكبول شاطئ المتعة", + "ca-ES": "Blackpool Pleasure Beach (Regne Unit)", + "en-GB": "Blackpool Pleasure Beach", + "ja-JP": "ブラックプール・プレジャー・ビーチ", + "pt-BR": "Praia do Prazer em Blackpool", + "zh-CN": "布莱克浦游乐海滩" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "بلاكبول شاطئ المتعة", + "ca-ES": "Blackpool Pleasure Beach (Regne Unit)", + "en-GB": "Blackpool Pleasure Beach", + "ko-KR": "블랙풀 플레저 비치", + "pt-BR": "Praia do Prazer em Blackpool", + "zh-CN": "布莱克浦游乐海滩" + }, + "details": { + "da-DK": "Forlystelsespark der ligger i Blackpool, Lancashire i England", + "en-GB": "", + "tr-TR": "Gerçekte İngiltere’de bulunan bir lunapark" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.bumbly_beach.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.bumbly_beach.json new file mode 100644 index 0000000000..34e207fd09 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.bumbly_beach.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.bumbly_beach", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX905 |AE6013D9", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "La platja Bumbly", + "en-GB": "Bumbly Beach", + "eo-ZZ": "Burda Plaĝo", + "es-ES": "Playa Coqueta", + "fi-FI": "Riemuranta", + "fr-FR": "Plage Bourdonnante", + "hu-HU": "Suta Strand", + "ja-JP": "バンブリー・ビーチ", + "pt-BR": "Praia Bamba", + "zh-CN": "邦布利海滩" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "La platja Bumbly", + "en-GB": "Bumbly Beach", + "eo-ZZ": "Burda Plaĝo", + "es-ES": "Playa Coqueta", + "fi-FI": "Riemuranta", + "fr-FR": "Plage Bourdonnante", + "hu-HU": "Suta Strand", + "ko-KR": "범블리 해변", + "pt-BR": "Praia Bamba", + "zh-CN": "邦布利海滩" + }, + "details": { + "ca-ES": "Desenvolupeu aquest parc d’atraccions i convertiu-lo en un parc temàtic pròsper.", + "da-DK": "Udvikl Bumbly Beach’s lille park i en blomstrende forlystelsespark", + "de-DE": "Machen Sie aus dem kleinen Vergnügungspark Bumbly Beach einen florierenden Freizeitpark.", + "en-GB": "Develop Bumbly Beach’s small amusement park into a thriving theme park", + "eo-ZZ": "Ellaboru la malgrandan amuzparkon de Burda Plaĝo en prosperan amuzparkon", + "es-ES": "Convierte el pequeño parque de atracciones de Playa Coqueta en un próspero parque temático.", + "fi-FI": "Kehitä Riemurannan pienestä huvipuistosta kukoistava teemapuisto", + "fr-FR": "Transformez le petit parc d’attractions de Plage Bourdonnante en un parc à thème florissant.", + "hu-HU": "Virágoztasd fel Suta Strand apró vidámparkját", + "it-IT": "Sviluppa il piccolo parco di divertimento di Bumbly Beach e trasformalo in un fiorente parco a tema", + "ko-KR": "범블리 해변의 작은 놀이공원을 번창한 놀이공원으로 발전시키세요.", + "nb-NO": "Utvid den lille fornøyelsesparken i Bumbly Beach til å bli en storslått versjon av seg selv", + "nl-NL": "Verander het kleine amusementspark van Bumbly Beach in een succesvol pretpark.", + "pl-PL": "Rozwiń małe Bumbly Beach w tętniący życiem park rozrywki", + "pt-BR": "Desenvolva o pequeno parque de diversões da Praia Bamba, transformando-o num próspero parque temático.", + "sv-SE": "Utveckla Bumbly Beachs lilla nöjespark nära stranden till en spännande turistattraktion", + "tr-TR": "Bumbly Beach’in küçük lunaparkını güzel bir lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "将邦布利海滩这个小型乐园发展成一个繁荣的主题乐园", + "zh-TW": "將Bumbly Beach這個小型樂園發展成一個很受歡迎的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.butterfly_dam.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.butterfly_dam.json new file mode 100644 index 0000000000..2f8a5d2368 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.butterfly_dam.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.butterfly_dam", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX935 |24648149", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "سد الفراشات", + "ca-ES": "La presa Papallona", + "en-GB": "Butterfly Dam", + "eo-ZZ": "Papilio-Akvobaraĵo", + "fi-FI": "Perhospato", + "fr-FR": "Barrage Papillon", + "hu-HU": "Pillangó-gát", + "ja-JP": "バタフライダム", + "pt-BR": "Barragem da Borboleta", + "zh-CN": "蝴蝶坝" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "سد الفراشات", + "ca-ES": "La presa Papallona", + "en-GB": "Butterfly Dam", + "eo-ZZ": "Papilio-Akvobaraĵo", + "fi-FI": "Perhospato", + "fr-FR": "Barrage Papillon", + "hu-HU": "Pillangó-gát", + "ko-KR": "나비 댐", + "pt-BR": "Barragem da Borboleta", + "zh-CN": "蝴蝶坝" + }, + "details": { + "ar-EG": "المنطقة حول السد متوفرة لكي تطورها إلي حديقة ترفيهية", + "ca-ES": "L’àrea del voltant de la presa està disponible perquè hi desenvolupeu un parc d’atraccions.", + "da-DK": "Området omkring en dæmning er til rådighed for dig, til at udvikle en forlystelsespark", + "de-DE": "Das Gebiet rings um einen Damm steht Ihnen zur Verfügung, damit daraus ein Vergnügungspark entsteht.", + "en-GB": "The area around a dam is available for you to develop into an amusement park", + "eo-ZZ": "La areo ĉirkaŭ akvobaraĵo estas disponebla, por ke vi ellaboru ĝin en amuzparkon", + "es-ES": "Dispones del área que rodea una presa para convertirla en un parque de atracciones.", + "fi-FI": "Tätä patoa ympäröivä alue on kuin luotu huvipuiston kehittämiseen", + "fr-FR": "La zone entourant un barrage est disponible et peut être transformée en parc d’attractions.", + "hu-HU": "Egy gát körüli területen kell vidámparkot kialakítanod", + "it-IT": "Quest’area intorno a una diga è pronta per diventare un parco a tema", + "ko-KR": "댐 주변 지역을 놀이공원으로 개발할 수 있습니다.", + "nb-NO": "Området rundt en demning er tilgjengelig for fornøyelsesparken din", + "nl-NL": "Je mag het gebied rondom een dam ontwikkelen tot een attractiepark.", + "pl-PL": "Obszar wokół zapory jest dostępy dla Ciebie, zbuduj tutaj park rozrywki", + "pt-BR": "A área envolta de uma barragem está disponível para você desenvolver um parque de diversões.", + "sv-SE": "Området runt dammen är ditt för att skapa ett nöjesfält", + "tr-TR": "Barajın etrafındaki boş alana lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "大坝周边的区域可以供你开发成一个主题公园", + "zh-TW": "這個圍繞水霸的地方現可由你任意發展成一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.canary_mines.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.canary_mines.json new file mode 100644 index 0000000000..e4687dfc51 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.canary_mines.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.canary_mines", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX923 |5B1AC1CB", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Les mines Canàries", + "en-GB": "Canary Mines", + "eo-ZZ": "Kanario-Minoj", + "fi-FI": "Kanariakaivokset", + "fr-FR": "Mine Canari", + "hu-HU": "Kanári Bányák", + "ja-JP": "カナリー鉱山", + "pt-BR": "Minas Canárias", + "zh-CN": "金丝雀矿" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Les mines Canàries", + "en-GB": "Canary Mines", + "eo-ZZ": "Kanario-Minoj", + "fi-FI": "Kanariakaivokset", + "fr-FR": "Mine Canari", + "hu-HU": "Kanári Bányák", + "ja-JP": "カナリー鉱山", + "ko-KR": "카나리아 광산", + "pt-BR": "Minas Canárias", + "zh-CN": "金丝雀矿" + }, + "details": { + "ca-ES": "Aquestes mines abandonades ja són una atracció turística amb el seu tren en miniatura i una parella de muntanyes russes amb caigudes verticals.", + "da-DK": "Denne forladte mine er allerede en turistattraktion med sin miniature jernbane og et par lodrette fald rutschebaner", + "de-DE": "Dieses verlassene Bergwerk bietet mit der Miniatureisenbahn und den Sturzachterbahnen bereits gute Voraussetzungen, eine Touristenattraktion zu werden.", + "en-GB": "This abandoned mine already has the makings of a tourist attraction with its miniature railway and a pair of vertical drop roller coasters", + "en-US": "This abandoned mine already has the makings of a tourist attraction with its minature railway and a pair of vertical drop roller coasters", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu forlasita mino jam havas la potencialon de vidindaĵo, kun ĝia miniatura fervojo kaj paro da ondaj fervojoj kun vertikalaj malleviĝoj", + "es-ES": "Esta mina abandonada tiene posibilidades para ser convertida en atracción turística, con un ferrocarril en miniatura y un par de montañas rusas de caída en picado.", + "fi-FI": "Tämä hylätty kaivos on jo hyvää vauhtia muuttumassa matkailukohteeksi pienoisjunansa ja muutaman vuoristoradansa ansiosta", + "fr-FR": "Cette mine désaffectée est un site idéal pour la construction d’un parc d’attractions, avec ses rails miniatures et ses deux montagnes russes à chute verticale.", + "hu-HU": "Ebben az elhagyatott bányában minden megvan ahhoz, hogy vonzó turisztikai látványosság legyen a kisvonatával és a függőleges esésű hullámvasútpárjával", + "it-IT": "Questa miniera abbandonata ha già la stoffa di un’attrazione turistica con la sua ferrovia in miniatura e un paio di ottovolanti a caduta verticale", + "ko-KR": "이 버려진 탄광은 모형 기차와 수직 낙하 롤러코스터로 이미 관광객의 인기를 끌고 있습니다.", + "nb-NO": "Denne forlatte gruven er et godt utgangspunkt for en god turistattraksjon, allerede med en miniatyrtogbane og et par vertikalt-fall berg-og-dal-baner", + "nl-NL": "Deze verlaten mijn heeft reeds kenmerken van een toeristische attractie: een miniatuurspoorweg en een paar verticale achtbanen.", + "pl-PL": "Ta opuszczona kopalnia już jest atrakcją ze swoją miniaturową kolejką i parą kolejek górskich pionowego spadku", + "pt-BR": "Esta mina abandonada já tem os ingredientes de uma atração turística com sua ferrovia em miniatura e um par de montanhas-russas de queda vertical.", + "sv-SE": "Denna övergivna gruva har redan några få turistattraktioner som en miniatyrtågbana och ett par berg- och dalbanor", + "tr-TR": "Terk edilmiş maden ocağının üstüne inşa edilmiş küçük bir lunapark", + "zh-CN": "这个被废弃矿山已经具备了成为旅游景点的条件,它有一条微型铁路和一对垂直坠落过山车", + "zh-TW": "因為擁有一條觀光鐵路及兩座垂直雲霄飛車, 這個已荒廢的礦場具有成為旅遊景點的潛力" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.coaster_canyon.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.coaster_canyon.json new file mode 100644 index 0000000000..314500227d --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.coaster_canyon.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.coaster_canyon", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX936 |9F8B1407", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "وادي الإفعوانيات", + "ca-ES": "Atraccions al canyó", + "en-GB": "Coaster Canyon", + "eo-ZZ": "Onda-Fervojo-Kanjono", + "fi-FI": "Kotkakanjoni", + "fr-FR": "Canyon Grondant", + "hu-HU": "Hullámvasút-kanyon", + "ja-JP": "コースター・キャニオン", + "pt-BR": "Atração no Desfiladeiro", + "zh-CN": "过山车峡谷" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "وادي الإفعوانيات", + "ca-ES": "Atraccions al canyó", + "en-GB": "Coaster Canyon", + "eo-ZZ": "Onda-Fervojo-Kanjono", + "fi-FI": "Kotkakanjoni", + "fr-FR": "Canyon Grondant", + "hu-HU": "Hullámvasút-kanyon", + "ko-KR": "코스터 협곡", + "pt-BR": "Atração no Desfiladeiro", + "zh-CN": "过山车峡谷" + }, + "details": { + "ar-EG": "وادي كبير متوفر لك لكي تطورة إلي حديقة أفعوانيات", + "ca-ES": "Teniu un vast canyó per a convertir-lo en un parc temàtic.", + "da-DK": "En stor kløft er din, til at forvandle den til en forlystelsespark", + "de-DE": "Ein weitläufiger Canyon steht Ihnen zur Verfügung, um in einen Themenpark verwandelt zu werden.", + "en-GB": "A vast canyon is yours to turn into a theme park", + "eo-ZZ": "Vasta kanjono estas via por ŝanĝiĝi al amuzparko", + "es-ES": "Posees un cañón inmenso para convertirlo en parque temático.", + "fi-FI": "Muunna tämä valtava kanjoni kukoistavaksi huvipuistoksi", + "fr-FR": "Transformez un grand canyon en parc d’attractions.", + "hu-HU": "Alakíts ki egy vidámparkot a rendelkezésedre álló hatalmas kanyonban", + "it-IT": "Un vasto canyon è tuo per trasformarlo in un parco a tema", + "ko-KR": "광대한 협곡을 테마파크로 개발할 수 있습니다.", + "nb-NO": "Du får bygge ut en enorm kløft til en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Je mag een enorme kloof ontwikkelen tot een attractiepark.", + "pl-PL": "Ogromny kanion jest do Twojej dyspozycji, byś mógł zbudować tutaj park rozrywki", + "pt-BR": "Um vasto desfiladeiro é todo seu para transformar em um parque temático.", + "sv-SE": "En stor ravin som är din för att byggas till ett nöjesfält", + "tr-TR": "Bu kanyonda güzel bir lunapark oluşturunuz", + "zh-CN": "一个巨大的峡谷供你开发成一个主题公园", + "zh-TW": "這個巨大的峽谷現可由你任意發展成一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.coaster_crazy.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.coaster_crazy.json new file mode 100644 index 0000000000..053ad19426 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.coaster_crazy.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.coaster_crazy", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX948 |CFC11386", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "جنون الأفعوانيات", + "ca-ES": "Vessants boges", + "en-GB": "Coaster Crazy", + "eo-ZZ": "Onda-Fervojo-Frenezo", + "fi-FI": "Vuoristoradan räminät", + "fr-FR": "Loopings en Folie", + "hu-HU": "Hullámvasút-őrület", + "ja-JP": "コースター・クレイジー", + "pt-BR": "Encostas Loucas", + "zh-CN": "狂热过山车" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "جنون الأفعوانيات", + "ca-ES": "Vessants boges", + "en-GB": "Coaster Crazy", + "eo-ZZ": "Onda-Fervojo-Frenezo", + "fi-FI": "Vuoristoradan räminät", + "fr-FR": "Loopings en Folie", + "hu-HU": "Hullámvasút-őrület", + "ko-KR": "미친 코스터", + "pt-BR": "Encostas Loucas", + "zh-CN": "狂热过山车" + }, + "details": { + "ar-EG": "لديك أموال محدودة ولكن لديك وقت غير محدود لتحويل هذه المنطقة الجبلية إلى حديقة أفعوانيات شاسعة", + "ca-ES": "Disposeu de fons financers limitats però temps il·limitat per a convertir aquesta àrea de muntanyes en un gran parc de muntanyes russes.", + "da-DK": "Du har begrænsede midler, men ubegrænset tid til at vende dette bjergområde til en stor rutschebane forlystelsespark", + "de-DE": "Sie haben nur begrenzt Geld, aber jede Menge Zeit, aus diesem Berggelände einen riesigen Achterbahn-Park zu machen.", + "en-GB": "You have limited funds but unlimited time to turn this mountainside area into a vast roller coaster park", + "eo-ZZ": "Vi havas limigitan monon, sed senliman tempon, por ellabori ĉi tiun montoflankan areon en gigantan parkon de ondaj fervojoj", + "es-ES": "Tienes a tu disposición todo el tiempo necesario para convertir esta área montañosa en un enorme parque de atracciones, pero no olvides que el presupuesto con el que cuentas es limitado.", + "fi-FI": "Sinulla on rajallisesti rahaa mutta rajattomasti aikaa muuntaa tämä vuoristomaisema laajaksi vuoristoratapuistoksi", + "fr-FR": "Vous disposez de peu de fonds mais d’un temps illimité pour transformer cette zone montagneuse en un parc de montagnes russes géant.", + "hu-HU": "Szűkösek a pénzügyi forrásaid, de végtelen sok időd van arra, hogy egy hatalmas vidámparkot alakíts ki ezen a hegyoldali területen", + "it-IT": "Hai fondi limitati ma un tempo illimitato per trasformare questa zona di montagna in un vasto parco di montagne russe", + "ko-KR": "이 산악 지대에 다양한 롤러코스터를 건설해보세요. 예산은 한정되어 있지만 시간은 제한이 없습니다.", + "nb-NO": "Du har begrensede midler, men ubegrenset tid, til å gjøre denne fjellsiden til en enorm berg-og-dal-bane-park", + "nl-NL": "Je hebt een beperkt budget om dit berggebied in een groot park vol achtbanen te veranderen, maar tijd speelt geen rol.", + "pl-PL": "Masz ograniczony budżet ale nie ogranicza Cię czas, aby zmienić to zbocze góry w ogromny park rozrywki", + "pt-BR": "Você tem fundos limitados, mas tempo ilimitado para transformar esta área montanhosa em um vasto parque de montanha-russa.", + "sv-SE": "Du har begränsade resurser men oändligt med tid att förvandla denna klippsida till en stor park med många berg- och dalbanor", + "tr-TR": "Bu dağlık bölgeyi geniş bir lunaparka dönüştürmek için sınırsız süreniz fakat sınırlı sermayeniz var", + "zh-CN": "用有限的金钱和无限的时间把这个山脚下的地区变成一个巨大的游乐园吧", + "zh-TW": "你擁有有限的金錢但無限的時間來將這個山區轉變成一個巨大的雲霄飛車樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crater_lake.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crater_lake.json new file mode 100644 index 0000000000..e69b2277d2 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crater_lake.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.crater_lake", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX955 |4385842B", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El llac del cràter", + "en-GB": "Crater Lake", + "eo-ZZ": "Kratero-Lago", + "fi-FI": "Kraaterinjärvi", + "fr-FR": "Cratère Lacustre", + "hu-HU": "Kráter-tó", + "ja-JP": "クレーター・レーク", + "pt-BR": "Lago da Cratera", + "zh-CN": "中心湖" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El llac del cràter", + "en-GB": "Crater Lake", + "eo-ZZ": "Kratero-Lago", + "fi-FI": "Kraaterinjärvi", + "fr-FR": "Cratère Lacustre", + "hu-HU": "Kráter-tó", + "ko-KR": "분화구 호수", + "pt-BR": "Lago da Cratera", + "zh-CN": "中心湖" + }, + "details": { + "ca-ES": "Aquest parc està situat en un llac molt gran al mig d’un antic cràter.", + "da-DK": "En stor sø i et gammelt krater er hovedtemaet denne park", + "de-DE": "Ein großer See in einem alten Krater ist Ausgangspunkt für diesen Park.", + "en-GB": "A large lake in an ancient crater is the setting for this park", + "eo-ZZ": "Granda lago en praa kratero estas la okazejo de ĉi tiu parko", + "es-ES": "Un gran lago en un viejo cráter es el entorno para este parque.", + "fi-FI": "Muinaiseen kraateriin muodostunut suuri järvi on tämän puiston sijaintina", + "fr-FR": "Ce parc a pour environnement un vaste lac dans un ancien cratère.", + "hu-HU": "Egy ősi kráterben elterülő hatalmas tó a park a helyszíne", + "it-IT": "Questo parco è ambientato in un grande lago all’interno di un antico cratere", + "ko-KR": "이 공원의 부지는 고대 분화구에 만들어진 커다란 호수입니다.", + "nb-NO": "En stor innsjø i et eldgammelt krater er settingen for denne parken", + "nl-NL": "De achtergrond van dit park wordt gevormd door een groot meer in oude krater.", + "pl-PL": "W tej misji znajduje się wielkie jezioro w starożytnym kraterze", + "pt-BR": "Um grande lago numa cratera anciã é o ambiente para este parque.", + "sv-SE": "En stor sjö i en uråldrig krater är grunden för parken", + "tr-TR": "Sönmüş yanardağın içinde zamanla göl oluşan bu alanda lunapark kurunuz", + "zh-CN": "一个坐落于古老火山口中的湖上的主题乐园", + "zh-TW": "此樂園設定於一個沉睡火山口的湖之上" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crazy_craters.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crazy_craters.json new file mode 100644 index 0000000000..6073b30eb5 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crazy_craters.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.crazy_craters", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX962 |905612BA", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Cràters bojos", + "en-GB": "Crazy Craters", + "eo-ZZ": "Frenezaj Krateroj", + "fi-FI": "Kumma kraateri", + "fr-FR": "Cratères Fumants", + "hu-HU": "Őrült Kráterek", + "ja-JP": "クレージ・クレーター", + "pt-BR": "Crateras Loucas", + "zh-CN": "疯狂陨石坑" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Cràters bojos", + "en-GB": "Crazy Craters", + "eo-ZZ": "Frenezaj Krateroj", + "fi-FI": "Kumma kraateri", + "fr-FR": "Cratères Fumants", + "hu-HU": "Őrült Kráterek", + "ko-KR": "미친 분화구", + "pt-BR": "Crateras Loucas", + "zh-CN": "疯狂陨石坑" + }, + "details": { + "ca-ES": "En un món llunyà on els diners no fan falta, heu de construir un centre d’entreteniment per a mantenir feliç a la gent.", + "da-DK": "I en fjern verden, hvor der ikke er brug for penge, skal du bygge et underholdningscenter for at holde folk glade", + "de-DE": "In einer weit entfernten Welt, wo man Geld nicht braucht, sollen Sie ein Unterhaltungszentrum bauen, damit die Leute glücklich und zufrieden bleiben.", + "en-GB": "In a far-off world where money is not needed, you must build an entertainment centre to keep the people happy", + "en-US": "In a far-off world where money is not needed, you must build an entertainment center to keep the people happy", + "eo-ZZ": "En mondo for, kie mono ne necesas, vi devas konstrui centron de amuzaĵo por teni la homojn feliĉaj", + "es-ES": "En un mundo lejano en el que el dinero no es necesario, debes construir un complejo de entretenimiento en el que tener a la gente contenta.", + "fi-FI": "Kaukaisessa maailmassa, jossa rahalle ei ole käyttöä, sinun tulee rakentaa huvipuisto, joka pitää kävijät tyytyväisenä", + "fr-FR": "Vous devez construire, sur une planète éloignée où l’argent ne compte pas, un centre assurant le bonheur de la population.", + "hu-HU": "Egy messzi világban, ahol nincs szükség pénzre, szórakoztató központot kell építened, hogy biztosítsd az emberek boldogságát", + "it-IT": "In un mondo lontano dove non è necessario il denaro, è necessario costruire un centro di intrattenimento per rendere felici le persone", + "ko-KR": "돈이 필요없는 머나먼 세상에서, 여러분은 사람들을 행복하게 해줄 놀이공원을 건설해야 합니다.", + "nb-NO": "Bygg et underholdningssenter for å holde folk glade i en fjern verden hvor penger ikke finnes", + "nl-NL": "In een verre wereld waar geld geen rol speelt moet je een park bouwen om de mensen te vermaken.", + "pl-PL": "W przyszłości, w świecie gdzie nie potrzebne są pieniądze, Twoim zadanie jest zbudowanie centrum rozrywki zapewniające radość ludziom", + "pt-BR": "Em um mundo muito distante onde dinheiro não é necessário, você deve construir um centro de entretenimento para manter as pessoas felizes.", + "sv-SE": "I en värld långt bort där pengar inte är nödvändigt, ska du bygga ett nöjesfält för att göra befolkningen glada", + "tr-TR": "Paranın gereksiz olduğu uzak bir diyarda lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "在一个不需要钱的遥远世界里,你必须建造一个娱乐中心来让人们开心", + "zh-TW": "在一個不用錢的遙遠的世界中, 你需要建造一個娛樂中心來讓遊客開心" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crumbly_woods.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crumbly_woods.json new file mode 100644 index 0000000000..aa74ecad50 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.crumbly_woods.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.crumbly_woods", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX915 |0BF16094", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Els boscos llangorosos", + "en-GB": "Crumbly Woods", + "eo-ZZ": "Ĉifaj Arbaroj", + "es-ES": "Maderas Viejas", + "fi-FI": "Murumetsä", + "fr-FR": "Bois Craquants", + "hu-HU": "Recsegő Rengeteg", + "ja-JP": "クランブリ・ウッズ", + "pt-BR": "Madeiras Velhas", + "zh-CN": "老废物乐园" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Els boscos llangorosos", + "en-GB": "Crumbly Woods", + "eo-ZZ": "Ĉifaj Arbaroj", + "es-ES": "Maderas Viejas", + "fi-FI": "Murumetsä", + "fr-FR": "Bois Craquants", + "hu-HU": "Recsegő Rengeteg", + "ko-KR": "부서지기 쉬운 숲", + "pt-BR": "Madeiras Velhas", + "zh-CN": "老废物乐园" + }, + "details": { + "ar-EG": "A large park with well-designed but rather old rides - Replace the old rides or add new rides to make the park more popular", + "ca-ES": "Un parc enorme amb atraccions ben dissenyades però que comencen a ser velles. Substituïu-les o afegiu-hi atraccions noves per a fer que el parc sigui més popular.", + "da-DK": "En stor park med godt designet, men med gamle forlystelser - Erstat de gamle forlystelser eller tilføj nye forlystelser, for at gøre parken mere populær", + "de-DE": "Ein großer Park mit guten, aber ziemlich alten Attraktionen. Ersetzen Sie die alten Attraktionen oder fügen Sie neue hinzu, damit der Park mehr Leute anzieht.", + "en-GB": "A large park with well-designed but rather old rides. Replace the old rides or add new rides to make the park more popular.", + "en-US": "A large park with well-designed but rather old rides - Replace the old rides or add new rides to make the park more popular", + "eo-ZZ": "Granda parko kun bone-desegnitaj sed iomete malnovaj atrakcioj. Anstataŭigu la malnovajn atrakciojn aŭ alkonstruu novajn atrakciojn, por farigi la parkon pli populara.", + "es-ES": "Un gran parque con atracciones bien diseñadas, pero más bien anticuadas. Sustituye las viejas atracciones o añade atracciones nuevas para hacer el parque más popular.", + "fi-FI": "Suuri puisto, jossa on hyvin suunniteltuja mutta aika vanhoja laitteita. Korvaa vanhat laitteet tai rakenna uusia nostaaksesi puiston suosiota.", + "fr-FR": "Un grand parc avec des attractions bien conçues mais plutôt anciennes. Remplacez les anciennes attractions ou ajoutez-en de nouvelles pour rendre le parc plus attractif.", + "hu-HU": "Egy nagy park jól tervezett, de meglehetősen öreg játékokkal - Cseréld le az öreg játékokat, vagy építs újakat, hogy népszerűbb legyen a park", + "it-IT": "Un grande parco con percorsi ben congegnati ma vecchi. Sostituisci i vecchi percorsi o creane dei nuovi per renderlo più popolare", + "ja-JP": "A large park with well-designed but rather old rides - Replace the old rides or add new rides to make the park more popular", + "ko-KR": "잘 디자인되었지만 다소 낡은 놀이기구를 가진 대형 공원입니다. 오래된 놀이기구를 교체하거나 새로운 놀이기구를 추가하여 보다 인기있는 공원을 만들어보세요.", + "nb-NO": "En stor park med gode, men aldrende attraksjoner – Erstatt de gamle attraksjonene eller bygg nye for å gjøre parken mer populær", + "nl-NL": "Een groot park met goed ontwerpen maar nogal oude attracties. Vervang de oude attracties of voeg nieuwe toe om het park populairder te maken.", + "pl-PL": "Wielki, dobrze zaprojektowany park, jednak ze starymi atrakcjami. Wymień stare atrakcje i zbuduj nowe, aby zwiększyć popularność parku.", + "pt-BR": "Um grande parque com atrações bem projetadas, porém muito velhas - Substitua as atrações velhas ou adicione novas para tornar o parque mais popular.", + "sv-SE": "En stor park med väldesignade, men åldrande attraktioner – Byt ut de gamla eller skaffa nya för att göra parken mer populär", + "tr-TR": "Bu lunapark güzel alet tasarımları bulunduruyor. Fakat aletler çok eski. Ya aletleri yenileyiniz ya da yeni aletler inşa ediniz", + "zh-CN": "一个拥有精心设计但已经相当老旧的游乐设施的大型公园。更换旧的游乐设施或添加新的游乐设施,使公园更受欢迎。", + "zh-TW": "一個擁有老舊但設計妥善的遊樂設施的大型樂園 - 取代那些遊樂設施或添加新的遊樂設施來使樂園變得更受歡迎" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.diamond_heights.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.diamond_heights.json new file mode 100644 index 0000000000..6a34c90daf --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.diamond_heights.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.diamond_heights", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX903 |A48F5CD8", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "المرتفعات الألماسية", + "ca-ES": "Els cims diamantins", + "en-GB": "Diamond Heights", + "eo-ZZ": "Diamanto-Altaĵoj", + "es-ES": "Cumbres Diamantinas", + "fi-FI": "Timanttimäki", + "fr-FR": "Monts Diamant", + "hu-HU": "Gyémánt-fennsík", + "ja-JP": "ダイヤモンド・ハイツ", + "pt-BR": "Picos Diamantinos", + "zh-CN": "钻石高地" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "المرتفعات الألماسية", + "ca-ES": "Els cims diamantins", + "en-GB": "Diamond Heights", + "eo-ZZ": "Diamanto-Altaĵoj", + "es-ES": "Cumbres Diamantinas", + "fi-FI": "Timanttimäki", + "fr-FR": "Monts Diamant", + "hu-HU": "Gyémánt-fennsík", + "ko-KR": "다이아몬드 언덕", + "pt-BR": "Picos Diamantinos", + "zh-CN": "钻石高地" + }, + "details": { + "ar-EG": "المرتفعات الألماسية هي بالفعل حديقة ترفيهية ناجحة مع رحلات رائعة - قم بتطويرها لمضاعفة قيمتها", + "ca-ES": "«Els cims diamantins» ja és un parc exitós amb grans atraccions. Desenvolupeu-lo i dobleu-ne el valor.", + "da-DK": "Diamond Heights er allerede en succesfuld forlystelsespark med store forlystelser. Forbedre den til at fordoble sin værdi", + "de-DE": "Diamond Heights ist bereits ein erfolgreicher Freizeitpark mit tollen Attraktionen. Entwickeln Sie ihn weiter und verdoppeln Sie seinen Verkehrswert.", + "en-GB": "Diamond Heights is already a successful theme park with great rides - develop it to double its value", + "eo-ZZ": "Diamanto-Altaĵoj jam estas sukcesa amuzparko kun bonegaj atrakcioj - ellaboru la parkon por duobligi sian valoron", + "es-ES": "Cumbres Diamantinas es ya un parque temático de éxito con magníficas atracciones. Desarróllalo hasta duplicar su valor.", + "fi-FI": "Timanttimäki on jo menestyksekäs teemapuisto, jossa on hyviä laitteita - kehitä puiston arvo kaksinkertaiseksi", + "fr-FR": "Monts Diamant est déjà un parc à thème très coté avec des attractions géniales — développez-le et doublez sa valeur.", + "hu-HU": "Gyémánt-fennsík már egy sikeres vidámpark, remek játékokkal - fejleszd, hogy megduplázd az értékét", + "it-IT": "Diamond Heights è già un parco a tema di successo con grandi percorsi: sviluppalo e raddoppiane il valore.", + "ko-KR": "다이아몬드 언덕은 멋진 놀이기구를 통해 이미 성공한 놀이공원입니다. 공원의 가치를 두 배로 늘려 보세요.", + "nb-NO": "Diamond Heights er allerede en vellykket fornøyelsespark med flotte attraksjoner – Målet ditt er å doble parkens verdi", + "nl-NL": "Diamond Heights is al een succesvol pretpark met fantastische attracties. Verbeter het om de waarde ervan te verdubbelen.", + "pl-PL": "Diamond Heights to odnoszący sukcesy park ze świetnymi atrakcjami - podwój jego wartość", + "pt-BR": "Picos Diamantinos já é um parque temático de sucesso com excelentes brinquedos. Desenvolva-o para dobrar seu valor.", + "sv-SE": "Diamond Heights är redan en framgångsrik nöjespark – utveckla den för att dubbla värdet", + "tr-TR": "Diamond Heights şimdiden çok başarılı ve yüksek değeri olan bir park - parkın değerini iki misline katınız", + "zh-CN": "钻石高地已经是一个拥有极佳游乐设施,并且很发展得很成功的乐园——继续发展以让它的价值翻倍", + "zh-TW": "Diamond Heights已經是一個擁有極佳遊樂設施, 並且很發展得很成功的樂園 - 繼續發展它讓它的價值翻倍" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dragons_cove.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dragons_cove.json new file mode 100644 index 0000000000..886ba65664 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dragons_cove.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.dragons_cove", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX958 |7AE31988", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "La cova del drac", + "en-GB": "Dragon’s Cove", + "eo-ZZ": "Golfeto de Drako", + "fi-FI": "Lohikäärmelahti", + "fr-FR": "Crique du Dragon", + "hu-HU": "Sárkány-öböl", + "ja-JP": "ドラゴンス・コーブ", + "pt-BR": "Enseada do Dragão", + "zh-CN": "卧龙湾" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "La cova del drac", + "en-GB": "Dragon’s Cove", + "eo-ZZ": "Golfeto de Drako", + "fi-FI": "Lohikäärmelahti", + "fr-FR": "Crique du Dragon", + "hu-HU": "Sárkány-öböl", + "ko-KR": "용의 만", + "pt-BR": "Enseada do Dragão", + "zh-CN": "卧龙湾" + }, + "details": { + "ca-ES": "Aquesta cova al costat del mar és el lloc d’aquest repte de construcció de muntanyes russes.", + "da-DK": "Denne bugt ved havet udgør rammen om denne coaster-bygning udfordring", + "de-DE": "Eine Meeresbucht ist der Rahmen für dieses anspruchsvolle Achterbahn-Bauvorhaben.", + "en-GB": "This sea-side cove is the setting for this coaster-building challenge", + "eo-ZZ": "Apudmara golfeto estas la okazejo de ĉi tiu defio de la konstruado de ondaj fervojoj", + "es-ES": "Una cala frente al mar es el entorno para este proyecto de montaña rusa en construcción.", + "fi-FI": "Tämä merenrannan lahti on tämän vuoristoratahaasteen sijaintina", + "fr-FR": "Ce défi à la construction de montagnes russes a pour site une crique sur la côte.", + "hu-HU": "Ez a tengerparti öböl a helyszíne ennek a hullámvasút-építő kihívásnak", + "it-IT": "Questa baia sul mare rappresenta la cornice di questa sfida per la costruzione di montagne", + "ko-KR": "이번 롤러코스터 건설 도전에서는 바닷가 근처의 만이 무대가 됩니다.", + "nb-NO": "Bygg derg-og-dal-baner i denne bukta", + "nl-NL": "Deze baai vormt de achtergrond van deze achtbaanuitdaging.", + "pl-PL": "W scenariuszu znajduje się nadmorska zatoka", + "pt-BR": "Esta enseada à beira-mar é o ambiente para este desafio de construção de montanha-russa.", + "sv-SE": "Denna havsvik är grunden för denna berg- och dalbaneutmaning", + "tr-TR": "Bu dağlık alan alet inşasını zorlaştırıyor", + "zh-CN": "这个海湾就是过山车建造挑战的背景", + "zh-TW": "此建造雲霄飛車挑戰設定於一個處於海邊的洞穴之中" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dusty_desert.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dusty_desert.json new file mode 100644 index 0000000000..98de35fe27 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dusty_desert.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.dusty_desert", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX963 |6F207F40", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الصحراء المغبرة", + "ca-ES": "Desert polsegós", + "en-GB": "Dusty Desert", + "eo-ZZ": "Polva Dezerto", + "fi-FI": "Aava autiomaa", + "fr-FR": "Désert Sableux", + "hu-HU": "Sivár Sivatag", + "ja-JP": "ダスティー・デザルト", + "pt-BR": "Deserto Empoeirado", + "zh-CN": "飞尘沙漠" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الصحراء المغبرة", + "ca-ES": "Desert polsegós", + "en-GB": "Dusty Desert", + "eo-ZZ": "Polva Dezerto", + "fi-FI": "Aava autiomaa", + "fr-FR": "Désert Sableux", + "hu-HU": "Sivár Sivatag", + "ko-KR": "먼지투성이 사막", + "pt-BR": "Deserto Empoeirado", + "zh-CN": "飞尘沙漠" + }, + "details": { + "ar-EG": "خمسة أفعوانيات تحتاج الإكمال", + "ca-ES": "Cal completar 5 muntanyes russes en aquest parc situat al desert.", + "da-DK": "Fem rutchebaner skal laves færdig, i denne ørkenpark", + "de-DE": "Fünf Achterbahnen müssen in diesem Wüstenpark fertiggestellt werden.", + "en-GB": "Five coasters require completion in this desert park", + "eo-ZZ": "Kvin ondaj fervojoj bezonas kompletadon en ĉi tiu dezertparko", + "es-ES": "Necesitan terminarse cinco montañas rusas en este desértico parque.", + "fi-FI": "Viisi vuoristorataa kaipaa viimeistelyä tässä aavikkopuistossa", + "fr-FR": "Cinq montagnes russes doivent être achevées dans ce parc désertique.", + "hu-HU": "Öt hullámvasutat kell befejezni ebben a sivatagi parkban", + "it-IT": "Cinque montagne russe richiedono di essere completate in questo parco desertico", + "ko-KR": "이 사막 공원에 있는 다섯 대의 롤러코스터를 완성하십시오.", + "nb-NO": "Ferdigstill fem berg-og-dal-baner i denne ørkenparken", + "nl-NL": "In dit woestijnpark staan vijf achtbanen die moeten worden afgemaakt.", + "pl-PL": "Pięć kolejek wymaga dokończenia w tym pustynnym parku", + "pt-BR": "Cinco montanhas-russas requerem ser terminadas neste parque desértico.", + "sv-SE": "Fem berg- och dalbanor måste slutföras i detta ökenområde", + "tr-TR": "Çölün ortasında beş kısmen inşa edilmiş hız treni bulunduran bir lunapark", + "zh-CN": "这个沙漠公园里有五座过山车需要你完成", + "zh-TW": "你需要在此沙漠中的樂園完成未建好的5座雲霄飛車" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dynamite_dunes.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dynamite_dunes.json new file mode 100644 index 0000000000..8d5c99f109 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.dynamite_dunes.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.dynamite_dunes", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX901 |F6CAF308", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "كثبان الديناميت", + "ca-ES": "Les dunes Dinamita", + "en-GB": "Dynamite Dunes", + "eo-ZZ": "Dinamito-Dunoj", + "es-ES": "Dunas Dinamita", + "fi-FI": "Dynamiittidyynit", + "fr-FR": "Dunes Dynamite", + "hu-HU": "Dinamit Dűnék", + "ja-JP": "ダイナマイト・デューンス", + "pt-BR": "Dunas Dinamite", + "zh-CN": "炸药山丘" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "كثبان الديناميت", + "ca-ES": "Les dunes Dinamita", + "en-GB": "Dynamite Dunes", + "eo-ZZ": "Dinamito-Dunoj", + "es-ES": "Dunas Dinamita", + "fi-FI": "Dynamiittidyynit", + "fr-FR": "Dunes Dynamite", + "hu-HU": "Dinamit Dűnék", + "ko-KR": "다이너마이트 모래언덕", + "pt-BR": "Dunas Dinamite", + "zh-CN": "炸药山丘" + }, + "details": { + "ar-EG": "بُني في وسط الصحراء، هذا المتنزه يحتوي على أفعوانية دوارة واحدة فقط ولكن لديه مساحة للتوسع", + "ca-ES": "Construït al bell mig del desert, aquest parc temàtic només té una muntanya russa però disposa d’espai per a expandir-se.", + "da-DK": "BDenne forlystelsespark, der er bygget midt i ørkenen, indeholder kun en rutschebane, men har plads til udvidelser", + "de-DE": "Dieser Freizeitpark inmitten der Wüste besitzt nur eine Achterbahn, hat aber genug Platz für Erweiterungen.", + "en-GB": "Built in the middle of the desert, this theme park contains just one roller coaster but has space for expansion", + "eo-ZZ": "Konstruita en la mezo de la dezerto, ĉi tiu amuzparko enhavas nur unu ondan fervojon, sed ankaŭ enhavas spacon por kreski", + "es-ES": "Construido en pleno desierto, este parque temático contiene únicamente una montaña rusa, pero tiene espacio para crecer.", + "fi-FI": "Aavikon keskelle on rakennettu puisto, jossa on vain yksi vuoristorata, mutta tilaa laajennukseen", + "fr-FR": "Construit au milieu du desert, ce parc à thème n’a qu’une seule montagne russe mais a de la place pour s’agrandir.", + "hu-HU": "Ez a sivatag közepén épült vidámpark csak egy hullámvasúttal rendelkezik, de van helye a terjeszkedésre", + "it-IT": "Costruito in mezzo al deserto, questo parco a tema contiene un solo percorso di Montagne Russe ma ha grandi spazi per lo sviluppo", + "ko-KR": "사막 한가운데 건설된 이 놀이공원에는 롤러코스터 한 대만이 있지만 확장할 수 있는 곳이 많습니다.", + "nb-NO": "Denne ørken-fornøyelsesparken har kun én berg-og-dal-bane, men stort rom for utvidelse", + "nl-NL": "Dit park, gebouwd in de woestijn, beschikt over slechts één achtbaan maar heeft ruimte voor uitbreiding.", + "pl-PL": "Zbudowany na środku pustyni tylko z jednym roller coasterem, ma solidne podstawy do dalszej rozbudowy", + "pt-BR": "Construído no meio do deserto, este parque temático contém apenas uma montanha-russa, mas tem espaço para expansão.", + "sv-SE": "Bygg i den varma ökenhettan, detta nöjesfält har bara en berg- och dalbana men har plats för utveckling", + "tr-TR": "Çölün orta yerine bir Lunapark oluşturunuz. Bu parkta sadece bir hız treni bulunmakta fakat arazi genişletmek için imkanlar var", + "zh-CN": "这个坐立于沙漠中的乐园只有一座云霄飞车,但不缺乏可供扩充的空地", + "zh-TW": "這個座立於沙漠中的樂園只有一座雲霄飛車, 但不缺乏可供擴充的區域" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.evergreen_gardens.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.evergreen_gardens.json new file mode 100644 index 0000000000..254ce09da7 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.evergreen_gardens.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.evergreen_gardens", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX904 |10B85C2A", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الحدائق الخضراء دائماً", + "ca-ES": "Els jardins perennes", + "en-GB": "Evergreen Gardens", + "eo-ZZ": "Ĉiamverdaj Ĝardenoj", + "es-ES": "Jardines Perennes", + "fi-FI": "Ikivihreä puutarha", + "fr-FR": "Jardins Verdoyants", + "hu-HU": "Örökzöld Kert", + "ja-JP": "エバーグリーン・ガーデンズ", + "pt-BR": "Jardins Perenes", + "zh-CN": "常青花园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الحدائق الخضراء دائماً", + "ca-ES": "Els jardins perennes", + "en-GB": "Evergreen Gardens", + "eo-ZZ": "Ĉiamverdaj Ĝardenoj", + "es-ES": "Jardines Perennes", + "fi-FI": "Ikivihreä puutarha", + "fr-FR": "Jardins Verdoyants", + "hu-HU": "Örökzöld Kert", + "ko-KR": "상록수 정원", + "pt-BR": "Jardins Perenes", + "zh-CN": "常青花园" + }, + "details": { + "ar-EG": "حول الحدائق الخضراء دائماً إلى مدينة ترفيهية مزدهرة", + "ca-ES": "Convertiu aquests preciosos jardins perennes en un parc temàtic pròsper.", + "da-DK": "Konverter den smukke ‘Evergreen Gardens’ om til en blomstrende forlystelsespark", + "de-DE": "Wandeln Sie die schönen Evergreen Gardens in einen gut besuchten Freizeitpark um.", + "en-GB": "Convert the beautiful Evergreen Gardens into a thriving theme park", + "eo-ZZ": "Konvertu la belajn Ĉiamverdajn Ĝardenojn en prosperan amuzparkon", + "es-ES": "Convierte los hermosos Jardines Perennes en un próspero parque temático.", + "fi-FI": "Muunna kaunis puutarha menestyväksi huvipuistoksi", + "fr-FR": "Transformez les magnifiques Jardins Verdoyants en un parc à thème florissant.", + "hu-HU": "Alakítsd át a csodaszép Örökzöld Kertet egy virágzó vidámparkká", + "it-IT": "Trasforma i bellissimi Evergreen Gardens in un fiorente parco a tema", + "ko-KR": "아름다운 상록수 정원을 번창한 놀이공원으로 바꿔보세요.", + "nb-NO": "Konverter den praktfulle parken Evergreen Gardens til en blomstrende fornøyelsespark", + "nl-NL": "Verander de schitterende Evergreen Gardens in een bloeiend pretpark.", + "pl-PL": "Przemień piękne Evergreen Gardens w kwitnący park tematyczny", + "pt-BR": "Converta os belos Jardins Perenes em um próspero parque temático.", + "sv-SE": "Gör om den vackra trädgården till en spännande nöjespark", + "tr-TR": "Evergreen Gardens isimli bu alanı güzel bir Lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "将景色优美的常青花园转型成一个很受欢迎的乐园", + "zh-TW": "將景色優美的Evergreen Gardens轉型成一個很受歡迎的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fiasco_forest.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fiasco_forest.json new file mode 100644 index 0000000000..f8c318a4fa --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fiasco_forest.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.fiasco_forest", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX944 |CDEA125E", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El bosc Fiasco", + "en-GB": "Fiasco Forest", + "eo-ZZ": "Fiasko-Arbaro", + "fi-FI": "Katastrofikukkula", + "fr-FR": "Forêt Faillite", + "hu-HU": "Elbaltázott Erdő", + "ja-JP": "フィアスコ・フォレスト", + "pt-BR": "Floresta Fiasco", + "zh-CN": "惨淡森林" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El bosc Fiasco", + "en-GB": "Fiasco Forest", + "eo-ZZ": "Fiasko-Arbaro", + "fi-FI": "Katastrofikukkula", + "fr-FR": "Forêt Faillite", + "hu-HU": "Elbaltázott Erdő", + "ko-KR": "실패한 숲", + "pt-BR": "Floresta Fiasco", + "zh-CN": "惨淡森林" + }, + "details": { + "ca-ES": "Ple d’atraccions perilloses i mal dissenyades, teniu un pressupost i temps molt limitat per a solucionar-ne els problemes i tirar endavant el parc.", + "da-DK": "Fuld af dårligt designede og farlige forlystelser, har du et meget begrænset budget og tid, til at løse problemerne og vende parken rundt", + "de-DE": "Hier gibt es fast nur gefährliche und schlecht geplante Attraktionen. Sie haben nur sehr begrenzte finanzielle Mittel und wenig Zeit, die Probleme zu beheben und den Park umzukrempeln.", + "en-GB": "Full of badly designed and dangerous rides, you have a very limited budget and time to fix the problems and turn the park around", + "eo-ZZ": "Plene je malbone-desegnitaj kaj danĝeraj atrakcioj, vi havas tre limigitan buĝeton kaj tempon por ripari la problemojn kaj rebonigi la parkon", + "es-ES": "Cuentas con un presupuesto y un tiempo limitados para reformar este parque, que esta lleno de atracciones defectuosas y peligrosas.", + "fi-FI": "Täynnä huonosti suunniteltuja ja vaarallisia laitteita, sinulla on vain vähän rahaa ja aikaa korjata ongelmat ja kääntää puiston suunta parempaan päin", + "fr-FR": "Vous disposez d’un budget très limité et de peu de temps pour réparer et améliorer ce parc équipé d’attractions mal conçues et dangereuses.", + "hu-HU": "Meglehetősen korlátozottak az anyagi és időbeli lehetőségeid arra, hogy rendbe rakd ezt a rosszul tervezett és veszélyes játékokkal teli parkot", + "it-IT": "Pieno di corse mal progettate e pericolose, hai un budget e tempo molto limitato per risolvere i problemi e trasformare il parco", + "ko-KR": "위험하고 잘못 설계된 놀이기구가 많이 있습니다. 공원을 둘러보고 문제를 수정할 시간과 예산이 매우 부족합니다.", + "nb-NO": "Du har begrenset tid og budsjett til å fikse problemene til denne parken full av dårlig designet og farlige attraksjoner", + "nl-NL": "Dit park staat vol met slecht ontworpen en gevaarlijke attracties. Je hebt een zeer beperkt budget en weinig tijd om het park weer op de rails te krijgen.", + "pl-PL": "Pełen źle zaprojektowanych i niebezpiecznych kolejek, masz ograniczony budżet i mało czasu, aby działać i ulepszyć park", + "pt-BR": "Cheio de brinquedos perigosos e mal projetados, você tem um orçamento muito limitado, tempo para consertar os problemas e transformar este parque.", + "sv-SE": "Parken är full av dåliga och farliga berg- och dalbanor, och du har en väldigt tajt budget att fixa problemen och vända den tillbaka till det positiva", + "tr-TR": "Çok kötü tasarlanmış alet bulunduran ve bütçesi sınırlı olan bu lunaparkın sorunlarını ortadan kaldırınız", + "zh-CN": "充满设计不良和危险的游乐设施,您的预算和时间非常有限,解决这些问题并扭转乐园的颓势。", + "zh-TW": "你只有非常有限的資金及時間去修復這一個充滿不同劣質設計及非常危險的遊樂設施的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.forest_frontiers.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.forest_frontiers.json new file mode 100644 index 0000000000..a3576eb784 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.forest_frontiers.json @@ -0,0 +1,65 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.forest_frontiers", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX900 |A9702C6C", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حدود الغابات", + "ca-ES": "Les fronteres forestals", + "en-GB": "Forest Frontiers", + "eo-ZZ": "Arbaro-Limoj", + "es-ES": "Fronteras Forestales", + "fi-FI": "Metsämaan mekastus", + "fr-FR": "Frontières Forestières", + "hu-HU": "Elkerített Erdő", + "ja-JP": "フォレスト・フロンティア", + "pt-BR": "Fronteiras Florestais", + "uk-UA": "Лісові кордони", + "zh-CN": "森之边林" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حدود الغابات", + "ca-ES": "Les fronteres forestals", + "en-GB": "Forest Frontiers", + "eo-ZZ": "Arbaro-Limoj", + "es-ES": "Fronteras Forestales", + "fi-FI": "Metsämaan mekastus", + "fr-FR": "Frontières Forestières", + "hu-HU": "Elkerített Erdő", + "ko-KR": "미개척된 숲", + "pt-BR": "Fronteiras Florestais", + "uk-UA": "Лісові кордони", + "zh-CN": "森之边林" + }, + "details": { + "ar-EG": "عميقًا في الغابة، أبني حديقة مزدهرة في منطقة خالية كبيرة", + "ca-ES": "Construïu un parc pròsper a l’àrea que s’ha netejat ben endins del bosc.", + "da-DK": "Dybt inde i skoven, Byg en blomstrende forlystelsespark i et stort ryddet område", + "de-DE": "Bauen Sie tief im Wald auf einem großen freigelegten Gelände einen erfolgreichen Freizeitpark.", + "en-GB": "Deep in the forest, build a thriving theme park in a large cleared area", + "eo-ZZ": "En profunda arbaro, konstruu prosperan amuzparkon en granda vakigita areo", + "es-ES": "Construye un próspero parque temático en una amplia zona deforestada de un espeso bosque.", + "fi-FI": "Metsän syövereihin on raivattu laaja alue, johon voit rakentaa kukoistavan huvipuiston", + "fr-FR": "Au cœur de la forêt, construisez un parc à thème florissant dans une grande zone ouverte.", + "hu-HU": "Építs egy virágzó vidámparkot az erdő mélyén lévő nagy tisztáson", + "it-IT": "Costruisci un fiorente parco a tema in una zona disboscata all’interno della foresta", + "ko-KR": "깊은 숲 속 넓은 공터에 번창한 놀이공원을 건설하세요.", + "nb-NO": "Bygg en blomstrende fornøyelsespark i en stor lysning dypt inni skogen", + "nl-NL": "Bouw een bloeiend pretpark diep in het bos, op een grote open plek.", + "pl-PL": "W środku lasu zbuduj tętniący życiem park rozrywki korzystając z pustego kawałka terenu", + "pt-BR": "No meio da floresta, construa um próspero parque temático numa grande área aberta.", + "sv-SE": "Djupt inne i skogen ska du bygga en utgrenande nöjespark i en stor öppen glänta", + "tr-TR": "Ormanın içinde boş bir alanda güzel bir Lunapark inşa ediniz", + "uk-UA": "Глибоко в лісі побудуйте успішний тематичний парк на великій розчищеній території", + "zh-CN": "在隐藏于森林深处的空地中,建造一个繁荣的主题公园", + "zh-TW": "在隱藏於森林深處的清空範圍中, 建造一個很受歡迎的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fort_anachronism.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fort_anachronism.json new file mode 100644 index 0000000000..936e7a9fe4 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fort_anachronism.json @@ -0,0 +1,40 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.fort_anachronism", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حصن المفارقة تاريخية", + "ca-ES": "El castell «Fort Anachronism»", + "en-GB": "Fort Anachronism", + "eo-ZZ": "Fuort-Anakronismo", + "fi-FI": "Anakronismilinnake", + "fr-FR": "Fort Anachronisme", + "hu-HU": "Anakronizmus-erőd", + "ja-JP": "フォート・アナクロニズム", + "pt-BR": "Castelo Anacronismo", + "zh-CN": "时空堡垒" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حصن المفارقة تاريخية", + "ca-ES": "El castell «Fort Anachronism»", + "en-GB": "Fort Anachronism", + "eo-ZZ": "Fuort-Anakronismo", + "fi-FI": "Anakronismilinnake", + "fr-FR": "Fort Anachronisme", + "hu-HU": "Anakronizmus-erőd", + "ko-KR": "역사적인 성채", + "pt-BR": "Castelo Anacronismo", + "zh-CN": "时空堡垒" + }, + "details": { + "en-GB": "" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.frightmare_hills.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.frightmare_hills.json new file mode 100644 index 0000000000..8bb66deee7 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.frightmare_hills.json @@ -0,0 +1,61 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.frightmare_hills", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX967 |937A1FD3", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "سهول الرعب", + "ca-ES": "Els turons de la por", + "en-GB": "Frightmare Hills", + "eo-ZZ": "Inkubo-Montetoj", + "fi-FI": "Painajaispuisto", + "fr-FR": "Monts Epouvante", + "hu-HU": "Rémálom Dombok", + "ja-JP": "フライトメア・ヒルズ", + "pt-BR": "Colinas do Medo", + "zh-CN": "惊魂山丘" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "سهول الرعب", + "ca-ES": "Els turons de la por", + "en-GB": "Frightmare Hills", + "eo-ZZ": "Inkubo-Montetoj", + "fi-FI": "Painajaispuisto", + "fr-FR": "Monts Epouvante", + "hu-HU": "Rémálom Dombok", + "ko-KR": "무시무시한 언덕", + "pt-BR": "Colinas do Medo", + "zh-CN": "惊魂山丘" + }, + "details": { + "ar-EG": "حديقة مرعبة مع الأفعوانية المركزية العملاقة", + "ca-ES": "Un parc sinistre amb una muntanya russa gegant que atrau totes les mirades.", + "da-DK": "En skræmmende park, med en gigantisk rutchebane i centrum", + "de-DE": "Ein Gruselpark mit einer Riesenachterbahn als Herzstück.", + "en-GB": "A scary park with a giant centrepiece coaster", + "en-US": "A scary park with a giant centerpiece coaster", + "eo-ZZ": "Timiga parko, kun giganta ĉefa onda fervojo", + "es-ES": "Un parque espeluznante con una montaña rusa gigante como atracción principal.", + "fi-FI": "Pelottava puisto, jossa on valtava vuoristorata keskipisteenä", + "fr-FR": "Un parc d’horreur dont le clou est un circuit de montagnes russes géant.", + "hu-HU": "Egy rémisztő vidámpark, a közepén egy hatalmas hullámvasúttal", + "it-IT": "Un parco spaventoso con una montagna russa gigante centrale", + "ko-KR": "거대한 롤러코스터가 공원 가운데에 있는 무시무시한 공원", + "nb-NO": "En skumel park med en gigantisk berg-og-dal-bane som midtpunkt", + "nl-NL": "Een eng park met een grote achtbaan als trekpleister.", + "pl-PL": "Przerażający park rozrywki z wielką kolejką pośrodku.", + "pt-BR": "Um parque assustador com uma montanha-russa gigantesca como peça central.", + "sv-SE": "En läskig park centrerad runt en stor berg- och dalbana", + "tr-TR": "Büyük bir hız treni bulunduran korkunç lunapark", + "zh-CN": "一个在中心有一座巨大过山车的诡异公园", + "zh-TW": "一個在中心擁有一座巨大的雲霄飛車的恐怖樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fruit_farm.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fruit_farm.json new file mode 100644 index 0000000000..05b22b1508 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fruit_farm.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.fruit_farm", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX934 |73BE7271", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مزرعة الفواكه", + "ca-ES": "La granja de la fruita", + "en-GB": "Fruit Farm", + "eo-ZZ": "Frukto-Farmo", + "fi-FI": "Hedelmätila", + "fr-FR": "Ferme Fruitière", + "hu-HU": "Gyümölcsfarm", + "ja-JP": "フルーツ・ファーム", + "pt-BR": "Fazenda de Frutas", + "zh-CN": "水果农场" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مزرعة الفواكه", + "ca-ES": "La granja de la fruita", + "en-GB": "Fruit Farm", + "eo-ZZ": "Frukto-Farmo", + "fi-FI": "Hedelmätila", + "fr-FR": "Ferme Fruitière", + "hu-HU": "Gyümölcsfarm", + "ko-KR": "과일 농장", + "pt-BR": "Fazenda de Frutas", + "zh-CN": "水果农场" + }, + "details": { + "ar-EG": "قامت مزرعة فواكه مزدهرة ببناء خط سكة حديد لزيادة ربحها، وظيفتك هي تطويرها إلى مدينة ملاهي كاملة", + "ca-ES": "Una granja de fruites pròspera ha construït el ferrocarril per a augmentar-ne els ingressos. La vostra feina és convertir-la en un parc d’atraccions plenament desenvolupat.", + "da-DK": "En blomstrende frugt gård har bygget en jernbane for at øge sin indkomst, dit job er at udvikle det til en lækker forlystelsespark", + "de-DE": "Eine gutgehende Obstplantage hat eine Miniatureisenbahn bauen lassen, um die Einnahmen zu steigern. Entwickeln Sie jetzt daraus einen Vergnügungspark mit allem Drum und Dran.", + "en-GB": "A thriving fruit farm has built a railroad to boost its income, your job is to develop it into a full-blown amusement park", + "eo-ZZ": "Prospera fruktofarmo konstruis fervojon por gajni pli da enspezo. Via celo estas ellabori ĝin en kompletan amuzparkon.", + "es-ES": "Una prospera compañía frutícola ha construido un ferrocarril en miniatura para aumentar sus ingresos. Tu misión es convertirlo en un verdadero parque de atracciones.", + "fi-FI": "Menestyksekäs hedelmätila on rakentanut rautatien tulojen kohentamiseksi - sinun tehtävänäsi on kehittää siitä täydellinen huvipuisto", + "fr-FR": "Une grosse exploitation fruitière a construit un chemin de fer miniature pour améliorer ses revenus ; à vous de le développer en parc d’attractions à succès.", + "hu-HU": "Egy jól menő gyümölcsfarm vasutat épített a bevételeinek növelésére, a te feladatod, hogy teljes egészében vidámparkká fejleszd", + "it-IT": "Una fiorente fattoria ha costruito una ferrovia per aumentare il suo reddito, il tuo compito è quello di svilupparla in vero parco a tema", + "ko-KR": "무성한 과일 농장에 모형 기차를 건설해서 수익을 극대화하고 있습니다. 여러분의 임무는 이 농장을 최고의 놀이공원으로 만드는 것입니다.", + "nb-NO": "En blomstrende fruktgård har bygget en togbane for ekstra inntekt - Din jobb er å utvikle den til en fullverdig fornøyelsespark", + "nl-NL": "Een bloeiende fruitplantage heeft een spoorweg gebouwd om haar inkomen te vergroten. Jouw taak is om de plantage uit te breiden tot een bloeiend pretpark.", + "pl-PL": "Dobrze prosperujące gospodarstwo uprawiające owoce zbudowało kolej, aby zwiększyć swoje dochody. Musisz to wykorzystać i zbudować park pełny rozrywki", + "pt-BR": "Uma próspera fazenda de frutas construiu uma ferrovia para acelerar sua receita, seu trabalho é transformá-la em um parque de diversões desenvolvido.", + "sv-SE": "En populär fruktfarm har byggt en järnväg för att öka sin inkomst, ditt jobb är att förvandla det till en spektakulär nöjespark", + "tr-TR": "Meyve çiftliği bulunan bu arazide lunapark oluşturunuz", + "zh-CN": "一个繁荣的水果农场修了一条铁路来增加收入,你的工作就是把它发展成一个成熟的游乐园", + "zh-TW": "一個壯大中的果園已建造一條鐵路來增加收入, 你的任務要將它發展成一個完善的主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fun_fortress.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fun_fortress.json new file mode 100644 index 0000000000..5f344df630 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.fun_fortress.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.fun_fortress", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX927 |ED40C0D6", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قلعة المرح", + "ca-ES": "La fortalesa de la diversió", + "en-GB": "Fun Fortress", + "eo-ZZ": "Amuza Fortreso", + "fi-FI": "Ilolinna", + "fr-FR": "Forteresse Frivole", + "hu-HU": "Vidám Vár", + "ja-JP": "ファン・フォートレス", + "pt-BR": "Fortaleza Divertida", + "zh-CN": "趣味堡垒" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "قلعة المرح", + "ca-ES": "La fortalesa de la diversió", + "en-GB": "Fun Fortress", + "eo-ZZ": "Amuza Fortreso", + "fi-FI": "Ilolinna", + "fr-FR": "Forteresse Frivole", + "hu-HU": "Vidám Vár", + "ko-KR": "즐거운 요새", + "pt-BR": "Fortaleza Divertida", + "zh-CN": "趣味堡垒" + }, + "details": { + "ar-EG": "هذه الحديقة كلها لك لكي تحولها إلي حديقة ترفيهية", + "ca-ES": "Aquest castell és tot vostre per a convertir-lo en un parc temàtic.", + "da-DK": "Denne borg, kan du forvandle til en forlystelspark ", + "de-DE": "Sie können Ihrer Fantasie freien Lauf lassen, damit ein Themenpark aus diesem Schloss entsteht.", + "en-GB": "This castle is all yours to turn into a theme park", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu fortreso estas tute via por ŝanĝiĝi al amuzparko", + "es-ES": "Este castillo queda a tu entera disposición para que lo conviertas en un parque temático.", + "fi-FI": "Tämä linna on annettu käsiisi teemapuiston kehitystä varten", + "fr-FR": "À vous de transformer ce château en parc d’attractions.", + "hu-HU": "Ez a vár csak arra vár, hogy vidámparkká alakítsd", + "it-IT": "Un castello pronto per diventare un parco a tema", + "ko-KR": "이 성은 이제 당신의 소유입니다. 이 성을 놀이공원으로 바꾸어보세요.", + "nb-NO": "Du får gjøre dette slottet om til en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Je mag dit kasteel naar eigen inzicht veranderen in een pretpark.", + "pl-PL": "Zamień ten zamek w wymarzony park rozrywki", + "pt-BR": "Este castelo é todo seu para transformar em um parque temático.", + "sv-SE": "Detta slott är ditt att förvandla till ett nöjesfält", + "tr-TR": "Eski bir kalenin alanına lunapark kurunuz", + "zh-CN": "这整个城堡都是你的,快把它改造为主题乐园吧", + "zh-TW": "這個城堡現可由你任意發展成一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.funtopia.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.funtopia.json new file mode 100644 index 0000000000..62a24ea4fa --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.funtopia.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.funtopia", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX925 |F567EA35", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "فينتوبيا", + "ca-ES": "Diversiotopia", + "en-GB": "Funtopia", + "eo-ZZ": "Amuzutopio", + "fi-FI": "Hupitopia", + "hu-HU": "Mókaland", + "ja-JP": "ファントピア", + "pt-BR": "Divertopia", + "zh-CN": "疯狂快乐城" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "فينتوبيا", + "ca-ES": "Diversiotopia", + "en-GB": "Funtopia", + "eo-ZZ": "Amuzutopio", + "fi-FI": "Hupitopia", + "hu-HU": "Mókaland", + "ja-JP": "ファントピア", + "ko-KR": "펀토피아", + "pt-BR": "Divertopia", + "zh-CN": "疯狂快乐城" + }, + "details": { + "ar-EG": "تغطي هذه الحديقة جانبي الطريق السريع، ولديها العديد من الرحلات التي تعمل بالفعل", + "ca-ES": "Cobrint ambdues bandes d’una autopista, aquest parc ja opera amb algunes atraccions.", + "da-DK": "Med land begge sider af en motorvej, har denne park allerede flere fungerende forlystelser", + "de-DE": "In diesem Park zu beiden Seiten einer Autobahn sind bereits verschiedene Attraktionen in Betrieb.", + "en-GB": "Covering land both sides of a highway, this park has several rides already operating", + "eo-ZZ": "Sur bieno ambaŭflanke de aŭtovojo, ĉi tiu parko jam havas plurajn funkciantajn atrakciojn", + "es-ES": "Este parque, que ocupa unos terrenos a ambos lados de una autopista, cuenta con muchas atracciones que ya están en funcionamiento.", + "fi-FI": "Valtatien molemmille puolille sijoittuva puisto, jossa on jo muutama laite toiminnassa", + "fr-FR": "Entourant un grand axe routier, ce parc contient plusieurs attractions déjà en fonctionnement.", + "hu-HU": "A parknak az autópálya mindkét oldalán van területe és már több játékot is üzemeltet", + "it-IT": "Un parco ai bordi di un’autostrada, con alcune attrazioni già operative", + "ko-KR": "고속도로 양쪽을 잘 활용한 이 공원은 이미 몇 가지 놀이기구를 운영하고 있습니다.", + "nb-NO": "Denne parken som dekker begge sider av en motorvei har allerede flere aktive attraksjoner", + "nl-NL": "Dit park beslaat land aan beide zijden van een snelweg en beschikt reeds over enkele functionerende attracties.", + "pl-PL": "Rozbuduj się po obu stronach autostrady, ten park ma już kilka atrakcji", + "pt-BR": "Cobrindo terra em ambos os lados de uma estrada, este parque já tem vários brinquedos em operação.", + "sv-SE": "Utsträckande mark på båda sidor av en motorväg, denna park har ett flertal åkturer igång", + "tr-TR": "Bir karayolunun sağına ve soluna kurulmuş bir lunapark", + "zh-CN": "在高速公路两侧的这个公园已经有几个游乐设施在运营", + "zh-TW": "這個被一條高速公路所分開的樂園已擁有幾個已在運行的遊樂設施" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.future_world.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.future_world.json new file mode 100644 index 0000000000..d0fbc42668 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.future_world.json @@ -0,0 +1,61 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.future_world", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX928 |CF385012", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "عالم المستقبل", + "ca-ES": "El món del futur", + "en-GB": "Future World", + "eo-ZZ": "Estonto-Mondo", + "fi-FI": "Tulevaisuuden maa", + "fr-FR": "Monde Futur", + "hu-HU": "Jövőbeli Világ", + "ja-JP": "未来世界", + "pt-BR": "Mundo Futurista", + "zh-CN": "未来之地" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "عالم المستقبل", + "ca-ES": "El món del futur", + "en-GB": "Future World", + "eo-ZZ": "Estonto-Mondo", + "fi-FI": "Tulevaisuuden maa", + "fr-FR": "Monde Futur", + "hu-HU": "Jövőbeli Világ", + "ja-JP": "未来世界", + "ko-KR": "미래 세계", + "pt-BR": "Mundo Futurista", + "zh-CN": "未来之地" + }, + "details": { + "ar-EG": "هذه الحديقة المستقبلية لديها الكثير من المساحة لتبني العديد من الإفعوانيات علي أرضها الفضائية", + "ca-ES": "Aquest parc futurístic disposa de molt d’espai lliure per a noves atraccions en terreny alienígena.", + "da-DK": "Denne futuristiske forlystelsespark, har masser af plads til nye forlystelser på sit fremmede landskab", + "de-DE": "Dieser futuristische Park bietet auf seinem fremdartigen Gelände viel Platz für neue Attraktionen.", + "en-GB": "This futuristic park has plenty of space for new rides on its alien landscape", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu estonteca parko havas multe da spaco por novaj atrakcioj sur ĝia ekstertera pejzaĝo", + "es-ES": "Este parque futurista tiene sitio de sobra para nuevas atracciones en la zona de paisajes extraterrestres.", + "fi-FI": "Tässä futuristisessa puistossa on runsaasti tilaa uusia laitteita varten", + "fr-FR": "L’étrange paysage de ce parc futuriste offre suffisamment d’espace pour la construction de nouvelles attractions.", + "hu-HU": "E futurisztikus park földönkívüli táján bőven van hely az új játékok számára", + "it-IT": "Questo parco futuristico dal tema alieno ha molto spazio per nuove attrazioni", + "ko-KR": "이 미래지향적인 공원에는 외계 지형 위에 새로운 놀이기구를 지을 넓은 공간이 있습니다.", + "nb-NO": "Denne framtidsparken med sitt utenomjordiske landskap har stor plass for nye attraksjoner", + "nl-NL": "Dit futuristische park met buitenaards landschap heeft genoeg ruimte beschikbaar voor nieuwe attracties.", + "pl-PL": "Ten futurystyczny park posiada pełno miejsca na nowe atrakcje w jego obcym krajobranie", + "pt-BR": "Este parque futurista tem muito espaço para novas atrações em sua paisagem alienígena.", + "sv-SE": "Denna futuristiska park har massor med plats för nya åkturer i dess rymdlandskap", + "tr-TR": "Bu uzaylı ve Mars temalı park müşterileri diğer bir gezegene götürüyor", + "zh-CN": "这个未来派的公园有足够的空间供新的游乐设施在其外星景观中使用", + "zh-TW": "這個於外星土地上, 並富有未來感的樂園擁有很多建造遊樂設施的空間" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.gentle_glen.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.gentle_glen.json new file mode 100644 index 0000000000..91443e5298 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.gentle_glen.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.gentle_glen", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX929 |5EEE35DF", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "La vall tranquil·la", + "en-GB": "Gentle Glen", + "eo-ZZ": "Milda Valeto", + "fi-FI": "Lempeä laakso", + "fr-FR": "Ruisseau Reposant", + "hu-HU": "Szende-szurdok", + "ja-JP": "ジェントル・グレン", + "pt-BR": "Vale Gentil", + "zh-CN": "温柔峡谷" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "La vall tranquil·la", + "en-GB": "Gentle Glen", + "eo-ZZ": "Milda Valeto", + "fi-FI": "Lempeä laakso", + "fr-FR": "Ruisseau Reposant", + "hu-HU": "Szende-szurdok", + "ko-KR": "얌전한 골짜기", + "pt-BR": "Vale Gentil", + "zh-CN": "温柔峡谷" + }, + "details": { + "ca-ES": "La població local prefereix atraccions suaus i relaxants. Així que la vostra feina és expandir aquest parc per a satisfer els seus desitjos.", + "da-DK": "Den lokale befolkning foretrækker blide og afslappende forlystelser, så det er dit job at udvide denne forlystelsespark, så den passer til deres smag", + "de-DE": "Die Bevölkerung in der Umgebung bevorzugt gemäßigte Attraktionen, auf denen man sich erholen kann. Ihre Aufgabe ist es, diesen Ansprüchen gerecht zu werden.", + "en-GB": "The local population prefer gentle and relaxing rides, so it is your job to expand this park to suit their tastes", + "eo-ZZ": "La lokaj homoj preferas mildajn atrakciojn, do via celo estas ellabori ĉi tiun parkon por plaĉi ilin", + "es-ES": "La población local prefiere atracciones tranquilas y relajantes. Debes expandir el parque para satisfacer sus gustos.", + "fi-FI": "Paikalliset pitävät lempeämmistä laitteista, joten laajenna puistoa heidän makunsa mukaan", + "fr-FR": "La population locale préfère des attractions tranquilles et relaxantes ; c’est donc à vous d’adapter ce parc à ses goûts.", + "hu-HU": "A helyi lakosság az enyhe és nyugtató játékokat kedveli, úgyhogy a te feladatod a park ízlésüknek megfelelő bővítése", + "it-IT": "La popolazione locale preferisce attrazioni tranquille e rilassanti, il tuo compito è di espandere il parco per soddisfarla", + "ko-KR": "이 지역의 주민들은 격렬하지 않고 얌전한 놀이기구를 선호합니다. 이 공원을 그들의 취향에 맞게 확장해보세요.", + "nb-NO": "Det er din jobb å utvide denne parken med rolige attraksjoner, etter preferansene til regionens innbyggere", + "nl-NL": "De lokale bevolking heeft een voorkeur voor rustige en ontspannende attracties, dus is het je taak om dit park uit te breiden naar hun smaak.", + "pl-PL": "Lokalna ludność preferuje łagodne i relaksujące atrakcje, także Twoim zadaniem jest rozbudowa parku wedle ich upodobań", + "pt-BR": "A população local prefere atrações calmas e relaxantes, então é seu trabalho expandir este parque para suprir o gosto dela.", + "sv-SE": "Den lokala befolkningen föredrar lugna attraktioner, det är ditt jobb att bygga ut denna park med deras behov i åtanke", + "tr-TR": "Etrafı su ile sarılı bir adanın üstünde lunapark", + "zh-CN": "当地人喜欢温和而轻松的游乐设施,所以你的工作是扩大这个公园以适应他们的口味", + "zh-TW": "當地居民比較喜愛溫和及令人放鬆的遊樂設施, 所以你的任務便是要將這個樂園以他們的口味擴建" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.geoffrey_gardens.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.geoffrey_gardens.json new file mode 100644 index 0000000000..04d4a3e307 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.geoffrey_gardens.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.geoffrey_gardens", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX950 |5CB232FC", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Jardins Geoffrey", + "en-GB": "Geoffrey Gardens", + "eo-ZZ": "Geoffrey-Ĝardenoj", + "fi-FI": "Paten puutarha", + "fr-FR": "Jardins Geoffrey", + "hu-HU": "Geoffrey Kert", + "ja-JP": "ジェフリー・ガーデンズ", + "pt-BR": "Jardins Geoffrey", + "zh-CN": "杰弗里花园" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Jardins Geoffrey", + "en-GB": "Geoffrey Gardens", + "eo-ZZ": "Geoffrey-Ĝardenoj", + "fi-FI": "Paten puutarha", + "fr-FR": "Jardins Geoffrey", + "hu-HU": "Geoffrey Kert", + "ko-KR": "제프리의 정원", + "pt-BR": "Jardins Geoffrey", + "zh-CN": "杰弗里花园" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un gran parc de jardins necessita reformar-se i convertir-se en un parc temàtic pròsper.", + "da-DK": "En stor have park skal forvandles til en blomstrende forlystelsespark", + "de-DE": "Eine große gepflegte Parkanlage soll in einen erfolgreichen Themenpark umgestaltet werden.", + "en-GB": "A large garden park needs turning into a thriving theme park", + "eo-ZZ": "Vi devas ŝanĝi grandan ĝardenoparkon al prospera amuzparko", + "es-ES": "Deberás convertir un gran parque con jardines en un próspero parque de atracciones.", + "fi-FI": "Valtava puutarha pitäisi muuntaa kukoistavaksi huvipuistoksi", + "fr-FR": "Un grand parc de jardins doit être transformé en parc à thème prospère.", + "hu-HU": "Egy nagy kertnek arra van szüksége, hogy sikeres vidámpark legyen belőle", + "it-IT": "Un grande parco giardino ha bisogno di trasformarsi in un fiorente parco a tema", + "ko-KR": "대규모의 정원 공원을 북적이는 놀이공원으로 바꿔야 합니다.", + "nb-NO": "En stor hagepark trenger å gjøres om til en blomstrende fornøyelsespark", + "nl-NL": "Een groot tuinpark moet worden veranderd in een bloeiend themapark.", + "pl-PL": "Wielki ogród wymaga przemiany w tętniący życiem park rozrywki", + "pt-BR": "Um grande parque de jardim precisa ser transformado em um próspero parque temático.", + "sv-SE": "En stor trädgård måste förvandlas till ett spännande nöjesfält", + "tr-TR": "Lunaparka dönüştürülmeyi bekleyen bir bahçe", + "zh-CN": "一个大型花园公园需要变成一个欣欣向荣的主题公园", + "zh-TW": "一個大型的賞花公園需要改造為一個壯大的主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.giggle_downs.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.giggle_downs.json new file mode 100644 index 0000000000..b618c116e8 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.giggle_downs.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.giggle_downs", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX946 |CB7273E0", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Baixades de riure", + "en-GB": "Giggle Downs", + "eo-ZZ": "Subrido-Malaltaĵoj", + "fi-FI": "Riemuravit", + "fr-FR": "Pentes Glapissantes", + "hu-HU": "Kacaj-dombság", + "ja-JP": "ギゴル・ダウンズ", + "pt-BR": "Colinas do Riso", + "zh-CN": "伤心嬉笑" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Baixades de riure", + "en-GB": "Giggle Downs", + "eo-ZZ": "Subrido-Malaltaĵoj", + "fi-FI": "Riemuravit", + "fr-FR": "Pentes Glapissantes", + "hu-HU": "Kacaj-dombság", + "ko-KR": "웃기는 구릉 지대", + "pt-BR": "Colinas do Riso", + "zh-CN": "伤心嬉笑" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un «steeplechase» de quatre carrils és la peça centra d’aquest parc en expansió.", + "da-DK": "En fire sporet hestevæddeløbs bane er kernen i denne ekspanderende forlystelsespark", + "de-DE": "Eine vierspurige Bahn mit Renncharakter ist das Herzstück dieses aufstrebenden Parks.", + "en-GB": "A four lane steeplechase ride is the centrepiece of this expanding park", + "en-US": "A four lane steeplechase ride is the centerpiece of this expanding park", + "eo-ZZ": "Kvaropa-traka stipoĉejso estas la ĉefaĵo de ĉi tiu ellaborata parko", + "es-ES": "Una atracción de carreras de obstáculos de cuatro calles es el núcleo principal de este parque en crecimiento.", + "fi-FI": "Neliratainen hevosajelu on tämän laajentuvan puiston keskipiste", + "fr-FR": "L’attraction principale de ce parc en pleine expansion est un rodéo-montagnes.", + "hu-HU": "Egy négysávos akadályverseny-játék a központi eleme ennek a terjeszkedő parknak", + "it-IT": "Una passeggiata a quattro corsie è il fulcro di questo parco in espansione", + "ko-KR": "이 넓은 공원의 중앙에는 네 쌍둥이 스티플체이스 놀이기구가 있습니다.", + "nb-NO": "Midtpunktet i denne voksende parken er et firefelts hinderløp", + "nl-NL": "De trekpleister van dit park is een duellerende Steeplechase met vier sporen naast elkaar.", + "pl-PL": "Czterotorowy bieg z przeszkodami jako centralna atrakcja tego rozwijającego się parku", + "pt-BR": "Uma corrida de obstáculos quádrupla é a peça central deste parque em expansão.", + "sv-SE": "En hästbana för hinderlöpning är i centrum för denna växande park", + "tr-TR": "Çocuklara özel inşa edilmiş bir lunapark", + "zh-CN": "四车道障碍赛是这个不断扩大的游乐园的核心", + "zh-TW": "四座馬術障礙賽式雲霄飛車是這個需要擴張的樂園的靈魂" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.good_knight_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.good_knight_park.json new file mode 100644 index 0000000000..5b59d0c72e --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.good_knight_park.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.good_knight_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX959 |19A43480", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Parc del bon cavaller", + "en-GB": "Good Knight Park", + "eo-ZZ": "Bona-Kavaliro-Parko", + "fi-FI": "Hyvän ritarin puisto", + "fr-FR": "Parc du Bon Chevalier", + "hu-HU": "Jó Lovag Park", + "ja-JP": "グッド・ナイト・パーク", + "pt-BR": "Parque do Bom Cavaleiro", + "zh-CN": "佳爵公园" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Parc del bon cavaller", + "en-GB": "Good Knight Park", + "eo-ZZ": "Bona-Kavaliro-Parko", + "fi-FI": "Hyvän ritarin puisto", + "fr-FR": "Parc du Bon Chevalier", + "hu-HU": "Jó Lovag Park", + "ko-KR": "훌륭한 기사 공원", + "pt-BR": "Parque do Bom Cavaleiro", + "zh-CN": "佳爵公园" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un castell amb un parell de muntanyes russes que s’ha de convertir en un parc temàtic més gran.", + "da-DK": "Et slot med et par rutschebaner har behov udvikle sig til en større forlystelsespark", + "de-DE": "Ein Schloss mit ein paar Achterbahnen soll zu einem großen Vergnügungspark entwickelt werden.", + "en-GB": "A castle with a pair of roller coasters needs developing into a larger theme park", + "eo-ZZ": "Vi devas ellabori kastelon, kun paro da ondaj fervojoj, en pli grandan amuzparkon", + "es-ES": "Hay que desarrollar un castillo con un par de montañas rusas dentro de un gran parque temático.", + "fi-FI": "Pari vuoristorataa sisältävä linna on vailla kehitystä isompaan puistoon", + "fr-FR": "Vous devez développer ce château doté de deux montagnes russes en un vaste parc à thème.", + "hu-HU": "Egy kastély két hullámvasúttal, amit egy nagyobb vidámparkká kell fejlesztened", + "it-IT": "Un castello con un paio di montagne russe deve diventare un parco tematico più grande", + "ko-KR": "한 쌍의 롤러코스터가 있는 성을 더 큰 놀이공원으로 발전시켜야 합니다.", + "nb-NO": "Et slott med et par berg-og-dal-baner trenger din hjelp for å utvide til en stor fornøyelsespark", + "nl-NL": "Een kasteel met twee achtbanen moet worden ontwikkeld tot een groot themapark.", + "pl-PL": "Zamek z paroma kolejkami górskimi wymaga przemiany w duży park rozrywki", + "pt-BR": "Um castelo com um par de montanhas-russas precisa ser desenvolvido em um parque temático maior.", + "sv-SE": "Ett slott med ett par karuseller ska utvecklas till en större nöjespark", + "tr-TR": "Bir adanın üstünde bulunan eski kaleyi lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "一座有过山车的城堡需要发展成一个更大的主题公园", + "zh-TW": "一個擁有一對雲霄飛車的城堡需要發展成一個更大型的主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.grand_glacier.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.grand_glacier.json new file mode 100644 index 0000000000..e48d2aa67b --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.grand_glacier.json @@ -0,0 +1,55 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.grand_glacier", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX961 |E2D5FC97", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "La gran glacera", + "en-GB": "Grand Glacier", + "eo-ZZ": "Granda Glaĉero", + "fi-FI": "Jäätikön jäynät", + "hu-HU": "Nagy Gleccser", + "ja-JP": "グランド・グレーシアー", + "pt-BR": "Grande Geleira", + "zh-CN": "大冰川" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "La gran glacera", + "en-GB": "Grand Glacier", + "eo-ZZ": "Granda Glaĉero", + "fi-FI": "Jäätikön jäynät", + "hu-HU": "Nagy Gleccser", + "ko-KR": "웅장한 빙하", + "pt-BR": "Grande Geleira", + "zh-CN": "大冰川" + }, + "details": { + "ca-ES": "Teniu aquesta vall ocupada per una glacera. Hi heu de desenvolupar un parc temàtic.", + "da-DK": "En gletscherfyldt dal er din, til at udvikle sig til en forlystelsespark", + "de-DE": "Es steht Ihnen ein Gletschertal zur Verfügung, das in einen Vergnügungspark zu verwandeln ist.", + "en-GB": "A glacier-filled valley is yours to develop into a theme park", + "eo-ZZ": "Valo kun glaĉero estas via por ellabori en amuzparkon", + "es-ES": "Tienes a tu disposición un valle lleno de glaciares para desarrollar en el un parque temático.", + "fi-FI": "Jäätiköitä täynnä oleva laakso on sinun huvipuiston kehitystä varten", + "fr-FR": "Il vous appartient de développer une vallée abritant un glacier en parc à thème.", + "hu-HU": "Fejleszd vidámparkká ezt a gleccserekkel teli völgyet", + "it-IT": "Una valle piena di ghiacciai è tua per svilupparci un parco a tema", + "ko-KR": "놀이공원으로 만들기 위해 당신에게 빙하가 가득한 계곡이 주어졌습니다.", + "nb-NO": "Bygg en fornøyelsespark i denne isbre-dalen", + "nl-NL": "Je mag een vallei met een gletsjer ontwikkelen tot een themapark.", + "pl-PL": "Dolina wypełniona lodowcem czeka na przemianę w park rozrywki", + "pt-BR": "Um vale cheio de geleira é seu para desenvolver um parque temático.", + "sv-SE": "En glaciärdal är din för att skapa ett nöjesfält", + "tr-TR": "Buzul ile kaplı olan bu vadide lunapark oluşturunuz", + "zh-CN": "一个充满冰川的山谷等你开发成游乐园", + "zh-TW": "一個由冰川所填滿的峽谷現可由你任意發展成一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.harmonic_hills.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.harmonic_hills.json new file mode 100644 index 0000000000..acc85c1305 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.harmonic_hills.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.harmonic_hills", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX938 |BA0EBCB0", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "السهول المتناغمة", + "ca-ES": "Turons harmònics", + "en-GB": "Harmonic Hills", + "eo-ZZ": "Harmonaj Montetoj", + "fi-FI": "Harmoniamäki", + "fr-FR": "Collines Concorde", + "hu-HU": "Harmonikus-hegyek", + "ja-JP": "ハーモニック・ヒルズ", + "pt-BR": "Colinas Harmônicas", + "zh-CN": "和声山丘" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "السهول المتناغمة", + "ca-ES": "Turons harmònics", + "en-GB": "Harmonic Hills", + "eo-ZZ": "Harmonaj Montetoj", + "fi-FI": "Harmoniamäki", + "fr-FR": "Collines Concorde", + "hu-HU": "Harmonikus-hegyek", + "ko-KR": "조화로운 언덕", + "pt-BR": "Colinas Harmônicas", + "zh-CN": "和声山丘" + }, + "details": { + "ar-EG": "لن تسمح لك السلطة المحلية بالبناء فوق ارتفاع الشجر في هذه الحديقة", + "ca-ES": "Les autoritats pertinents no permeten que es construeixi per damunt de l’alçada dels arbres en aquest parc.", + "da-DK": "Den lokale myndighed vil ikke tillade dig at bygge over træ højde i denne forlystelsespark", + "de-DE": "Die Baubehörde dieser Gegend erlaubt in diesem Park keine Konstruktionen über Baumhöhe.", + "en-GB": "The local authority won’t allow you to build above tree height in this park", + "eo-ZZ": "La loka aŭtoritato ne permesos la konstruadon super la arbalteco en ĉi tiu parko", + "es-ES": "Las autoridades locales no permitirán que se construya por encima de la altura de los árboles del parque.", + "fi-FI": "Paikallisviranomaiset eivät hyväksy puun latvoja korkeampia rakennusprojekteja", + "fr-FR": "Les autorités locales refuseront toute construction qui dépasse la hauteur des arbres dans ce parc.", + "hu-HU": "A helyi önkormányzat nem engedélyezi számodra, hogy fák magassága felett építkezz ebben a parkban", + "it-IT": "L’autorità locale non permette di costruire sopra la linea di altezza degli alberi in questo parco", + "ko-KR": "이 공원의 지역 당국은 나무 높이 이상의 건설을 허용하지 않습니다.", + "nb-NO": "De lokale myndighetene tillater ikke at du bygger høyere enn trærne i denne parken", + "nl-NL": "De gemeenteraad staat bouwen boven boomniveau niet toe in dit park.", + "pl-PL": "Lokalne władze nie pozwolą Ci budować powyżej wysokości drzew", + "pt-BR": "A autoridade local não te permite construir acima da altura das árvores neste parque.", + "sv-SE": "Den lokala myndigheten tillåter dig inte att bygga högre än trädtopparna i denna park", + "tr-TR": "Yerel makamlar tarafından ağaçlardan daha yüksek alet inşası yasaklanmıştır", + "zh-CN": "这个公园当地的政府不允许建造比树高的设施", + "zh-TW": "當地政府不會容許你於這個樂園內建造高於樹木的高度" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.haunted_harbour.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.haunted_harbour.json new file mode 100644 index 0000000000..b85f80919b --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.haunted_harbour.json @@ -0,0 +1,63 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.haunted_harbour", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX926 |3D7E8A36", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الميناء المسكون", + "ca-ES": "El port embruixat", + "en-GB": "Haunted Harbour", + "en-US": "Haunted Harbor", + "eo-ZZ": "Fantoma Haveno", + "fi-FI": "Kummitussatama", + "fr-FR": "Baie des Chimères", + "hu-HU": "Kísértetjárta Kikötő", + "ja-JP": "ホーンテッド・ハーバー", + "pt-BR": "Porto Assombrado", + "zh-CN": "闹心港口" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الميناء المسكون", + "ca-ES": "El port embruixat", + "en-GB": "Haunted Harbour", + "en-US": "Haunted Harbor", + "eo-ZZ": "Fantoma Haveno", + "fi-FI": "Kummitussatama", + "fr-FR": "Baie des Chimères", + "hu-HU": "Kísértetjárta Kikötő", + "ko-KR": "유령 항구", + "pt-BR": "Porto Assombrado", + "zh-CN": "闹心港口" + }, + "details": { + "ar-EG": "وافقت السلطة المحلية على بيع الأراضي المجاورة بسعر رخيص لهذه الحديقة الساحلية الصغيرة، بشرط الحفاظ على بعض الرحلات.", + "ca-ES": "Les autoritats locals han acordat vendre barat el terreny proper d’aquest parc coster amb la condició que es preservin algunes atraccions.", + "da-DK": "De lokale myndigheder har indvilliget i at sælge nærliggende land billigt, til denne lille kystpark, på betingelse af, at visse forlystelser bliver bevaret", + "de-DE": "Die örtlichen Behörden haben zugestimmt, dem kleinen Park an der Küste umliegendes Gelände günstig zu verkaufen, unter der Bedingung, dass bestimmte Attraktionen erhalten werden.", + "en-GB": "The local authority has agreed to sell nearby land cheaply to this small seaside park, on the condition that certain rides are preserved", + "eo-ZZ": "La loka aŭtoritato permesis la malmultekostan vendadon de proksima bieno al ĉi tiu malgranda apudmara parko, sed certaj atrakcioj devas esti konservataj", + "es-ES": "Las autoridades locales han accedido a vender a este pequeño parque costero unos terrenos contiguos por un precio barato, con la condición de que se conserven determinadas atracciones.", + "fi-FI": "Paikallisviranomaiset ovat suostuneet myymään maata tämän pienen rantapuiston lähistöltä halvalla, kunhan vain tiettyjä laitteita ylläpidetään", + "fr-FR": "Les autorités locales ont accepté de vendre à ce parc côtier des terrains proches à prix bas, à condition que certaines attractions soient préservées.", + "hu-HU": "A helyi önkormányzat beleegyezett, hogy a közeli földterületet olcsón eladja ennek a kis tengerparti parknak, azzal a feltétellel, hogy bizonyos játékai műemlékvédelem alá kerülnek", + "it-IT": "L’autorità locale ha accettato di svendere i terreni confinanti a questo piccolo parco sul mare, a condizione che alcune attrazioni vengano mantenute", + "ja-JP": "The local authority has agreed to sell nearby land cheaply to this small seaside park, on the condition that certain rides are preserved", + "ko-KR": "지역 당국은 특정 놀이기구는 파괴할 수 없다는 조건을 걸고 이 작은 해변 공원 근처의 땅을 저렴하게 팔기로 합의했습니다.", + "nb-NO": "De lokale myndighetene har gått med på å selge land billig, gitt at enkelte attraksjoner bevares", + "nl-NL": "De gemeente is bereid het omliggende land voor een gunstige prijs te verkopen aan dit kleine kustpark, op voorwaarde dat bepaalde attracties behouden blijven.", + "pl-PL": "Lokalne władze zgodziły się na sprzedaż pobliskiego terenu za niską kwotę pod warunkiem zachowania kilku z funkcjonujących atrakcji", + "pt-BR": "A autoridade local concordou em vender barato o terreno para este pequeno parque litorâneo, com a condição de que certos brinquedos são preservados.", + "sv-SE": "Den lokala myndigheten har givit tillåtelse att sälja land i närheten billigt till denna lilla sjösatta park, på villkoret att vissa åkturer är bevarade", + "tr-TR": "Küçük bir plajın yanında bulunan küçük bir lunapark. Yerel makamlar araziyi genişletmeye izin veriyor", + "zh-CN": "当地政府同意在保留某些游乐设施的基础上将附近的土地廉价出售给这个小型海滨公园", + "zh-TW": "當地政府已同意將鄰近的土地以低廉的價格販賣給這個小型海邊樂園, 但條件是要保留某些遊樂設施" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.heidepark.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.heidepark.json new file mode 100644 index 0000000000..208376f3cb --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.heidepark.json @@ -0,0 +1,36 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.heidepark", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "هايد بارك", + "ca-ES": "Heide-Park (Alemanya)", + "en-GB": "Heide-Park", + "hu-HU": "Heide Park", + "ja-JP": "ハイデ・パーク", + "pt-BR": "Parque Heide", + "zh-CN": "海德公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "هايد بارك", + "ca-ES": "Heide-Park (Alemanya)", + "en-GB": "Heide-Park", + "hu-HU": "Heide Park", + "ko-KR": "하이데 파르크", + "pt-BR": "Parque Heide", + "zh-CN": "海德公园" + }, + "details": { + "da-DK": "Stor park der ligger i det nordlige Tyskland", + "en-GB": "", + "tr-TR": "Gerçekte Almanya’da bulunan bir lunapark" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.hydro_hills.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.hydro_hills.json new file mode 100644 index 0000000000..780ddf9415 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.hydro_hills.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.hydro_hills", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX931 |DF41B6F6", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Els turons Hydro", + "en-GB": "Hydro Hills", + "eo-ZZ": "Akvo-Montetoj", + "fi-FI": "Kastekukkula", + "fr-FR": "Monts Lacustres", + "hu-HU": "Hidro-hegyek", + "ja-JP": "ハイドロ・ヒルズ", + "pt-BR": "Colinas Hídricas", + "zh-CN": "海德鲁山" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Els turons Hydro", + "en-GB": "Hydro Hills", + "eo-ZZ": "Akvo-Montetoj", + "fi-FI": "Kastekukkula", + "fr-FR": "Monts Lacustres", + "hu-HU": "Hidro-hegyek", + "ko-KR": "하이드로 언덕", + "pt-BR": "Colinas Hídricas", + "zh-CN": "海德鲁山" + }, + "details": { + "ca-ES": "Una sèrie de llacs escalonats formen la base per a aquest parc nou.", + "da-DK": "En række forskudte søer, danner grundlaget for denne nye forlystelsespark", + "de-DE": "Eine Reihe terrassenförmig angeordneter Seen sind der Ausgangsort für den neuen Park.", + "en-GB": "A series of stepped lakes form the basis for this new park", + "eo-ZZ": "Serio de lagoj fariĝas la bazo de ĉi tiu nova parko", + "es-ES": "La atracción principal de este nuevo parque la constituyen los lagos escalonados.", + "fi-FI": "Eritasoisten järvien sarja muodostaa perustan tälle uudelle huvipuistolle", + "fr-FR": "Une série de lacs en dénivelé est à la base de ce nouveau parc.", + "hu-HU": "Egy lépcsőzetes tórendszer adja ennek az új parknak az alapját", + "it-IT": "Una serie di laghi a cascata sono la base per questo nuovo parco", + "ko-KR": "몇 개의 호수를 기반으로 새로운 공원을 건설할 수 있습니다.", + "nb-NO": "En rekke paternostersjøer danner grunnlaget for denne nye parken", + "nl-NL": "Een aantal meren op verschillende hoogtes vormt de basis voor dit nieuwe park.", + "pl-PL": "Seria stopniowanych jezior tworzy podstawę tego nowego parku", + "pt-BR": "Uma série de lagos íngremes formam a base para este novo parque.", + "sv-SE": "En serie av sjöar och berg formar grunden till detta nöjesfält", + "tr-TR": "Lunaparkın arazisi dört büyük gölden oluşmakta", + "zh-CN": "这个公园由一系列阶梯状的湖组成", + "zh-TW": "一連串的梯間湖是這個全新樂園的根基" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.icarus_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.icarus_park.json new file mode 100644 index 0000000000..41822db403 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.icarus_park.json @@ -0,0 +1,61 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.icarus_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX965 |E8D9A6DC", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة إيكاروس", + "ca-ES": "Parc Ícar", + "en-GB": "Icarus Park", + "eo-ZZ": "Ikaro-Parko", + "fi-FI": "Ikaruspuisto", + "fr-FR": "Parc Icarus", + "hu-HU": "Ikarusz Park", + "ja-JP": "イカラス・パーク", + "pt-BR": "Parque de Ícaro", + "zh-CN": "伊卡洛斯公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة إيكاروس", + "ca-ES": "Parc Ícar", + "en-GB": "Icarus Park", + "eo-ZZ": "Ikaro-Parko", + "fi-FI": "Ikaruspuisto", + "fr-FR": "Parc Icarus", + "hu-HU": "Ikarusz Park", + "ko-KR": "이카루스 공원", + "pt-BR": "Parque de Ícaro", + "zh-CN": "伊卡洛斯公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "يجب تطوير هذه الحديقة الغريبة لتعظيم ربحها", + "ca-ES": "Desenvolupeu aquest parc alienígena per tal de maximitzar-ne els beneficis.", + "da-DK": "Udvikel denne rumvæsen park til at maksimere fortjenesten", + "de-DE": "Verbessern Sie diesen außerirdischen Park, damit höchste Erträge erzielt werden.", + "en-GB": "Develop this alien park to maximise its profit", + "en-US": "Develop this alien park to maximize its profit", + "eo-ZZ": "Ellaboru ĉi tiun eksterteran parkon por maksimumigi sian profiton", + "es-ES": "Desarrolla este parque ajeno para maximizar sus beneficios.", + "fi-FI": "Kehitä tätä avaruusoliopuistoa korottaaksesi sen tuottoa", + "fr-FR": "Développez ce parc extraterrestre afin d’en maximiser les profits.", + "hu-HU": "Fejleszd ezt a földönkívüli parkot, hogy maximalizáld a nyereségét", + "it-IT": "Sviluppa questo parco alieno per massimizzare il suo profitto", + "ko-KR": "이 외계 공원을 개발하여 최대한의 매출을 올리세요.", + "nb-NO": "Utvikle denne utenomjordiske parken for å maksimere inntektene", + "nl-NL": "Ontwikkel dit buitenaardse park om de winst zo groot mogelijk te maken.", + "pl-PL": "Rozwiń ten kosmiczny park w celu maksymalizacji zysków", + "pt-BR": "Desenvolva este parque alienígena para maximizar seu lucro.", + "sv-SE": "Utveckla denna utomjordiska park för att maximera deras vinst", + "tr-TR": "Kârını zirveye çıkarmanız gerektiren bir uzaylı lunaparkı", + "zh-CN": "开发这个外星公园并且最大化你的收益", + "zh-TW": "發展此外星樂園並將其利潤最大化" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.iceberg_islands.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.iceberg_islands.json new file mode 100644 index 0000000000..12492105fb --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.iceberg_islands.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.iceberg_islands", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX951 |96209B26", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Illes Iceberg", + "en-GB": "Iceberg Islands", + "eo-ZZ": "Glacimonto-Insuloj", + "fi-FI": "Jäävuorisaaret", + "fr-FR": "Îles Iceberg", + "hu-HU": "Jéghegy-szigetek", + "ja-JP": "アイスベルグ・アイランド", + "pt-BR": "Ilhas Iceberg", + "zh-CN": "冰山群岛" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Illes Iceberg", + "en-GB": "Iceberg Islands", + "eo-ZZ": "Glacimonto-Insuloj", + "fi-FI": "Jäävuorisaaret", + "fr-FR": "Îles Iceberg", + "hu-HU": "Jéghegy-szigetek", + "ko-KR": "빙산 섬", + "pt-BR": "Ilhas Iceberg", + "zh-CN": "冰山群岛" + }, + "details": { + "ca-ES": "L’entorn d’aquest gèlid i ambiciós parc temàtic és un grup d’icebergs.", + "da-DK": "En samling af isbjerge udgør en kold ramme for denne ambitiøse forlystelsespark", + "de-DE": "Eine Anzahl Eisberge bilden die kalte Umgebung dieses anspruchsvollen Parkprojekts.", + "en-GB": "A collection of icebergs make a cold setting for this ambitious theme park", + "eo-ZZ": "Aro da glacimontoj fariĝas malvarma okazejo por ĉi tiu ambicia amuzparko", + "es-ES": "Una colección de icebergs dan un gélido entorno a este ambicioso parque temático.", + "fi-FI": "Ryhmä jäävuoria on tämän kunnianhimoisen mutta kylmän huvipuiston pohjana", + "fr-FR": "Un ensemble d’icebergs constitue l’environnement glacial de cet ambitieux parc à thème.", + "hu-HU": "Egy csoportnyi jéghegy hideg helyszínt biztosít ennek az ambiciózus vidámparknak", + "it-IT": "Questo ambizioso parco a tema è costituito da iceberg che creano un ambiente di tipo artico", + "ko-KR": "빙산이 이 야심찬 놀이공원에 차가운 이미지를 더하고 있습니다.", + "nb-NO": "En samling isfjell danner en kald setting for denne ambisiøse fornøyelsesparken", + "nl-NL": "Een hele verzameling ijsbergen vormt de ijzige achtergrond van dit ambitieuze themapark.", + "pl-PL": "Góry lodowe w parku sprawiają chłodne wrażenie w tym parku rozrywki", + "pt-BR": "Uma coleção de icebergs faz um ambiente frio para este ambicioso parque temático.", + "sv-SE": "En samling av isberg i detta kalla klimat ska förvandlas till ett nöjesfält", + "tr-TR": "Buz dağlarının üstüne lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "一系列冰山为这个雄心勃勃的主题公园营造了一个寒冷的环境", + "zh-TW": "一些冰川為此雄心勃勃的主題樂園帶來了一絲寒意" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.icicle_worlds.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.icicle_worlds.json new file mode 100644 index 0000000000..c64485d1b9 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.icicle_worlds.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.icicle_worlds", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX971 |10053932", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "العالم الجليدي", + "ca-ES": "Els mons de les estalactites i estalagmites", + "en-GB": "Icicle Worlds", + "eo-ZZ": "Glacikonuso-Mondoj", + "fi-FI": "Pakkaspuisto", + "fr-FR": "Mondes Gelés", + "hu-HU": "Jégcsap Világok", + "ja-JP": "アイシクル・ワールド", + "pt-BR": "Mundo das Estalactites e Estalagmites", + "zh-CN": "冰封世界" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "العالم الجليدي", + "ca-ES": "Els mons de les estalactites i estalagmites", + "en-GB": "Icicle Worlds", + "eo-ZZ": "Glacikonuso-Mondoj", + "fi-FI": "Pakkaspuisto", + "fr-FR": "Mondes Gelés", + "hu-HU": "Jégcsap Világok", + "ko-KR": "고드름 세상", + "pt-BR": "Mundo das Estalactites e Estalagmites", + "zh-CN": "冰封世界" + }, + "details": { + "ar-EG": "قطعة أرض جليدية تحتاج إلي من يحولها إلي حديقة ملاهي ممتعة", + "ca-ES": "Un paisatge gèlid que demana que el converteixin en un parc temàtic pròsper.", + "da-DK": "Et iskoldt landskab, skal blive til en blomstrende forlystelsespark", + "de-DE": "Eine Eislandschaft soll in einen florierenden Vergnügungspark verwandelt werden.", + "en-GB": "An icy landscape needs turning into a thriving theme park", + "eo-ZZ": "Vi devas ŝanĝi glacian pejzaĝon al prospera amuzparko", + "es-ES": "Un paisaje helado que tiene que convertirse en un próspero parque temático.", + "fi-FI": "Jäinen maisema on kukoistavan teemapuiston pohjana", + "fr-FR": "Vous devez transformer ce paysage glacé en parc à thème prospère.", + "hu-HU": "Alakítsd át a jeges tájat virágzó vidámparkká", + "it-IT": "Un paesaggio ghiacciato ha bisogno di trasformarsi in un fiorente parco a tema", + "ko-KR": "얼음으로 덮인 땅을 번창하는 놀이공원으로 바꿔보세요.", + "nb-NO": "Dette islandskapet trenger å bli gjort om til en blomstrende fornøyelsespark", + "nl-NL": "Een ijzig landschap moet worden veranderd in een bloeiend themapark.", + "pl-PL": "Lodowy wystruj potrzebuje transformacji w kwitnący park rozrywki", + "pt-BR": "Uma paisagem congelante precisa ser transformada em um parque temático próspero.", + "sv-SE": "Ett isigt landskap måste byggas om till en glödande nöjespark", + "tr-TR": "Buzlu bir alana lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "一个极地主题乐园等你来把它变得欣欣向荣", + "zh-TW": "一個冰天雪地的地方需要發展成一個主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.ivory_towers.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.ivory_towers.json new file mode 100644 index 0000000000..4c44f14670 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.ivory_towers.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.ivory_towers", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX918 |E6312257", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Les torres de vori", + "en-GB": "Ivory Towers", + "eo-ZZ": "Eburo-Turoj", + "es-ES": "Torres de marfil", + "fi-FI": "Norsunluutornit", + "fr-FR": "Tours d’Ivoire", + "hu-HU": "Elefántcsont-tornyok", + "ja-JP": "アイボリー・タワーズ", + "pt-BR": "Torres de Marfim", + "zh-CN": "象牙塔" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Les torres de vori", + "en-GB": "Ivory Towers", + "eo-ZZ": "Eburo-Turoj", + "es-ES": "Torres de marfil", + "fi-FI": "Norsunluutornit", + "fr-FR": "Tours d’Ivoire", + "hu-HU": "Elefántcsont-tornyok", + "ko-KR": "상아 탑", + "pt-BR": "Torres de Marfim", + "zh-CN": "象牙塔" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un parc ben establert que té alguns problemes.", + "da-DK": "En veletableret Park, som har et par problemer", + "de-DE": "Ein gut geführter Park, der jedoch ein paar Probleme hat.", + "en-GB": "A well-established park, which has a few problems", + "eo-ZZ": "Bone-establita parko, kiu havas kelkajn problemojn", + "es-ES": "Un parque bien establecido, con algunos problemas.", + "fi-FI": "Pitkälle kehitetty puisto, jossa on pari ongelmaa", + "fr-FR": "Un parc bien établi, qui a quelques petits problèmes.", + "hu-HU": "Egy jól működő park, amely néhány problémával küzd", + "it-IT": "Un parco conosciuto, ma con qualche problema", + "ko-KR": "문제가 몇 가지 있지만 잘 구성된 공원입니다.", + "nb-NO": "En veletablert park med noen problemer", + "nl-NL": "Een gevestigd park met een aantal problemen.", + "pl-PL": "Park z ugruntowaną pozycją, jednak z kilkoma problemami", + "pt-BR": "Um parque bem estabelecido, que possui alguns problemas.", + "sv-SE": "En välgrundad park som har några problem", + "tr-TR": "Küçük araziye fakat büyük sorunlara sahip bir lunapark", + "zh-CN": "一个完善的但拥有一些小问题的公园。", + "zh-TW": "一個有數項問題的知名樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.jolly_jungle.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.jolly_jungle.json new file mode 100644 index 0000000000..75fdc1184f --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.jolly_jungle.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.jolly_jungle", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX930 |7546E18E", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "La selva alegre", + "en-GB": "Jolly Jungle", + "eo-ZZ": "Gajega Ĝangalo", + "fi-FI": "Vinkeä viidakko", + "fr-FR": "Jungle Joviale", + "hu-HU": "Derűs Dzsungel", + "ja-JP": "ジョリー・ジャングル", + "pt-BR": "Selva da Alegria", + "zh-CN": "欢乐丛林" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "La selva alegre", + "en-GB": "Jolly Jungle", + "eo-ZZ": "Gajega Ĝangalo", + "fi-FI": "Vinkeä viidakko", + "fr-FR": "Jungle Joviale", + "hu-HU": "Derűs Dzsungel", + "ko-KR": "즐거운 정글", + "pt-BR": "Selva da Alegria", + "zh-CN": "欢乐丛林" + }, + "details": { + "ca-ES": "Ben endins de la selva hi ha una gran àrea de terreny preparada per a convertir-la en un parc temàtic.", + "da-DK": "Dybt inde i junglen ligger et stort landområde, klar til at blive omdannet til en forlystelsespark", + "de-DE": "Ein riesiges Gelände tief im Dschungel wartet darauf, von Ihnen in einen Themenpark umgewandelt zu werden.", + "en-GB": "Deep in the jungle lies a large area of land ready to be turned into a theme park", + "eo-ZZ": "Profunde en la ĝangalo estas granda areo de tero preta por esti transformita en amuzparkon", + "es-ES": "En las profundidades de la selva hay unos grandes terrenos listos para ser convertidos en un parque temático.", + "fi-FI": "Viidakon syvyyksissä on laaja maa-alue, valmiina teemapuiston rakentamiseen", + "fr-FR": "Dans les profondeurs de la jungle se trouve une zone de terrain qui ferait un parc d’attractions parfait.", + "hu-HU": "Ez a dzsungel mélyén elterülő nagy földterület épp megfelelő egy vidámpark számára", + "it-IT": "Nel profondo della giungla si trova una larga zona di terreno pronta per essere trasformata in un parco a tema", + "ko-KR": "정글 속 깊은 곳에 놀이공원으로 탈바꿈할 수 있는 넓은 대지가 있습니다.", + "nb-NO": "Dypt i jungelen er det et passende område for en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Dit grote stuk land, diep in het oerwoud, ligt klaar om te worden veranderd in een attractiepark.", + "pl-PL": "Głęboko w dżungli znajduje się wielki teren gotowy na przekształcenie w park rozrywki", + "pt-BR": "Selva adentro jaz uma grande área pronta para ser transformada em um parque temático.", + "sv-SE": "Djupt in i djungeln ligger en öppen mark och väntar på att bli förvandlad till ett nöjesfält", + "tr-TR": "Cengelin ortasına bir lunapark oluşturunuz", + "zh-CN": "丛林深处有大片土地准备变成主题公园", + "zh-TW": "埋藏在森林深處的一塊巨型土地現已準備改造為一個主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.karts_coasters.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.karts_coasters.json new file mode 100644 index 0000000000..fc5aa8d90c --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.karts_coasters.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.karts_coasters", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX911 |A40D47B4", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Kàrting i muntanyes russes", + "en-GB": "Karts & Coasters", + "eo-ZZ": "Gokartoj k Ondaj Fervojoj", + "es-ES": "Go-Karts & Montañas Rusas", + "fi-FI": "Ratoja ja ratoja", + "fr-FR": "Karts & Grands Huit", + "hu-HU": "Gokartok & Hullámvasutak", + "ja-JP": "カートとコースター", + "pt-BR": "Karts e Montanhas-Russas", + "zh-CN": "过山卡丁" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Kàrting i muntanyes russes", + "en-GB": "Karts & Coasters", + "eo-ZZ": "Gokartoj k Ondaj Fervojoj", + "fi-FI": "Ratoja ja ratoja", + "fr-FR": "Karts & Grands Huit", + "hu-HU": "Gokartok & Hullámvasutak", + "ja-JP": "カートとコースター", + "ko-KR": "카트 & 코스터", + "pt-BR": "Karts e Montanhas-Russas", + "zh-CN": "过山卡丁" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un parc gran amagat al bell mig dels boscos. Només té vies de kàrting i muntanyes russes de fusta.", + "da-DK": "En stor park skjult i skoven, med kun Go-Kart bane og træ rutschebaner", + "de-DE": "Ein großer Park, versteckt im Wald gelegen, der nur Gokartbahnen und Holzachterbahnen aufzuweisen hat.", + "en-GB": "A large park hidden in the forest, with only go-kart tracks and wooden roller coasters", + "eo-ZZ": "Granda parko kaŝita en la arbaro, kiu enhavas nur trakojn de gokartoj kaj lignajn ondajn fervojojn", + "es-ES": "Un gran parque oculto en el bosque, que sólo contiene pistas de Go-karts y montañas rusas de madera.", + "fi-FI": "Metsään piilotettu suuri puisto, jossa on vain mikroautoratoja ja puisia vuoristoratoja", + "fr-FR": "Un grand parc caché dans la forêt, avec uniquement des pistes de karting et des montagnes russes en bois.", + "hu-HU": "Egy nagy park, elrejtve az erdőben, amelyben csak gokart pályák és fa hullámvasutak vannak", + "it-IT": "Un grande parco nascosto nella foresta; dispone solo di percorsi per go-kart e per Montagne Russe in legno", + "ko-KR": "몇 개의 고 카트 트랙과 우든 롤러코스터가 숲속에 숨겨진 대형 놀이공원입니다.", + "nb-NO": "En stor bortgjemt park i skogen, med kun go karts og tre-berg-og-dal-baner", + "nl-NL": "Een groot park, verscholen in het bos, met alleen kartbanen en houten achtbanen.", + "pl-PL": "Wielki park w środku lasu, jedynie z gokartami i drewnianymi kolejkami", + "pt-BR": "Um grande parque escondido na floresta, somente com pistas de karts e montanhas-russas de madeira.", + "sv-SE": "En stor park gömd i skogen, med endast gokarter och träberg- och dalbanor", + "tr-TR": "Ormanın içinde gizlenmiş ve sadece Kart Yarışı ve Ahşap Hız Trenleri bulunduran bir lunapark", + "zh-CN": "一个隐藏在森林的大型乐园,但当中只有小型赛车及木制过山车", + "zh-TW": "一個隱藏在森林的大型樂園, 但當中只有小型賽車及木製雲霄飛車" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.katies_dreamland.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.katies_dreamland.json new file mode 100644 index 0000000000..ace4caae62 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.katies_dreamland.json @@ -0,0 +1,64 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.katies_dreamland", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX907 |63E2FE13", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El món de fantasia de la Katie", + "en-GB": "Katie’s Dreamland", + "en-US": "Katie’s World", + "eo-ZZ": "La Revolando de Kejta", + "es-ES": "Mundo de Katie", + "fi-FI": "Ullan unelmapuisto", + "fr-FR": "Monde de Katie", + "hu-HU": "Katie Álomvilága", + "ja-JP": "ケイティーズ・ドリームランド", + "pt-BR": "Mundo de Katie", + "zh-CN": "凯蒂梦之境" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El món de fantasia de la Katie", + "en-GB": "Katie’s Dreamland", + "en-US": "Katie’s World", + "eo-ZZ": "La Revolando de Kejta", + "es-ES": "Mundo de Katie", + "fi-FI": "Ullan unelmapuisto", + "fr-FR": "Monde de Katie", + "hu-HU": "Katie Álomvilága", + "ko-KR": "케이티의 드림랜드", + "pt-BR": "Mundo de Katie", + "zh-CN": "凯蒂梦之境" + }, + "details": { + "ar-EG": "A small theme park with a few rides and room for expansion - Your aim is to double the park value", + "ca-ES": "Un parc temàtic petit amb unes quantes atraccions i espai per a expandir-lo. El vostre objectiu és duplicar-ne el valor.", + "da-DK": "En lille forlystelsespark med et par forlystelser og plads til udvidelser - Dit mål er at fordoble parkens værdi", + "de-DE": "Ein kleiner Freizeitpark mit wenigen Attraktionen, aber genug Gelände zur Erweiterung. Ihr Ziel ist es, den Verkehrswert des Parks zu verdoppeln.", + "en-GB": "A small theme park with a few rides and room for expansion. Your aim is to double the park value.", + "en-US": "A small theme park with a few rides and room for expansion - Your aim is to double the park value", + "eo-ZZ": "Malgranda amuzparko kun kelkaj atrakcioj kaj spaco por kreski. Via celo estas duobligi la parkvaloron.", + "es-ES": "Un pequeño parque temático con unas cuantas atracciones y posibilidades de expansión. Tu objetivo será duplicar el valor del parque.", + "fi-FI": "Pieni huvipuisto, jossa on muutama laite ja tilaa laajentaa. Tehtävänäsi on tuplata puiston arvo.", + "fr-FR": "Un petit parc à thème avec peu d’attractions et peu de place pour s’agrandir. Votre mission est de doubler la valeur du parc.", + "hu-HU": "Egy kis méretű vidámpark, pár játékkal és hellyel a terjeszkedéshez - A célod, hogy megduplázd a park értékét", + "it-IT": "Un piccolo parco a tema con pochi percorsi e grande spazio per lo sviluppo. Il tuo compito è di raddoppiarne il valore", + "ja-JP": "A small theme park with a few rides and room for expansion - Your aim is to double the park value", + "ko-KR": "몇 개의 놀이기구와 확장할 공간이 있는 작은 놀이공원으로, 여러분의 목표는 공원 가치를 두 배로 늘리는 것입니다.", + "nb-NO": "En liten fornøyelsespark med noen få attraksjoner og rom for utvidelse – Målet ditt er å doble parkens verdi", + "nl-NL": "Een klein pretpark met een paar attracties en ruimte voor uitbreiding. Jouw doel is om de parkwaarde te verdubbelen.", + "pl-PL": "Mały park z kilkoma atrakcjami oraz przestrzenią do rozwoju - podwój jego wartość", + "pt-BR": "Um pequeno parque temático com alguns brinquedos e espaço para expansão - Seu objetivo é dobrar o valor do parque.", + "sv-SE": "Ett litet nöjesfält som behöver fräschas upp och utökas – Ditt mål är att dubbla parkvärdet", + "tr-TR": "Küçük fakat büyütme imkanları sunan bir lunapark - Hedefiniz parkın değerini iki misline katmak", + "zh-CN": "一个只有几个游乐设施但有扩展空间的小型乐园——你的目标是让它的价值翻倍", + "zh-TW": "一個只有幾個遊樂設施但有擴展空間的小型樂園 - 你的目標是讓它的價值翻倍" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.leafy_lake.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.leafy_lake.json new file mode 100644 index 0000000000..7f4a10daa9 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.leafy_lake.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.leafy_lake", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX902 |60D57271", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "بحيرة ليفي", + "ca-ES": "El llac frondós", + "en-GB": "Leafy Lake", + "eo-ZZ": "Folia Lago", + "es-ES": "Lago Frondoso", + "fi-FI": "Juurijärvi", + "fr-FR": "Lac Luxuriant", + "hu-HU": "Leveles-tó", + "ja-JP": "リーフィー・レーク", + "pt-BR": "Lago Frondoso", + "zh-CN": "茂林湖" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "بحيرة ليفي", + "ca-ES": "El llac frondós", + "en-GB": "Leafy Lake", + "eo-ZZ": "Folia Lago", + "es-ES": "Lago Frondoso", + "fi-FI": "Juurijärvi", + "fr-FR": "Lac Luxuriant", + "hu-HU": "Leveles-tó", + "ko-KR": "나뭇잎 호수", + "pt-BR": "Lago Frondoso", + "zh-CN": "茂林湖" + }, + "details": { + "ar-EG": "إبدء من لاشئ، إبني حديقة مزدهرة حول بركة كبيرة", + "ca-ES": "Construïu un parc temàtic des de l’inici al voltant d’un llac.", + "da-DK": "Start fra bunden, Byg en forlystelsespark omkring en stor sø", + "de-DE": "Fangen Sie bei Null an und bauen Sie einen Freizeitpark um einen großen See herum.", + "en-GB": "Starting from scratch, build a theme park around a large lake", + "eo-ZZ": "Komencante de nulo, konstruu amuzparkon ĉirkaŭ granda lago", + "es-ES": "Empezando desde cero, construye un parque temático alrededor de un gran lago.", + "fi-FI": "Tyhjästä aloittaen, rakenna teemapuisto suuren järven ympärille", + "fr-FR": "En partant de rien, construisez un parc à thème autour d’un grand lac.", + "hu-HU": "A nulláról kezdve építs egy vidámparkot a nagy tó körül", + "it-IT": "Partendo da zero, costruisci un grande parco a tema attorno a un grande lago", + "ko-KR": "처음부터 시작하여 큰 호수 주변에 놀이공원을 건설하세요.", + "nb-NO": "Fra bunnen av, bygg en fornøyelsespark rundt en stor innsjø", + "nl-NL": "Bouw vanaf het begin een pretpark rond een groot meer.", + "pl-PL": "Zaczynając od podstaw, wybuduj park rozrywki wokół sporego jeziora", + "pt-BR": "Partindo do zero, construa um parque temático em torno de um grande lago.", + "sv-SE": "Börja från grunden med att bygga ett nöjesfält runt en stor sjö", + "tr-TR": "Bu muhteşem doğanın içinde bir park oluşturunuz", + "zh-CN": "在一个大型湖泊的旁边,从零开始兴建一个主题乐园", + "zh-TW": "在一個大型湖泊的旁邊, 由零開始建造一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.lightning_peaks.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.lightning_peaks.json new file mode 100644 index 0000000000..b9e5c54c2b --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.lightning_peaks.json @@ -0,0 +1,64 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.lightning_peaks", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX917 |83335085", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قمم الضوء", + "ca-ES": "Els cims llampeguejants", + "en-GB": "Lightning Peaks", + "eo-ZZ": "Fulmo-Montopintoj", + "es-ES": "Picos del Rayo", + "fi-FI": "Ukkosvuoret", + "fr-FR": "Pics Foudroyants", + "hu-HU": "Villámcsúcsok", + "ja-JP": "ライトニング・ピーク", + "pt-BR": "Picos do Relâmpago", + "zh-CN": "闪电峰" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "قمم الضوء", + "ca-ES": "Els cims llampeguejants", + "en-GB": "Lightning Peaks", + "eo-ZZ": "Fulmo-Montopintoj", + "es-ES": "Picos del Rayo", + "fi-FI": "Ukkosvuoret", + "fr-FR": "Pics Foudroyants", + "hu-HU": "Villámcsúcsok", + "ko-KR": "번개치는 산꼭대기", + "pt-BR": "Picos do Relâmpago", + "zh-CN": "闪电峰" + }, + "details": { + "ar-EG": "تحظى جبال \"قمم الضوء\" الجميلة بشعبية كبيرة بين المشاة والمتنزهين - استخدم الأرض المتاحة لجذب زوار جدد يبحثون عن الإثارة", + "ca-ES": "Els excursionistes ja coneixen aquestes magnífiques muntanyes. Useu el terreny disponible per a atreure més clientela, especialment aquells que busquin emocions fortes.", + "da-DK": "De smukke bjerge ‘Lightning Peaks’ er populære hos vandrere og turister - brug de tilgængelige jord til at tiltrække nyt spændings-søgende klientel", + "de-DE": "Die herrlichen Berge von Lightning Peaks sind beliebt bei Wanderern und Leuten, die gern interessante Orte besichtigen. Nutzen Sie das zur Verfügung stehende Gelände, um jene Besucher anzulocken, die auf der Suche nach einem aufregenden Kick sind.", + "en-GB": "The beautiful mountains of Lightning Peaks are popular with walkers and sightseers. Use the available land to attract a new thrill-seeking clientele.", + "en-US": "The beautiful mountains of Lightning Peaks are popular with walkers and sightseers - Use the available land to attract a new thrill-seeking clientele", + "eo-ZZ": "La belaj montoj de Fulmo-Montopintoj estas populara por marŝantoj kaj rigardantoj. Uzu la disponeblan teron por allogi novan klientaron, kiu volas ekscitaĵojn.", + "es-ES": "Las hermosas montañas de los Picos del Rayo son muy populares entre excursionistas y turistas. Utiliza el terreno disponible para atraer a una nueva clientela en busca de atracciones de riesgo.", + "fi-FI": "Kauniit Ukkosvuoret ovat vaeltajien ja turistien suosiossa. Käytä vapaana olevaa maata viehättääksesi enemmän jännitystä kaipaavia asiakkaita.", + "fr-FR": "Les magnifiques Pics Foudroyants sont très prisés par les randonneurs et les touristes. Utilisez le terrain disponible pour attirer une nouvelle clientèle avide de sensations fortes.", + "hu-HU": "Villámcsúcsok gyönyörű hegyei népszerűek a természetjárók és a turisták körében - Használd ki a rendelkezésre álló területet, hogy új, izgalmakat kereső vendégkört vonzzon magához", + "it-IT": "Le splendide montagne di Lightning Peaks sono popolari tra turisti ed escursionisti; sfrutta il terreno disponibile per attirare una clientela desiderosa di sensazioni più forti", + "ja-JP": "The beautiful mountains of Lightning Peaks are popular with walkers and sightseers - Use the available land to attract a new thrill-seeking clientele", + "ko-KR": "번개치는 산꼭대기의 아름다운 산은 경치를 즐기며 산책을 즐기는 사람들에게 인기가 높습니다. 사용 가능한 땅을 이용해서 스릴을 찾는 새로운 고객을 유혹해보세요.", + "nb-NO": "Lightning Peaks sine praktfulle fjell er allerede populære hos turgåere og turister – Bruk det tilgjengelige arealet til å tiltrekke et nytt spenningssøkende klientell", + "nl-NL": "De mooie bergen van Lightning Peaks zijn populair bij wandelaars en toeristen. Gebruik de beschikbare grond om nieuwe sensatiezoekende klanten aan te trekken.", + "pl-PL": "Piękne góry w Lightning Peaks są bardzo popularne wśród spacerowiczów oraz turystów. Wykorzystaj dostępny teren, aby przyciągnąć ludzi szukających wrażeń", + "pt-BR": "As belas montanhas de Picos do Relâmpago são populares com andarilhos e turistas - Use a área disponível para atrair uma nova clientela em busca de emoção.", + "sv-SE": "De vackra bergen vid Lightning Peaks är populära bland fotgängare och äventyrare – Använd marken för att attrahera nya spänningssökande besökare", + "tr-TR": "Doğası güzel olan bu dağın tepesine lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "闪电峰美丽的山脉深受步行者和观光者的欢迎。利用可用土地吸引新的寻求刺激的客户。", + "zh-TW": "雄偉的Lightning Peaks一直都是遊客及觀光客的首選 - 善用可用的土地來吸引尋找刺激的新顧客" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.magic_quarters.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.magic_quarters.json new file mode 100644 index 0000000000..a8e6ff26c3 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.magic_quarters.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.magic_quarters", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX933 |2BACF541", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مقر السحر الرئيسي", + "ca-ES": "Els barris màgics", + "en-GB": "Magic Quarters", + "eo-ZZ": "Magiaj Kvartaloj", + "fi-FI": "Taikakortteli", + "fr-FR": "Quarts Magiques", + "hu-HU": "Mágikus Negyedek", + "ja-JP": "マジック・クォーターズ", + "pt-BR": "Áreas Mágicas", + "zh-CN": "魔力拼" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مقر السحر الرئيسي", + "ca-ES": "Els barris màgics", + "en-GB": "Magic Quarters", + "eo-ZZ": "Magiaj Kvartaloj", + "fi-FI": "Taikakortteli", + "fr-FR": "Quarts Magiques", + "hu-HU": "Mágikus Negyedek", + "ko-KR": "매직 쿼터", + "pt-BR": "Áreas Mágicas", + "zh-CN": "魔力拼" + }, + "details": { + "ar-EG": "تم تنظيف مساحة كبيرة من الأرض وأصبحت جاهزة جُزئيًا لتحويلها إلى مدينة ملاهي ذات مناظر طبيعية", + "ca-ES": "S’ha netejat una gran àrea de terreny i s’ha tematitzat parcialment per a convertir-la en un parc temàtic paisatgístic.", + "da-DK": "Et stort område af jord er blevet ryddet og delvist tematiseret, klar til at udvikle sig til en anlagt forlystelsespark", + "de-DE": "Ein großes Gelände wurde freigeräumt und teilweise thematisch gestaltet. Sie sollen daraus einen interessante Themenlandschaft machen.", + "en-GB": "A large area of land has been cleared and partially themed ready for you to develop into a landscaped theme park", + "eo-ZZ": "Granda areo de tero vakigita kaj parte temita estas preta, por ke vi ellaboru ĝin en belan amuzparkon", + "es-ES": "Se ha despejado y tematizado parcialmente un gran terreno que está listo para que lo conviertas en un parque con temática de paisajes.", + "fi-FI": "Laaja alue on raivattu ja puoliksi teemattu, valmiina teemapuiston kehitykseen", + "fr-FR": "Une grande zone a été dégagée et partiellement prête pour la construction d’un parc d’attractions.", + "hu-HU": "Egy nagy területet megtisztítottak és részben tematizáltak, így készen áll arra, hogy parkosított vidámparkká alakítsd", + "it-IT": "Una larga area di terreno è stata appiattita e parzialmente tematizzata per essere trasformata in un parco a tema paesaggistico", + "ko-KR": "비어있는 넓은 지역의 일부분을 아름다운 풍경의 테마파크로 개발할 준비가 되었습니다.", + "nb-NO": "Et stort landområde har blitt klargjort og delvis dekorert, klar for at du skal utvikle det til en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Een groot stuk land is al voor je ontruimd en gedeeltelijk gethematiseerd, zodat je het kunt ontwikkelen tot een themapark.", + "pl-PL": "Duża powierzchnia gruntu została wyczyszczona i jest już częściowo przygotowana na rozwój wielkiego parku krajobrazowego", + "pt-BR": "Uma grande área foi limpa e parcialmente tematizada pronta para você desenvolver um parque temático.", + "sv-SE": "Ett stort landområde har blivit rensat och delvis tematiserat, redo att utvecklas till en anlagd temapark", + "tr-TR": "Dört yanı çeşitli iklime sahip olan bir alanda lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "由四等分的不同风情区域组成,大片土地已清理完毕,部分主题已准备好开发成景观主题公园", + "zh-TW": "一塊巨型的土地現已清空並部份裝飾好, 可供你發展成一個有特色的主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mega_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mega_park.json new file mode 100644 index 0000000000..3e9586817e --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mega_park.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.mega_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الحديقة العملاقة", + "ca-ES": "Megaparc", + "en-GB": "Mega Park", + "eo-ZZ": "Mega-Parko", + "es-ES": "Mega Parque", + "fi-FI": "Megapuisto", + "fr-FR": "Mega Parc", + "ja-JP": "メガ・パーク", + "pt-BR": "Mega Parque", + "zh-CN": "超级乐园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الحدبقة العملاقة", + "ca-ES": "Megaparc", + "en-GB": "Mega Park", + "eo-ZZ": "Mega-Parko", + "es-ES": "Mega Parque", + "fi-FI": "Megapuisto", + "fr-FR": "Mega Parc", + "ko-KR": "대공원", + "pt-BR": "Mega Parque", + "zh-CN": "超级乐园" + }, + "details": { + "ar-EG": "فقط للمتعة!", + "ca-ES": "Només per a divertir-se!", + "da-DK": "Kun for sjov!", + "de-DE": "Nur zum Spaß!", + "en-GB": "Just for fun!", + "eo-ZZ": "Nur por amuziĝi!", + "es-ES": "¡Por pasarlo bien!", + "fi-FI": "Huvin vuoksi!", + "fr-FR": "Amusez-vous !", + "hu-HU": "Csak a móka kedvéért!", + "it-IT": "Divertimento puro!", + "ja-JP": "楽しみだけ!", + "ko-KR": "그냥 즐기세요!", + "nb-NO": "Bare for gøy!", + "nl-NL": "Gewoon voor de lol!", + "pl-PL": "Po prostu zabawa!", + "pt-BR": "Apenas por diversão!", + "sv-SE": "För skojs skull!", + "tr-TR": "İyi eğlenceler!", + "zh-CN": "娱乐至上!", + "zh-TW": "盡情玩吧!" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.megaworld_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.megaworld_park.json new file mode 100644 index 0000000000..14124c755e --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.megaworld_park.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.megaworld_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX978 |A9CAE58F", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة عملاقة", + "en-GB": "Megaworld Park", + "eo-ZZ": "Mondego-Parko", + "fi-FI": "Megamaailma", + "fr-FR": "Parc Mégagiga", + "hu-HU": "Megavilág Park", + "ja-JP": "メガワールド・パーク", + "pt-BR": "Parque Megalândia", + "zh-CN": "巨型世界公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة عملاقة", + "en-GB": "Megaworld Park", + "eo-ZZ": "Mondego-Parko", + "fi-FI": "Megamaailma", + "fr-FR": "Parc Mégagiga", + "hu-HU": "Megavilág Park", + "ko-KR": "대세상 공원", + "pt-BR": "Parque Megalândia", + "zh-CN": "巨型世界公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "حديقة عملاقة مليئة بالرحلات تحتاج فقط إلي التحسين", + "ca-ES": "Un parc gegantí que ja té moltes atraccions necessita millores urgents.", + "da-DK": "En kæmpe forlystelses som allerede er fuld af forlystelser, med et behov for forbedringer", + "de-DE": "Ein ausgedehnter Park, der bereits mit Attraktionen vollgepackt ist, bedarf der Verbesserung.", + "en-GB": "A giant park already packed full of rides needs improving", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu giganta parko, kiu jam estas plena je atrakcioj, bezonas plibonigon", + "es-ES": "Un parque gigante completamente equipado con atracciones, necesita mejoras.", + "fi-FI": "Tämä mittava puisto on pakattu täyteen laitteita, mutta parannuksen varaa löytyy", + "fr-FR": "Un parc géant déjà rempli d’attractions exige des améliorations.", + "hu-HU": "Egy óriási park, amely már így is tele van játékokkal, fejlesztésre szorul", + "it-IT": "Un parco gigante già pieno di percorsi deve migliorare", + "ko-KR": "이미 놀이기구로 가득한 거대한 공원을 확장해야 합니다.", + "nb-NO": "En gigantisk park allerede stappfull av attraksjoner trenger forbedring", + "nl-NL": "Een enorm park dat al tjokvol attracties staat moet worden verbeterd.", + "pl-PL": "Gigantyczny park zawalony kolejkami potrzebuje udoskonalenia", + "pt-BR": "Um grande parque empacotado com muitos brinquedos precisa de melhoras.", + "sv-SE": "En gigantisk park fylld av attraktioner behöver upprustas", + "tr-TR": "Çok büyük ölçüde alet bulunduran bir lunapark", + "zh-CN": "需要你去改进一个有很多过山车的巨大公园", + "zh-TW": "一個已經有很多遊樂設施, 但需要改善的大型樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mels_world.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mels_world.json new file mode 100644 index 0000000000..2ce933c541 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mels_world.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.mels_world", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX912 |3EC09D4A", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El món d’en Mel", + "en-GB": "Mel’s World", + "eo-ZZ": "Melmondo", + "es-ES": "Mundo de Mel", + "fi-FI": "Mellun maailma", + "fr-FR": "Monde de Mel", + "hu-HU": "Mel Világa", + "ja-JP": "メルの世界", + "pt-BR": "Mundo de Mel", + "zh-CN": "梅尔的世界" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El món d’en Mel", + "en-GB": "Mel’s World", + "eo-ZZ": "Melmondo", + "es-ES": "Mundo de Mel", + "fi-FI": "Mellun maailma", + "fr-FR": "Monde de Mel", + "hu-HU": "Mel Világa", + "ja-JP": "メルの世界", + "ko-KR": "멜의 세계", + "pt-BR": "Mundo de Mel", + "zh-CN": "梅尔的世界" + }, + "details": { + "ca-ES": "Aquest parc temàtic té algunes atraccions modernes molt ben dissenyades i molt d’espai per a expandir-se.", + "da-DK": "Denne forlystelsespark har nogle godt designede moderne forlystelser, men masser af plads til udvidelse", + "de-DE": "Dieser Freizeitpark verfügt über ein paar ausgezeichnete moderne Attraktionen und jede Menge Platz für Erweiterungen.", + "en-GB": "This theme park has some well-designed modern rides, but plenty of space for expansion", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu amuzparko enhavas kelkajn bone-desegnitajn modernajn atrakciojn, sed ankaŭ multe da spaco por kreski", + "es-ES": "Este parque temático tiene algunas atracciones modernas y bien diseñadas, pero aún hay mucho espacio libre para ampliarlo.", + "fi-FI": "Tässä huvipuistossa on muutama hyvin suunniteltu moderni laite, mutta myös paljon tilaa laajennukseen", + "fr-FR": "Ce parc à thème a quelques attractions modernes bien conçues, mais plein d’espace pour son expansion.", + "hu-HU": "Ez a vidámpark már rendelkezik pár jól tervezett, modern játékkal, de bőven van helye terjeszkedésre", + "it-IT": "Questo parco a tema presenta alcuni percorsi moderni e ben progettati, ma ha anche molto spazio per ulteriori sviluppi", + "ko-KR": "이 놀이공원에는 잘 디자인된 현대식 놀이기구가 있지만, 아직도 확장해야 할 곳이 많습니다.", + "nb-NO": "Denne fornøyelsesparken har allerede et par veldesignede moderne attraksjoner, men stort rom for utvidelse", + "nl-NL": "Dit pretpark heeft goed ontworpen, moderne attracties, maar heeft ook veel ruimte voor uitbreiding.", + "pl-PL": "Park posiada już kilka ciekawych nowoczesnych kolejek, ale nadal pozostało trochę przestrzeni do rozbudowy", + "pt-BR": "Este parque temático tem algumas atrações modernas bem projetadas e muito espaço para expansão.", + "sv-SE": "Detta nöjesfält har några moderna karuseller, men med massor av plats för utökning", + "tr-TR": "Bu lunaparkta modern tasarımlı hız trenleri bulunmakta", + "zh-CN": "这个乐园已经有一些既优秀又现代的游乐设施,但它亦有很大的扩充空间", + "zh-TW": "這個樂園已經有一些既優秀又現代的遊樂設施, 但它亦有很大的擴充空間" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.micro_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.micro_park.json new file mode 100644 index 0000000000..f3ee06d965 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.micro_park.json @@ -0,0 +1,61 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.micro_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX980 |71962C20", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "ميكرو بارك", + "ca-ES": "Microparc", + "en-GB": "Micro Park", + "eo-ZZ": "Mikro-Parko", + "fi-FI": "Mikropuisto", + "fr-FR": "Micro Parc", + "hu-HU": "Mikro Park", + "ja-JP": "マイクロ・パーク", + "pt-BR": "Microparque", + "zh-CN": "微型公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "ميكرو بارك", + "ca-ES": "Microparc", + "en-GB": "Micro Park", + "eo-ZZ": "Mikro-Parko", + "fi-FI": "Mikropuisto", + "fr-FR": "Micro Parc", + "hu-HU": "Mikro Park", + "ko-KR": "마이크로 공원", + "pl-PL": "Micro Parkwiecie ", + "pt-BR": "Microparque", + "zh-CN": "微型公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "حاول أن تبني أصغر حديقة ملاهي ربحية", + "ca-ES": "Es pot crear aquí el parc més petit del món i que tingui beneficis?", + "da-DK": "Prøv at skabe verdens mindste rentable Park", + "de-DE": "Versuchen Sie, den kleinsten Park der Welt anzulegen und dabei möglichst viel Gewinn zu erzielen.", + "en-GB": "Try to create the world’s smallest profitable park", + "eo-ZZ": "Provu krei la plej malgrandan profiteblan parkon de la mondo", + "es-ES": "Intenta crear el parque rentable más pequeño del mundo.", + "fi-FI": "Kokeile rakentaa maailman pienin tuottoisa huvipuisto", + "fr-FR": "Essayez de créer le plus petit parc bénéficiaire du monde.", + "hu-HU": "Próbáld meg létrehozni a világ legkisebb nyereséges parkját", + "it-IT": "Prova a creare un piccolo parco facendo dei soldi", + "ko-KR": "세상에서 가장 작지만 수익이 좋은 공원을 만들어보세요.", + "nb-NO": "Prøv å lage verdens minste lønnsomme park", + "nl-NL": "Je moet proberen het kleinste winstgevende pretpark ter wereld te bouwen.", + "pl-PL": "Spróbuj stworzyć najmniejszy dochodowy park rozrywki na świecie", + "pt-BR": "Tente criar o menor parque mais lucrativo do mundo.", + "sv-SE": "Försök att skapa världens minsta vinstgivande park", + "tr-TR": "Mikro bir alanda park değerinin yüksek olmasını sağlamaya çalışınız", + "zh-CN": "试着建造一个世界上最小的公园", + "zh-TW": "嘗試建立一個世界上最小的利潤性樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.millennium_mines.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.millennium_mines.json new file mode 100644 index 0000000000..1658b4100f --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.millennium_mines.json @@ -0,0 +1,63 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.millennium_mines", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX910 |6D887DBB", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "منجم الألفية", + "ca-ES": "Les mines Mil·lennium", + "en-GB": "Millennium Mines", + "eo-ZZ": "Miljaraj Minoj", + "es-ES": "Minas del Milenio", + "fi-FI": "Kimalluskaivokset", + "fr-FR": "Mines Millennium", + "hu-HU": "Ezeréves Bányák", + "ja-JP": "ミレニアム鉱山", + "pt-BR": "Minas do Milênio", + "zh-CN": "千年矿山" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "منجم الألفية", + "ca-ES": "Les mines Mil·lennium", + "en-GB": "Millennium Mines", + "eo-ZZ": "Miljaraj Minoj", + "es-ES": "Minas del Milenio", + "fi-FI": "Kimalluskaivokset", + "fr-FR": "Mines Millennium", + "hu-HU": "Ezeréves Bányák", + "ja-JP": "ミレニアム鉱山", + "ko-KR": "밀레니엄 광산", + "pt-BR": "Minas do Milênio", + "zh-CN": "千年矿山" + }, + "details": { + "ar-EG": "حول منجم مهجور كبير من جازب للسياح إلي حديقة ترفيهية", + "ca-ES": "Convertiu aquestes enormes mines abandonades que actualment són una mera atracció turística en un parc temàtic.", + "da-DK": "Konverter en stor forladt mine fra en turistattraktion i en forlystelsespark", + "de-DE": "Machen Sie einen Freizeitpark aus dieser weitläufigen, verlassenen Mine, die zur Zeit nur von Touristen besichtigt wird.", + "en-GB": "Convert a large abandoned mine from a tourist attraction into a theme park", + "eo-ZZ": "Konvertu grandan forlasitan minon de vidindaĵo en amuzparkon", + "es-ES": "Convierte una gran mina abandonada que es en la actualidad una atracción turística, en un parque temático.", + "fi-FI": "Muunna iso hylätty kaivos matkailukohteesta teemapuistoksi", + "fr-FR": "Transformez une grande mine abandonnée qui fait la curiosité des touristes en un parc à thème.", + "hu-HU": "Alakíts át egy nagy, elhagyatott bányát turistalátványosságból vidámparkká", + "it-IT": "Trasforma l’attrazione turistica della miniera abbandonata in un parco a tema", + "ko-KR": "버려져있는 커다란 탄광을 관광시설에서 놀이공원으로 바꿔보세요.", + "nb-NO": "Konverter en forlatt gruve fra en turistattraksjon til en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Verander een grote verlaten mijn (een toeristische attractie) in een pretpark.", + "pl-PL": "Przemień tą wielką porzuconą kopalnię z zwykłej atrakcji turystycznej w park tematyczny", + "pt-BR": "Converta uma grande mina abandonada de ponto turístico em um parque temático.", + "sv-SE": "Bygg om en stor övergiven gruva till ett stort nöjesfält", + "tr-TR": "Bu terk edilmiş maden ocağı uzun süre turistlik bir alandı fakat şimdi sizin genişletebileceğiniz küçük bir lunapark kuruldu", + "zh-CN": "将一个已被遗弃的大型矿坑由景点转型成一个乐园", + "zh-TW": "將一個已被遺棄的大型礦坑由景點轉型成一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mineral_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mineral_park.json new file mode 100644 index 0000000000..868b9735dc --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mineral_park.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.mineral_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX947 |D63C9A3A", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة المعادن", + "ca-ES": "Parc mineral", + "en-GB": "Mineral Park", + "eo-ZZ": "Minerala Parko", + "fi-FI": "Mineraalipuisto", + "fr-FR": "Parc Minéral", + "hu-HU": "Ásvány Park", + "ja-JP": "ミネラル・パーク", + "pt-BR": "Parque Mineral", + "zh-CN": "采石场公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة المعادن", + "ca-ES": "Parc mineral", + "en-GB": "Mineral Park", + "eo-ZZ": "Minerala Parko", + "fi-FI": "Mineraalipuisto", + "fr-FR": "Parc Minéral", + "hu-HU": "Ásvány Park", + "ko-KR": "광물 공원", + "pt-BR": "Parque Mineral", + "zh-CN": "采石场公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "حوّل هذا المحجر المهجور إلى مكان يجذب السياح الباحثين عن الإثارة", + "ca-ES": "Convertiu aquesta pedrera abandonada en un lloc on atreure als turistes que busquin emocions fortes.", + "da-DK": "Forvandel dette forladte stenbrud, til et sted til at tiltrække gys-søgende turister", + "de-DE": "Verwandeln Sie diesen verlassenen Steinbruch in einen Ort, der Touristen anzieht, die den besonderen Kick suchen.", + "en-GB": "Turn this abandoned stone quarry into a place to attract thrill-seeking tourists", + "eo-ZZ": "Ŝanĝu ĉi tiun forlasitan ŝtonejon al loko por allogi ekscitovolajn turistojn", + "es-ES": "Convierte esta cantera abandonada en un lugar que atraiga a turistas en busca de emociones fuertes.", + "fi-FI": "Muunna tämä hylätty kivikaivos jännitystä kaipaavien turistien matkakohteeksi", + "fr-FR": "Transformez cette carrière de pierres désaffectée en un parc qui attirera les touristes en quête de sensations fortes.", + "hu-HU": "Változtasd ezt az elhagyatott kőbányát az izgalomkereső turisták számára vonzó hellyé", + "it-IT": "Trasforma questa cava di pietra abbandonata in un luogo per attrarre turisti in cerca di emozioni", + "ko-KR": "이 버려진 채석장을 스릴을 찾는 사람들을 유혹할만한 장소로 바꿔보세요.", + "nb-NO": "Gjør dette forlatte steinbruddet til et sted som trekker spenningssøkende turister", + "nl-NL": "Verander deze verlaten steengroeve in een park dat sensatiezoekende toeristen aanspreekt.", + "pl-PL": "Przekształć opuszczony kamieniołom w miejsce przyciągające ludzi szukających dreszczyku emocji", + "pt-BR": "Transforme esta pedreira abandonada em um lugar para atrair turistas caçadores de emoções.", + "sv-SE": "Förvandla detta övergivna stenbrott till en plats som lockar spänningssökande turister", + "tr-TR": "Terk edilmiş taş ocağını güzel bir lunaparka çeviriniz", + "zh-CN": "将这个废弃的采石场变成吸引寻求刺激的游客的地方", + "zh-TW": "將這個已廢棄的石礦轉型成一個能夠吸引喜好剌激的遊客前往的地方" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mystic_mountain.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mystic_mountain.json new file mode 100644 index 0000000000..4bdfe15e42 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.mystic_mountain.json @@ -0,0 +1,65 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.mystic_mountain", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX913 |D2C1CB69", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الجبل السحري", + "ca-ES": "La muntanya mística", + "en-GB": "Mystic Mountain", + "en-US": "Mothball Mountain", + "eo-ZZ": "Mistika Monto", + "es-ES": "Montaña Mística", + "fi-FI": "Salakallio", + "fr-FR": "Montagnes Mystiques", + "hu-HU": "Misztikus-hegy", + "ja-JP": "ミスティック・マウンテン", + "pt-BR": "Montanha Mística", + "zh-CN": "神秘山" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الجبل السحري", + "ca-ES": "La muntanya mística", + "en-GB": "Mystic Mountain", + "en-US": "Mothball Mountain", + "eo-ZZ": "Mistika Monto", + "es-ES": "Montaña Mística", + "fi-FI": "Salakallio", + "fr-FR": "Montagnes Mystiques", + "hu-HU": "Misztikus-hegy", + "ko-KR": "신비한 산", + "pt-BR": "Montanha Mística", + "zh-CN": "神秘山" + }, + "details": { + "ar-EG": "في غابات الجبل السحري، قم ببناء مدينة ملاهي من الصفر", + "ca-ES": "Construïu un parc temàtic des de zero en els boscos i turons de la muntanya mística.", + "da-DK": "I de bjergrige skove i Mystic Mountain, Byg en forlystelsespark fra bunden", + "de-DE": "Bauen Sie in den bergigen Wäldern der Mystic Mountains einen neuen Freizeitpark.", + "en-GB": "In the hilly forests of Mystic Mountain, build a theme park from scratch", + "en-US": "In the hilly forests of Mothball Mountain, build a theme park from scratch", + "eo-ZZ": "En la ondaj arbaroj de Mistika Monto, konstruu amuzparkon komencante de nulo", + "es-ES": "Construye un parque temático a partir de cero en las boscosas colinas de la Montaña Mística.", + "fi-FI": "Rakenna upouusi huvipuisto Salakallion mäkiseen metsään", + "fr-FR": "Dans les forêts vallonnées des Montagnes Mystiques, construisez un parc à thème en partant de rien.", + "hu-HU": "A nulláról kezdve építs egy vidámparkot Misztikus-hegy dombos erdeiben", + "it-IT": "Costruisci da zero un parco a tema nelle foreste collinose della Mystic Mountain", + "ko-KR": "비밀스런 숲 속 언덕에 처음부터 놀이공원을 건설하세요.", + "nb-NO": "Bygg en fornøyelsespark fra bunnen av i Mystic Mountains skogkledde åser", + "nl-NL": "Bouw vanaf het begin een pretpark in de heuvelachtige bossen van Mystic Mountain.", + "pl-PL": "W pagórkowatych lasach Mystic Mountain, zbuduj nowy park od podstaw", + "pt-BR": "Nas florestas da Montanha Mística, construa um parque temático do zero.", + "sv-SE": "Bygg ett nöjesfält från grunden i den bergiga skogen Mystic Mountain", + "tr-TR": "Bir dağın eteğine lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "在神秘山的丘陵森林中,从零开始建造主题公园", + "zh-TW": "在Mystic Mountain的崎嶇不平森林中, 由零開始建造一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.nevermore_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.nevermore_park.json new file mode 100644 index 0000000000..f8f6eb5e29 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.nevermore_park.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.nevermore_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX974 |60099322", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "نيفرمور بارك", + "ca-ES": "Parc Nevermore", + "en-GB": "Nevermore Park", + "eo-ZZ": "Neniam-Parko", + "fi-FI": "Mikäpuisto", + "fr-FR": "Parc Nevermore", + "hu-HU": "Sohamár Park", + "ja-JP": "ネヴァーモア・パーク", + "pt-BR": "Parque do Nunca", + "zh-CN": "永无止境公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "نيفرمور بارك", + "ca-ES": "Parc Nevermore", + "en-GB": "Nevermore Park", + "eo-ZZ": "Neniam-Parko", + "fi-FI": "Mikäpuisto", + "fr-FR": "Parc Nevermore", + "hu-HU": "Sohamár Park", + "ko-KR": "네버모어 공원", + "pt-BR": "Parque do Nunca", + "zh-CN": "永无止境公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "حديقة كبيرة مع نظام نقل جديد حول حافتها", + "ca-ES": "Un parc gran amb un sistema de transport nou que el voreja.", + "da-DK": "En stor park med et gammelt transportsystem langs kanten", + "de-DE": "Ein großer Park mit einem neuartigen Transportsystem, das durch die Randbereiche führt.", + "en-GB": "A large park with a novel transportation system around its edge", + "eo-ZZ": "Granda parko, kun nova sistemo de transportado ĉirkaŭ ĝia rando", + "es-ES": "Un gran parque con un novedoso sistema de transporte alrededor de su perímetro.", + "fi-FI": "Valtava puisto jota reunoittaa uraauurtava kulkuväline", + "fr-FR": "Un vaste parc entouré d’un nouveau mode de transport.", + "hu-HU": "Egy nagy park, újszerű közlekedési rendszerrel a szélén", + "it-IT": "Un grande parco con un nuovo sistema di trasporto lungo i suoi confini", + "ko-KR": "공원 주변에 참신한 운송수단이 설치된 거대한 공원입니다.", + "nb-NO": "En stor park med et nyskapende transportsystem rundt periferien", + "nl-NL": "Een groot park dat omringd wordt door een bijzonder transportsysteem.", + "pl-PL": "Ogromny park z oryginalnym systemem transportu gości wokół granic parku", + "pt-BR": "Um grande parque com um novo sistema de transporte envolta de sua borda.", + "sv-SE": "En stor park med ett ovanligt transportsystem runt kanterna", + "tr-TR": "Büyük bir alanda gölün etrafında bir lunapark. Müşteri taşıma sistemi hız treni ile gerçekleşiyor", + "zh-CN": "一个有着与众不同的交通系统环绕的大公园", + "zh-TW": "一個已經四周都擁有童話般的運輸系統的大型樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.octagon_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.octagon_park.json new file mode 100644 index 0000000000..dbe709c4a8 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.octagon_park.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.octagon_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX969 |51407701", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الحديقة الثمانية", + "ca-ES": "Parc octagonal", + "en-GB": "Octagon Park", + "eo-ZZ": "Okangulo-Parko", + "fi-FI": "Kahdeksankulmion puisto", + "fr-FR": "Parc Octogone", + "hu-HU": "Oktogon Park", + "ja-JP": "オクタゴン・パーク", + "pt-BR": "Parque Octogonal", + "zh-CN": "八角游乐园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الحديقة الثمانية", + "ca-ES": "Parc octagonal", + "en-GB": "Octagon Park", + "eo-ZZ": "Okangulo-Parko", + "fi-FI": "Kahdeksankulmion puisto", + "fr-FR": "Parc Octogone", + "hu-HU": "Oktogon Park", + "ko-KR": "팔각형 공원", + "pt-BR": "Parque Octogonal", + "zh-CN": "八角游乐园" + }, + "details": { + "ar-EG": "في هذه الحديقة الكبيرة، يجب تصميم وبناء عشرة أفعوانيات كبيرة", + "ca-ES": "En aquest parc gran heu de dissenyar i construir 10 muntanyes russes grans.", + "da-DK": "I denne store park skal du designe og bygge ti store rutchebaner", + "de-DE": "In diesem weitläufigen Park sollen Sie zehn große Achterbahnen entwerfen und konstruieren.", + "en-GB": "In this large park you must design and build ten large coasters", + "eo-ZZ": "En ĉi tiu granda parko, vi devas desegni kaj konstrui dek grandajn ondajn fervojojn", + "es-ES": "En este gran parque debes diseñar y construir diez grandes montañas rusas.", + "fi-FI": "Sinun tulee suunnitella ja rakentaa kymmenen vuoristorataa tähän suureen puistoon", + "fr-FR": "Vous devez concevoir et construire dix montagnes russes dans ce vaste parc.", + "hu-HU": "Tíz hullámvasutat kell tervezned és építened ebben a nagy parkban", + "it-IT": "In questo grande parco è necessario progettare e costruire dieci montagne russe", + "ko-KR": "이 거대한 공원에 여러분은 10개의 거대한 롤러코스터를 디자인하고 만들어야 합니다.", + "nb-NO": "I denne store parken må du designe og bygge ti store berg-og-dal-baner", + "nl-NL": "In dit grote park moet je tien grote achtbanen ontwerpen en bouwen.", + "pl-PL": "W tym ogromnym parku musisz zaprojektować i zbudować wielkie kolejki", + "pt-BR": "Neste grande parque você deve projetar e construir dez grandes montanhas-russas.", + "sv-SE": "I denna stora park måste du designa och bygga tio berg- och dalbanor", + "tr-TR": "Bu büyük alanda on çeşitli hız treni inşa etmelisiniz", + "zh-CN": "在这个大公园里你需要设计建造十种大型过山车", + "zh-TW": "你需要在此大型樂園內建造十座雲霄飛車" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pacific_pyramids.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pacific_pyramids.json new file mode 100644 index 0000000000..bb6cb41395 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pacific_pyramids.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.pacific_pyramids", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX914 |BF58A2A1", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "أهرامات المحيط الهادئ", + "ca-ES": "Les piràmides pacífiques", + "en-GB": "Pacific Pyramids", + "eo-ZZ": "Pacifikaj Piramidoj", + "es-ES": "Pirámides Pacíficas", + "fi-FI": "Ponnekkaat pyramidit", + "fr-FR": "Pyramides Pacifiques", + "hu-HU": "Pihenő Piramisok", + "ja-JP": "パシフィック・ピラミッド", + "pt-BR": "Pirâmides Pacíficas", + "zh-CN": "太平洋金字塔" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "أهرامات المحيط الهادئ", + "ca-ES": "Les piràmides pacífiques", + "en-GB": "Pacific Pyramids", + "eo-ZZ": "Pacifikaj Piramidoj", + "es-ES": "Pirámides Pacíficas", + "fi-FI": "Ponnekkaat pyramidit", + "fr-FR": "Pyramides Pacifiques", + "hu-HU": "Pihenő Piramisok", + "ko-KR": "평화로운 피라미드", + "pt-BR": "Pirâmides Pacíficas", + "zh-CN": "太平洋金字塔" + }, + "details": { + "ar-EG": "تحويل المعالم السياحية المصرية الأثرية إلى مدينة ترفيهية مزدهرة", + "ca-ES": "Convertiu l’atracció turística d’aquestes ruïnes egípcies en un parc temàtic pròsper.", + "da-DK": "Konverter turistattraktion, egyptiske ruiner til en blomstrende forlystelsespark", + "de-DE": "Verwandeln Sie die Touristenattraktion mit ägyptischen Ruinen in einen erfolgreichen Freizeitpark.", + "en-GB": "Convert the Egyptian Ruins tourist attraction into a thriving theme park", + "eo-ZZ": "Konvertu la vidindaĵon de Egiptaj Restaĵoj en prosperan amuzparkon", + "es-ES": "Convierte la atracción turística de las ruinas egipcias en un próspero parque temático.", + "fi-FI": "Muunna egyptiläiset rauniot menestyväksi huvipuistoksi", + "fr-FR": "Transformez les ruines égyptiennes prisées par les touristes en un parc à thème florissant.", + "hu-HU": "Alakítsd át a turistalátványosságként szolgáló egyiptomi romokat egy virágzó vidámparkká", + "it-IT": "Trasforma l’attrazione turistica delle rovine egizie in un fiorente parco a tema", + "ko-KR": "이집트 유적 관광지를 번창한 놀이공원으로 바꿔보세요.", + "nb-NO": "Konverter disse egyptiske ruinene til en blomstrende fornøyelsespark", + "nl-NL": "Verander de Egyptische ruïnes (een toeristische attractie) in een bloeiend pretpark.", + "pl-PL": "Zamień egipskie ruiny ze nudnej atrakcji turystycznej w tętniący życiem park rozrywki", + "pt-BR": "Converta a atração turística Ruínas Egípcias em um próspero parque temático", + "sv-SE": "Förvandla de egyptiska ruinerna till en spännande nöjespark", + "tr-TR": "Bu tarihi yeri bir lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "将埃及遗址旅游景点改造成繁荣的主题公园", + "zh-TW": "將這個一直為旅遊景點的埃及遺址轉型成一個很受歡迎的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pacifica.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pacifica.json new file mode 100644 index 0000000000..1e7ab056b6 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pacifica.json @@ -0,0 +1,56 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.pacifica", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX975 |46BAECDB", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "باسيفيكا", + "ca-ES": "L’illa Pacífica", + "en-GB": "Pacifica", + "eo-ZZ": "Pacifiko", + "fi-FI": "Tyynisaari", + "ja-JP": "パシフィカ", + "pt-BR": "Ilha Pacífica", + "zh-CN": "太平岛" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "باسيفيكا", + "ca-ES": "L’illa Pacífica", + "en-GB": "Pacifica", + "eo-ZZ": "Pacifiko", + "fi-FI": "Tyynisaari", + "ko-KR": "패시피카", + "pt-BR": "Ilha Pacífica", + "zh-CN": "太平岛" + }, + "details": { + "ar-EG": "هذه الحديقة العملاقة هي كلياً لك لتطور حديقة ملاهي للمتعة", + "ca-ES": "Aquesta enorme illa és tota vostra per a desenvolupar-la com a parc d’atraccions.", + "da-DK": "Denne store ø er klar til at du udvikler den til en forlystelsespark", + "de-DE": "Diese große Insel steht zu Ihrer Verfügung, machen Sie einen Vergnügungspark daraus.", + "en-GB": "This large island is all yours to develop as an amusement park", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu granda insulo estas tute via por ellabori en amuzparkon", + "es-ES": "Esta gran isla es toda tuya para que desarrolles en ella un parque de atracciones.", + "fi-FI": "Tämä suuri saari on valmiina huvipuiston kehitykseen", + "fr-FR": "Développez un parc d’amusement sur cette grande île.", + "hu-HU": "Ez a nagy sziget csak a tiéd, hogy vidámparkká fejleszd", + "it-IT": "Questa larga isola è pronta per essere sviluppata in un parco a tema", + "ko-KR": "놀이공원으로 개발하기 위해 이 거대한 섬이 여러분에게 주어졌습니다.", + "nb-NO": "Du har en stor øy helt for deg selv til å utvikle en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Je mag dit grote eiland ontwikkelen tot een pretpark.", + "pl-PL": "Ta wielka wyspa jest do Twojej dyspozycji i czeka na budowę wielkiego parku rozrywki", + "pt-BR": "Esta grande ilha é toda sua para desenvolver um parque de diversões.", + "sv-SE": "Denna stora ö är din att bygga ett nöjesfält på", + "tr-TR": "Bu tropikal adanın üstünde lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "你的这个大岛屿需要你来改造成为游乐园", + "zh-TW": "此大型島嶼現可由你任意發展成一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.paradise_pier.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.paradise_pier.json new file mode 100644 index 0000000000..ee5209a676 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.paradise_pier.json @@ -0,0 +1,61 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.paradise_pier", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX916 |8BF51FA9", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El moll paradisíac", + "en-GB": "Paradise Pier", + "en-US": "Big Pier", + "eo-ZZ": "Paradizo-Enŝipigejo", + "es-ES": "Gran Muelle", + "fi-FI": "Eedenlaituri", + "fr-FR": "Ponton Paradis", + "hu-HU": "Paradicsom Móló", + "ja-JP": "パラダイス・ピア", + "pt-BR": "Cais do Paraíso", + "zh-CN": "天堂码头" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El moll paradisíac", + "en-GB": "Paradise Pier", + "en-US": "Big Pier", + "eo-ZZ": "Paradizo-Enŝipigejo", + "es-ES": "Gran Muelle", + "fi-FI": "Eedenlaituri", + "fr-FR": "Ponton Paradis", + "hu-HU": "Paradicsom Móló", + "ko-KR": "파라다이스 부두", + "pt-BR": "Cais do Paraíso", + "zh-CN": "天堂码头" + }, + "details": { + "ca-ES": "Convertiu aquest petit moll fantasma en una atracció pròspera.", + "da-DK": "Konverter denne søvnige bys mole til en blomstrende attraktion", + "de-DE": "Verwandeln Sie die Anlegestelle dieser verschlafenen Stadt in einen wohlbekannten und gutgehenden Anziehungspunkt.", + "en-GB": "Convert this sleepy town’s pier into a thriving attraction", + "eo-ZZ": "Konvertu la enŝipigejon de ĉi tiu dormema urbeto en prosperan atrakcion", + "es-ES": "Convierte el muelle de esta mortecina ciudad en una próspera atracción.", + "fi-FI": "Tee tästä pikkukylän laiturista menestyvä huvipuisto", + "fr-FR": "Transformez la jetée de cette ville endormie en un parc d’attractions florissant.", + "hu-HU": "Alakítsd át ennek az álmos kisvárosnak a mólóját virágzó attrakcióvá", + "it-IT": "Trasforma questo tranquillo molo in una fiorente attrazione", + "ko-KR": "이 조용한 마을의 부두를 번창한 놀이공원으로 바꿔보세요.", + "nb-NO": "Gjør om denne døsige byens brygge til en tiltrekkende attraksjon", + "nl-NL": "Verander de pier van dit slaperige stadje in een bloeiende attractie.", + "pl-PL": "Przekształć te senne miasteczko w tętniący życiem park rozrywki", + "pt-BR": "Converta o cais desta cidade sonolenta em uma atração próspera.", + "sv-SE": "Förvandla denna trötta pir till en livlig attraktion", + "tr-TR": "Bu küçük şehrin kullanılmayan iskelesini lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "将这个沉睡小镇的码头变成一个繁荣的景点。", + "zh-TW": "將這個平凡無奇的小鎮碼頭轉型成一個很受歡迎的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.paradise_pier_2.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.paradise_pier_2.json new file mode 100644 index 0000000000..ddf447e8b6 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.paradise_pier_2.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.paradise_pier_2", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX957 |74637D0F", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El moll paradisíac II", + "en-GB": "Paradise Pier 2", + "en-US": "Big Pier 2", + "eo-ZZ": "Paradizo-Enŝipigejo 2", + "es-ES": "Big Pier 2", + "fi-FI": "Eedenlaituri 2", + "fr-FR": "Ponton Paradis 2", + "hu-HU": "Paradicsom Móló 2", + "ja-JP": "パラダイス・ピアー・2", + "pt-BR": "Cais do Paraíso 2", + "zh-CN": "天堂码头2" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El moll paradisíac II", + "en-GB": "Paradise Pier 2", + "en-US": "Big Pier 2", + "eo-ZZ": "Paradizo-Enŝipigejo 2", + "es-ES": "Big Pier 2", + "fi-FI": "Eedenlaituri 2", + "fr-FR": "Ponton Paradis 2", + "hu-HU": "Paradicsom Móló 2", + "ko-KR": "파라다이스 부두 2", + "pt-BR": "Cais do Paraíso 2", + "zh-CN": "天堂码头2" + }, + "details": { + "ca-ES": "El moll paradisíac ha expandit la seva xarxa de camins pel mar i la vostra tasca és ampliar el parc i fer servir aquest espai extra.", + "da-DK": "Paradise Pier har udvidet sit netværk af gangbroer ud over havet, og din opgave er at udvide parken, for at udnytte den ekstra plads", + "de-DE": "Paradise Pier hat sein Netz von Spazierwegen über dem Meer erweitert. Sie sollen den Park erweitern, indem Sie den neu gewonnenen Platz nutzen.", + "en-GB": "Paradise Pier has expanded its network of walkways over the sea, and your task is to expand the park to use the extra space", + "en-US": "Big Pier has expanded its network of walkways over the sea, and your task is to expand the park to use the extra space", + "eo-ZZ": "Paradizo-Enŝipigejo etendis sian reton de troturaroj super la maro, kaj via celo estas ellabori la parkon por uzi la ekstran spacon", + "es-ES": "Muelle Paraiso ha aumentado su red de pasarelas sobre el mar, y tu cometido es el de agrandar el parque para utilizar el espacio extra.", + "fi-FI": "Eedenlaituri on laajentanut kulkuväylien verkostoaan meren yllä, ja tehtävänäsi on laajentaa puistoa uuteen alaan", + "fr-FR": "Ponton Paradis a étendu son réseau d’allées sur l’océan ; à vous d’exploiter cet espace en agrandissant le parc.", + "hu-HU": "Paradicsom Móló kiterjesztette a tenger feletti sétány-hálózatát és a feladatod az, hogy a park bővítésével biztosítsd az extra hely kihasználtságát", + "it-IT": "Paradise Pier ha ampliato la sua rete di passaggi lungo il mare e il tuo compito è quello di ampliare il parco per utilizzare lo spazio in più", + "ko-KR": "파라다이스 부두는 바다 위의 산책로를 확장했습니다. 여러분의 임무는 이 새로운 공간을 이용하여 공원을 확장하는 것입니다.", + "nb-NO": "Paradise Pier har utvidet sitt netverk av gangbroer over sjøen, som du skal bruke for å utvide parken", + "nl-NL": "Paradise Pier heeft extra pieren bijgebouwd, en het is je taak om het park erlangs uit te breiden.", + "pl-PL": "Paradise Pier rozwinął skrzydła budując molo nad morzem, Twoim zadaniem jest zabudowa dodatkowego miejsca", + "pt-BR": "O Cais do Paraíso expandiu sua rede de passarelas sobre o mar, e sua tarefa é expandir o parque para usar o espaço extra.", + "sv-SE": "Paradise Pier har utökat sitt nätverk med bryggor över havet, ditt mål är att utöka parken för att nyttja den tillgängliga ytan", + "tr-TR": "Bu küçük şehrin önceden kullanılmayan iskelesini fakat şimdi lunapark bulunduran bu yeri geliştiriniz", + "zh-CN": "天堂码头已经在海上扩展了它的人行道网络,你的任务是扩大公园以利用额外的空间", + "zh-TW": "Paradise Pier 已向海中心擴張它的道路網絡, 你的任務是讓樂園使用那些新擴張的區域" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pickle_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pickle_park.json new file mode 100644 index 0000000000..a029f035a7 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pickle_park.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.pickle_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX945 |2C41ECB5", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Parc dels cogombrets", + "en-GB": "Pickle Park", + "eo-ZZ": "Peklaĵo-Parko", + "fi-FI": "Pikkelssipuisto", + "fr-FR": "Parc Pétrin", + "hu-HU": "Pác Park", + "ja-JP": "ピクル・パーク", + "pt-BR": "Parque dos Picles", + "zh-CN": "腌黄瓜公园" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Parc dels cogombrets", + "en-GB": "Pickle Park", + "eo-ZZ": "Peklaĵo-Parko", + "fi-FI": "Pikkelssipuisto", + "fr-FR": "Parc Pétrin", + "hu-HU": "Pác Park", + "ko-KR": "피클 공원", + "pt-BR": "Parque dos Picles", + "zh-CN": "腌黄瓜公园" + }, + "details": { + "ca-ES": "L’autoritat local no permetrà campanyes de màrqueting. El parc haurà d’aconseguir tirar endavant només amb la seva reputació.", + "da-DK": "De lokale myndigheder vil ikke tillade nogen form for reklame eller forfremmelse, så denne forlystelsespark skal lykkes udelukkende på omdømme", + "de-DE": "Die strengen örtlichen Ämter erlauben keinerlei Werbung oder Propaganda. Dieser Park kann also nur durch seinen Ruf zum Erfolg gelangen.", + "en-GB": "The local authority will not allow any kind of advertising or promotion, so this park must succeed by reputation only", + "eo-ZZ": "La loka aŭtoritato ne permesos ian ajn reklamadon aŭ kampanjojn de vendado, do ĉi tiu parko devas sukcesi nur per reputacio.", + "es-ES": "Las autoridades locales prohíben todo tipo de publicidad o propaganda de este parque, de modo que este deberá salir adelante por si mismo.", + "fi-FI": "Paikallisviranomaiset eivät suostu minkäänlaiseen markkinointiin tai mainontaan, joten tämän puiston on menestyttävä pelkällä maineella", + "fr-FR": "Les autorités locales interdisent tout type de publicité ou promotion, vous devez donc essayer de faire marcher ce parc par le bouche à oreille uniquement.", + "hu-HU": "A helyi önkormányzat nem engedélyez semmiféle reklámot vagy promóciót, úgyhogy a parknak kizárólag a jó hírnevére alapozva kell sikereket elérnie", + "it-IT": "L’autorità locale non permetterà alcun tipo di pubblicità o promozione, quindi questo parco deve avere successo solo per la reputazione", + "ko-KR": "지역 당국이 광고나 홍보를 불허했기 때문에 이 공원은 사람들의 입을 통해서만 알릴 수 있습니다.", + "nb-NO": "De lokale myndighetene tillater ikke reklame så denne parken må overleve på ryktet alene", + "nl-NL": "De gemeenteraad staat geen enkele vorm van adverteren toe, dus dit park kan enkel slagen op basis van zijn reputatie.", + "pl-PL": "Lokalne władze nie zgodzą się na żadne promocje lub reklamy, dlatego sukces musi być oparty tylko na reputacji", + "pt-BR": "A autoridade local não permite qualquer tipo de campanha publicitária ou promoções, então este parque deve ser um sucesso só pela reputação.", + "sv-SE": "De lokala myndigheterna tillåter ingen reklam eller marknadsföring, så denna park måste klara sig på sitt rykte", + "tr-TR": "Yerel makamlar tarafından pazarlama kampanyaları yasaklanmış. Parkın şöhreti ile müşteri sayısını yükseltmeye çalışınız", + "zh-CN": "地方政府不允许任何形式的广告或促销,所以这个公园必须靠声誉才能赢得成功。", + "zh-TW": "當地政府並不准許任何營銷活動, 所以這個樂園必須要以名譽來達至成功" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pleasure_island.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pleasure_island.json new file mode 100644 index 0000000000..7900a2ff3b --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pleasure_island.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.pleasure_island", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX970 |6815B25B", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "جزيرة المتعة", + "ca-ES": "L’illa Delícia", + "en-GB": "Pleasure Island", + "eo-ZZ": "Plezuro-Insulo", + "fi-FI": "Huvisaari", + "fr-FR": "Îles Délices", + "hu-HU": "Élménysziget", + "ja-JP": "プレジャー・アイランド", + "pt-BR": "Ilha do Prazer", + "zh-CN": "欢悦岛" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "جزيرة المتعة", + "ca-ES": "L’illa Delícia", + "en-GB": "Pleasure Island", + "eo-ZZ": "Plezuro-Insulo", + "fi-FI": "Huvisaari", + "fr-FR": "Îles Délices", + "hu-HU": "Élménysziget", + "ko-KR": "즐거운 섬", + "pt-BR": "Ilha do Prazer", + "zh-CN": "欢悦岛" + }, + "details": { + "ar-EG": "جزيرة رفيعة طويلة تشكل بيئة صعبة لبناء مجموعة من الأفعوانيات", + "ca-ES": "Una illa llarga i estreta que fa difícil triar i construir una bona selecció de muntanyes russes.", + "da-DK": "En lang tynd ø uggør en udfordrende ramme til at konstruere et udvalg af rutchebaner", + "de-DE": "Diese lange, schmale Insel ist Anreiz genug, eine Auswahl an Achterbahnen zu errichten.", + "en-GB": "A long thin island makes a challenging setting to build a selection of coasters", + "eo-ZZ": "Longa mallarĝa insulo fariĝas defia okazejo por konstrui elektaron da ondaj fervojoj", + "es-ES": "Una larga y estrecha isla será el desafiante entorno en el que debes construir una selección de montañas rusas.", + "fi-FI": "Saaren pitkä ja kapea muoto tekee vuoristoratojen rakennuksesta haastavaa", + "fr-FR": "Un vrai défi : implanter une sélection de montagnes russes sur une île longue et étroite.", + "hu-HU": "A hosszú, keskeny sziget kihívásokkal teli helyszín a megadott hullámvasutak építésére", + "it-IT": "Una lunga isola sottile è una base impegnativa per la costruzione di una selezione di montagne russe", + "ko-KR": "길고 가느다란 섬에서 롤러코스터 건설에 도전해보세요.", + "nb-NO": "En lang tynn øy blir utfordrende omgivelser for å bygge et utvalg berg-og-dal-baner", + "nl-NL": "Dit lange, smalle eiland is een uitdagende locatie om een aantal achtbanen te bouwen.", + "pl-PL": "Długie i cienkie wyspy są wyzwaniem przy budowie kolejek", + "pt-BR": "Uma longa ilha fina fornece um cenário desafiador para construir uma seleção de montanhas-russas.", + "sv-SE": "En lång smal ö gör det utmanande att bygga berg- och dalbanor med endast ett fåtal att välja mellan", + "tr-TR": "Uzun ince bir adanın üstüne lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "一个狭长的岛屿使得过山车的建筑变得富有挑战", + "zh-TW": "一個又長又窄的島嶼令到建造挑選好的雲霄飛車十分有挑戰性" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pokey_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pokey_park.json new file mode 100644 index 0000000000..997d7c7039 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.pokey_park.json @@ -0,0 +1,61 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.pokey_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX908 |29DFF00D", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El parc diminut", + "en-GB": "Pokey Park", + "en-US": "Dinky Park", + "eo-ZZ": "Poki-Parko", + "es-ES": "Parque Pequeño", + "fi-FI": "Pikkupuisto", + "fr-FR": "Parc Minus", + "hu-HU": "Parányi Park", + "ja-JP": "ポキー・パーク", + "pt-BR": "Parque Pequeno", + "zh-CN": "狭窄公园" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El parc diminut", + "en-GB": "Pokey Park", + "en-US": "Dinky Park", + "eo-ZZ": "Poki-Parko", + "es-ES": "Parque Pequeño", + "fi-FI": "Pikkupuisto", + "fr-FR": "Parc Minus", + "hu-HU": "Parányi Park", + "ko-KR": "비좁은 공원", + "pt-BR": "Parque Pequeno", + "zh-CN": "狭窄公园" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un parc d’atraccions petit i atapeït que requereix una expansió important.", + "da-DK": "En lille, trang forlystelsespark, som kræver større udvidelse", + "de-DE": "Ein kleiner, eng zusammengedrängter Vergnügungspark, bei dem eine Erweiterung in großem Ausmaß erforderlich ist.", + "en-GB": "A small, cramped amusement park which requires major expansion", + "eo-ZZ": "Malgranda kaj malvasta amuzparko, kiu bezonas grandan kreskadon", + "es-ES": "Un pequeño y abarrotado parque de atracciones que necesita una gran expansión.", + "fi-FI": "Pieni ja ahdas huvipuisto, joka on kattavan laajennuksen tarpeessa", + "fr-FR": "Un tout petit parc d’attractions à l’étroit qui a vraiment besoin de s’agrandir.", + "hu-HU": "Egy kis méretű, zsúfolt vidámpark, amelynek jelentős terjeszkedésre van szüksége", + "it-IT": "Un parco di divertimento molto ristretto che necessita di grande sviluppo", + "ko-KR": "대대적인 확장을 해야 하는 비좁은 놀이공원입니다.", + "nb-NO": "En liten og trang fornøyelsespark som trenger massiv utvidelse", + "nl-NL": "Een klein, krap pretpark dat grote uitbreiding vereist.", + "pl-PL": "Mały, zwarty park rozrywki wymaga znacznej rozbudowy", + "pt-BR": "Um pequeno e limitado parque de diversões que requer mais expansão.", + "sv-SE": "En liten, trång nöjespark som behöver en stor uppfräschning och utvidgning", + "tr-TR": "Çok küçük olan bu lunaparkı büyütünüz ve başarıya imza atınız", + "zh-CN": "一个拥挤的小型乐园,它需要大扩张", + "zh-TW": "一個擠迫的小型樂園, 它需要重大擴張" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.rainbow_valley.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.rainbow_valley.json new file mode 100644 index 0000000000..619b9a31e9 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.rainbow_valley.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.rainbow_valley", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX919 |FB6C59B5", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "وادي قوس القزح", + "ca-ES": "La vall de l’arc iris", + "en-GB": "Rainbow Valley", + "eo-ZZ": "Ĉielarko-Valo", + "es-ES": "Valle del Arcoíris", + "fi-FI": "Sateenkaarilaakso", + "fr-FR": "Vallée Arc-en-ciel", + "hu-HU": "Szivárványvölgy", + "ja-JP": "レインボー・バレー", + "pt-BR": "Vale do Arco-íris", + "zh-CN": "彩虹谷" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "وادي قوس القزح", + "ca-ES": "La vall de l’arc iris", + "en-GB": "Rainbow Valley", + "eo-ZZ": "Ĉielarko-Valo", + "es-ES": "Valle del Arcoíris", + "fi-FI": "Sateenkaarilaakso", + "fr-FR": "Vallée Arc-en-ciel", + "hu-HU": "Szivárványvölgy", + "ko-KR": "무지개 계곡", + "pt-BR": "Vale do Arco-íris", + "zh-CN": "彩虹谷" + }, + "details": { + "ar-EG": "لن تسمح السلطة المحلية في \"وادي قوس القزح\" بأي تغييرات في المناظر الطبيعية أو إزالة الأشجار الكبيرة، ولكن يجب عليك تطوير المنطقة لتصبح حديقة ملاهي كبيرة", + "ca-ES": "Les autoritats locals de la vall no permetran canvis en el terreny ni que es treguin arbres centenaris. L’haureu de desenvolupar amb molt de compte per a convertir-la en un parc temàtic.", + "da-DK": "Rainbow Valley lokale myndighed vil ikke tillade nogen landskabsændringer eller store træ rydninger, men du skal udvikle området til en stor forlystelsespark", + "de-DE": "Die örtlichen Behörden von Rainbow Valley werden landschaftliche Veränderungen oder größere Baumrodungen nicht erlauben, aber Sie sollen in dem Gebiet einen großen Freizeitpark entstehen lassen.", + "en-GB": "Rainbow Valley’s local authority won’t allow any landscape changes or large tree removal, but you must develop the area into a large theme park", + "eo-ZZ": "La loka aŭtoritato de Ĉielarko-Valo ne permesos iun ajn ŝanĝadon de tero aŭ forigadon de grandaj arboj, sed vi devas ellabori la areon en grandan amuzparkon", + "es-ES": "Las autoridades del Valle del Arcoíris no te dejarán introducir cambios paisajísticos ni eliminar árboles grandes; Aún así, debes convertir el área en un gran parque temático.", + "fi-FI": "Sateenkaarilaakson paikallisviranomaiset eivät anna lupaa maansiirtoon tai isojen puiden kaatamiseen, mutta sinun tulee silti kehittää alueesta iso huvipuisto", + "fr-FR": "Les autorités locales de la Vallée Arc-en-ciel ne permettront aucun changement dans l’aménagement du territoire ou l’abattage de gros arbres, mais vous devez transformer la zone en un grand parc à thème.", + "hu-HU": "Szivárványvölgy helyi önkormányzata nem engedélyez semmilyen tájátalakítást vagy a nagy fák eltávolítását, de a területet egy hatalmas vidámparkká kell fejlesztened", + "it-IT": "Le autorità di Rainbow Valley non permettono modifiche al panorama o estesi disboscamenti; cerca comunque di sviluppare l’area e creare un parco a tema più grande", + "ko-KR": "무지개 계곡의 지역 당국이 풍경을 바꾸거나 큰 나무를 제거할 수 없게 금지했지만, 이 지역을 개발하여 대형 놀이공원으로 바꿔야만 합니다.", + "nb-NO": "De lokale myndighetene i Rainbow Valley tillater hverken endringer i landskapet eller felling av trær, men du må utvikle området til å bli en stor fornøyelsespark", + "nl-NL": "Van de gemeenteraad van Rainbow Valley mag het landschap niet gewijzigd worden en er mogen er geen grote bomen worden gekapt. Desondanks moet je het gebied ontwikkelen tot een groot pretpark.", + "pl-PL": "Lokalne władze nie pozwolą na żadne zmiany krajobrazu ani na wycinkę dużej liczby drzew, lecz mimo to musisz zbudować tutaj wielki park rozrywki", + "pt-BR": "A autoridade local do Vale do Arco-íris não permite mudanças no terreno ou remover as árvores, mas você deve desenvolver a área em um grande parque temático.", + "sv-SE": "Rainbow Valleys lokala myndighet tillåter inga landändringar eller stora trädfällningar, men du måste göra en stor park av marken ändå", + "tr-TR": "Yerel makamlardan arazi değişiklikleri yasaklanmış bir alanda lunapark oluşturunuz", + "zh-CN": "彩虹谷的地方当局不允许任何景观变化或大树砍伐,但您必须将该地区开发成大型主题公园。", + "zh-TW": "Rainbow Valley的當地政府不容許改變土地或移除樹木, 但你要將此地區發展為一個大型樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.razor_rocks.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.razor_rocks.json new file mode 100644 index 0000000000..0de109d206 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.razor_rocks.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.razor_rocks", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX954 |817F6A98", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Roques afilades", + "en-GB": "Razor Rocks", + "eo-ZZ": "Razilecaj Rokoj", + "fi-FI": "Terälohkare", + "fr-FR": "Rocs Rasoirs", + "hu-HU": "Penge Sziklák", + "ja-JP": "レーザー・ロック", + "pt-BR": "Pedras de Navalha", + "zh-CN": "剃刀岩" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Roques afilades", + "en-GB": "Razor Rocks", + "eo-ZZ": "Razilecaj Rokoj", + "fi-FI": "Terälohkare", + "fr-FR": "Rocs Rasoirs", + "hu-HU": "Penge Sziklák", + "ko-KR": "날카로운 바위", + "pt-BR": "Pedras de Navalha", + "zh-CN": "剃刀岩" + }, + "details": { + "ca-ES": "La vostra tasca és construir un parc ple de muntanyes russes gegantines entre roques afilades.", + "da-DK": "Din opgave er at bygge en massiv coaster-fyldt park i blandt Razor Rocks", + "de-DE": "Ihre Aufgabe ist es, zwischen den zerklüfteten Felsen einen Park mit dicht gedrängten Achterbahnen zu bauen.", + "en-GB": "Your task is to build a massive coaster-filled park in amongst Razor Rocks", + "eo-ZZ": "Via celo estas konstrui grandegan parkon da ondaj fervojoj ĉe Razilecaj Rokoj", + "es-ES": "Tu cometido es construir un gran parque lleno de montañas rusas en medio de Razor Rocks.", + "fi-FI": "Tehtävänäsi on rakentaa Terälohkareiden keskuuteen valtava puisto täynnä vuoristoratoja", + "fr-FR": "Vous devez construire un vaste parc rempli de montagnes russes près des Rocs Rasoirs.", + "hu-HU": "Az a feladatod, hogy egy masszív, hullámvasutakkal teli parkot alakíts ki a Penge Sziklák között", + "it-IT": "Il tuo compito è costruire un gigantesco parco pieno di attrazioni presso Razor Rocks", + "ko-KR": "여러분의 임무는 날카로운 바위 사이에 롤러코스터로 가득한 거대한 공원을 만드는 것입니다.", + "nb-NO": "Din oppgave er å bygge en massiv park fylt med berg-og-dal-baner midt i Razor Rocks", + "nl-NL": "Het is je taak een park vol met achtbanen te bouwen tussen de Razor Rocks.", + "pl-PL": "Twoje zadanie polega na budowie wielkich kolejek w parku znajdującym się wśród gór Razor Rocks", + "pt-BR": "Sua tarefa é construir um parque repleto de montanhas-russas no meio das Pedras de Navalha.", + "sv-SE": "Ditt mål är att bygga en stor berg- och dalbanepark mellan sylvassa stenar", + "tr-TR": "‘Razor Rocks’ adlı bu alana bir lunapark kurunuz", + "zh-CN": "你的任务是在一个巨大的岩石群中建造充满过山车的乐园", + "zh-TW": "你的任務是於Razor Rocks之中建造一個擁有不同雲霄飛車的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.roman_village.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.roman_village.json new file mode 100644 index 0000000000..5d4f9b0ae3 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.roman_village.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.roman_village", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX939 |9582A8D7", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "القرية الرومانية", + "ca-ES": "La vila romana", + "en-GB": "Roman Village", + "eo-ZZ": "Romana Vilaĝo", + "fi-FI": "Roomalaiskylä", + "fr-FR": "Village Romain", + "hu-HU": "Római Falu", + "ja-JP": "ローマン・ビレッジ", + "pt-BR": "Vila Romana", + "zh-CN": "罗马村庄" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "القرية الرومانية", + "ca-ES": "La vila romana", + "en-GB": "Roman Village", + "eo-ZZ": "Romana Vilaĝo", + "fi-FI": "Roomalaiskylä", + "fr-FR": "Village Romain", + "hu-HU": "Római Falu", + "ko-KR": "로마의 마을", + "pt-BR": "Vila Romana", + "zh-CN": "罗马村庄" + }, + "details": { + "ar-EG": "طور هذه الحديقة المثيرة علي النمط اليوناني، بالمزيد من الأفعوانيات والرحلات", + "ca-ES": "Desenvolupeu aquest parc temàtic romà afegint-hi atraccions i muntanyes russes.", + "da-DK": "Udvikl denne forlystelsespark med et romersk tema, ved at tilføje forlystelser og rutschebaner", + "de-DE": "Entwickeln Sie diesen römisch gestalteten Park weiter, indem Sie Achterbahnen und andere Attraktionen hinzufügen.", + "en-GB": "Develop this Roman-themed park by adding rides and roller coasters", + "eo-ZZ": "Ellaboru ĉi tiun parkon kun romana temo, per aldoni atrakciojn kaj ondajn fervojojn", + "es-ES": "Desarrolla este parque temático romano añadiendo atracciones y montañas rusas.", + "fi-FI": "Kehitä tätä roomalaisteemaista puistoa lisäämällä laitteita ja vuoristoratoja", + "fr-FR": "Développez ce parc à thème romain en en ajoutant des attractions et des montagnes russes.", + "hu-HU": "Fejleszd ezt a római témájú parkot játékok és hullámvasutak építésével", + "it-IT": "Sviluppa questo parco a tema romano aggiungendo attrazioni e ottovolanti", + "ko-KR": "이 로마 스타일의 테마파크에 놀이기구와 롤러코스터를 추가해서 더욱 발전시켜보세요.", + "nb-NO": "Videreutvikle denne romerparken ved å bygge spennende attraksjoner", + "nl-NL": "Ontwikkel dit Romeinse themapark door achtbanen en andere attracties toe te voegen.", + "pl-PL": "Rozwiń ten park w stylu rzymskim budując atrakcje i kolejki górskie", + "pt-BR": "Desenvolva um parque com tema romano adicionando brinquedos e montanhas-russas.", + "sv-SE": "Utveckla denna romerska park genom att utöka den", + "tr-TR": "Roma temalı dekorasyonlar içeren bir lunapark", + "zh-CN": "通过增加更多的设施和过山车来开发这个罗马主题的公园", + "zh-TW": "以添加遊樂設施及雲霄飛車發展這個羅馬主題的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.rotting_heights.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.rotting_heights.json new file mode 100644 index 0000000000..954f437757 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.rotting_heights.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.rotting_heights", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX943 |1F527860", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Els cims Mig-Podrits", + "en-GB": "Rotting Heights", + "eo-ZZ": "Putradaj Altaĵoj", + "fi-FI": "Laholahti", + "fr-FR": "Monts Putrides", + "hu-HU": "Rohadó Magaslatok", + "ja-JP": "ロッティングハイツ", + "pt-BR": "Picos Apodrecidos", + "zh-CN": "腐烂高地" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Els cims Mig-Podrits", + "en-GB": "Rotting Heights", + "eo-ZZ": "Putradaj Altaĵoj", + "fi-FI": "Laholahti", + "fr-FR": "Monts Putrides", + "hu-HU": "Rohadó Magaslatok", + "ko-KR": "썩어버린 언덕", + "pt-BR": "Picos Apodrecidos", + "zh-CN": "腐烂高地" + }, + "details": { + "ca-ES": "Descuidat i dilapidat, podreu ressuscitar aquest parc d’atraccions que fa temps era un dels millors?", + "da-DK": "Overgroet og nedslidt, kan du genoplive denne en gang store forlystelsespark?", + "de-DE": "Überwuchert und verfallen. Können Sie diesen einst großartigen Vergnügungspark wieder zum Leben erwecken?", + "en-GB": "Overgrown and dilapidated, can you resurrect this once-great amusement park?", + "eo-ZZ": "Surkreskata kaj kaduka, ĉu vi povas relevigi ĉi tiun bonintan amuzparkon?", + "es-ES": "¿Puedes devolver la vida a este antiguo parque, ahora abandonado y en ruinas?", + "fi-FI": "Rikkaruohoinen ja ränsistynyt, pystytkö sinä elvyttämään tämän rappeutuneen puiston?", + "fr-FR": "Pouvez-vous relancer ce parc envahi par la végétation et délabré qui connut jadis son heure de gloire ?", + "hu-HU": "Képes vagy feltámasztani ezt a valaha szebb napokat látott, ám mára gazzal benőtt és düledező vidámparkot?", + "it-IT": "Coperto di vegetazione e fatiscente, puoi resuscitare questo grande parco di divertimenti?", + "ko-KR": "지나치게 성장해서 황폐화되어버린 이곳을 다시 멋진 공원으로 바꿀 수 있습니까?", + "nb-NO": "Kan du gjenopplive den fordums storheten til denne falleferdige og gjengrodde fornøyelsesparken?", + "nl-NL": "Dit park is overwoekerd en vervallen. Kun je het weer in ere herstellen?", + "pl-PL": "Zarośnięty i zrujnowany, czy jesteś w stanie przywrócić świetność temu wesołemu miasteczku?", + "pt-BR": "Repleto de vegetação e delapidado, você consegue fazer este parque de diversões que já foi grande ressurgir?", + "sv-SE": "Igenvuxet och förfallet, kan du återuppliva detta övergivna nöjesfält?", + "tr-TR": "Terk edilmiş bu lunaparkı geride kalmış parlak haline getiriniz", + "zh-CN": "杂草丛生,破败不堪,你能复活这个曾经伟大的游乐园吗?", + "zh-TW": "你能拯救這個曾經輝煌過, 但現殘破又雜草叢生的主題樂園嗎?" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.southern_sands.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.southern_sands.json new file mode 100644 index 0000000000..e48fbcf99b --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.southern_sands.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.southern_sands", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX972 |6BFAD15A", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الرمال الجنوبية", + "ca-ES": "Les arenes del sud", + "en-GB": "Southern Sands", + "eo-ZZ": "Sudaj Sablaĵoj", + "fi-FI": "Etelähietikko", + "fr-FR": "Sable Austral", + "hu-HU": "Déli Homok", + "ja-JP": "サザーン・サンド", + "pt-BR": "Areias do Sul", + "zh-CN": "南方沙漠" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الرمال الجنوبية", + "ca-ES": "Les arenes del sud", + "en-GB": "Southern Sands", + "eo-ZZ": "Sudaj Sablaĵoj", + "fi-FI": "Etelähietikko", + "fr-FR": "Sable Austral", + "hu-HU": "Déli Homok", + "ko-KR": "남부 사막", + "pt-BR": "Areias do Sul", + "zh-CN": "南方沙漠" + }, + "details": { + "ar-EG": "حديقة صحراوية مع بعض الملاهي مصممة بذكاء لك الحرية في التوسع", + "ca-ES": "Un parc al desert amb algunes muntanyes russes enginyosament dissenyades és tot vostre per a expandir-lo.", + "da-DK": "En ørkenpark med nogle smart designede rutchebaner, er klar til at du udvikler den", + "de-DE": "Ein Park in der Wüste mit ein paar durchdachten Achterbahnen steht Ihnen zur Verfügung und soll erweitert werden.", + "en-GB": "A desert park with some cleverly designed coasters is yours to expand", + "eo-ZZ": "Dezertparko, kun iuj ondaj fervojoj lerte desegnitaj, estas via por ellabori", + "es-ES": "Tienes a tu disposición un desértico parque con algunas montañas rusas ingeniosamente diseñadas, para ampliarlo.", + "fi-FI": "Aavikkopuisto, jossa muutama nerokas vuoristorata on kehitettävänäsi", + "fr-FR": "Vous devez étendre un parc désertique possédant déjà quelques montagnes russes intelligemment conçues.", + "hu-HU": "Egy sivatagi park néhány ügyesen megtervezett hullámvasúttal arra vár, hogy kibővítsd", + "it-IT": "Un parco nel deserto con alcuni ottimi ottovolanti necessita di espansione", + "ko-KR": "잘 디자인된 롤러코스터가 있는 사막 공원을 확장해보세요.", + "nb-NO": "Du får utvide en ørkenpark med et par smarte berg-og-dal-baner", + "nl-NL": "Je mag een woestijnpark met enkele slim ontwerpen achtbanen verder ontwikkelen.", + "pl-PL": "Pustynny park z paroma pomysłowymi kolejkami czeka na Twoją pomoc w rozbudowie", + "pt-BR": "Um parque desértico com algumas montanhas-russas projetadas com inteligência é seu para expandir.", + "sv-SE": "En ökenpark med några läckra attraktioner är din att bygga på", + "tr-TR": "Çölde bulunan bu lunaparkı geliştiriniz", + "zh-CN": "一个有着几座设计精明的过山车的沙漠公园等你扩张", + "zh-TW": "一個已經有些設計妥善的雲霄飛車現可由你任意擴張" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.sprightly_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.sprightly_park.json new file mode 100644 index 0000000000..06b7e95efd --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.sprightly_park.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.sprightly_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX932 |F0644EE1", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El parc alegre", + "en-GB": "Sprightly Park", + "eo-ZZ": "Vigla Parko", + "fi-FI": "Pirteä puisto", + "fr-FR": "Parc Pétillant", + "hu-HU": "Pezsgő Park", + "ja-JP": "スポライトリー・パーク", + "pt-BR": "Parque Animado", + "zh-CN": "活泼公园" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El parc alegre", + "en-GB": "Sprightly Park", + "eo-ZZ": "Vigla Parko", + "fi-FI": "Pirteä puisto", + "fr-FR": "Parc Pétillant", + "hu-HU": "Pezsgő Park", + "ko-KR": "활기 넘치는 공원", + "pt-BR": "Parque Animado", + "zh-CN": "活泼公园" + }, + "details": { + "ca-ES": "Aquest parc envellit té moltes atraccions històriques però està massa endeutat.", + "da-DK": "Denne aldrene Park har mange historiske forlystelser, men er forgældet", + "de-DE": "Dieser ältere Park besitzt viele historisch interessante Attraktionen, ist aber hoch verschuldet.", + "en-GB": "This elderly park has many historical rides but is badly in debt", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu malnova parko havas multajn historiajn atrakciojn, sed ankaŭ dronas en ŝuldoj", + "es-ES": "Este antiguo parque cuenta con numerosas atracciones históricas, pero en la actualidad se encuentra en quiebra.", + "fi-FI": "Tässä puistovanhuksessa on monta historiallista laitetta, mutta on pahasti velkakierteessä", + "fr-FR": "Ce parc assez ancien comporte de nombreuses attractions historiques mais est très endetté.", + "hu-HU": "Ez az idős park számos történelmi játékkal rendelkezik, de súlyosan el van adósodva", + "it-IT": "Questo vecchio parco ha molte attrazioni storiche ma è in crisi finanziaria", + "ko-KR": "이 오래된 공원에는 아주 역사적인 놀이기구가 많이 있지만 심각한 적자에 시달리고 있습니다.", + "nb-NO": "Denne eldre parken har har flere historiske attraksjoner, men er i dyp gjeld", + "nl-NL": "Dit oude park heeft veel historische attracties maar ook grote schulden.", + "pl-PL": "Ten wiekowy park posiada wiele historycznych atrakcji, jednak jest bardzo zadłużony", + "pt-BR": "Este parque ancião tem muitas atrações históricas, mas está muito endividado.", + "sv-SE": "Denna åldrande park har mycket historia, men är också djupt skuldsatt", + "tr-TR": "Tarihi aletlete sahip olan bu lunapark aşırı derecede borçlanmış", + "zh-CN": "这个古老的公园有许多历史悠久的游乐设施,但负债累累", + "zh-TW": "這個古舊的樂園擁有很多具歷史性的遊樂設施, 但它欠債纍纍" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.sunny_swamps.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.sunny_swamps.json new file mode 100644 index 0000000000..df7a5fd3b1 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.sunny_swamps.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.sunny_swamps", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX966 |2003510E", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "المستنقع المُشمس", + "ca-ES": "Pantans solejats", + "en-GB": "Sunny Swamps", + "eo-ZZ": "Sunplenaj Marĉejoj", + "fi-FI": "Rämeen rällätys", + "fr-FR": "Marais Radieux", + "hu-HU": "Napos Mocsarak", + "ja-JP": "サニー・スワンプ", + "pt-BR": "Pântanos Ensolarados", + "zh-CN": "阳光沼泽" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "المستنقع المُشمس", + "ca-ES": "Pantans solejats", + "en-GB": "Sunny Swamps", + "eo-ZZ": "Sunplenaj Marĉejoj", + "fi-FI": "Rämeen rällätys", + "fr-FR": "Marais Radieux", + "hu-HU": "Napos Mocsarak", + "ko-KR": "맑은 늪지", + "pt-BR": "Pântanos Ensolarados", + "zh-CN": "阳光沼泽" + }, + "details": { + "ar-EG": "هذا المنتزه الترفيهي يحتوي على العديد من الألعاب، لكنه يحتوي على الكثير من المساحة للتوسع", + "ca-ES": "Aquest parc d’atraccions ben tematitzat ja disposa d’unes quantes atraccions, però encara es pot expandir molt més.", + "da-DK": "Denne velusmykket forlystelsespark har allerede adskillige forlystelser, men der er masser af plads til udvidelse", + "de-DE": "In diesem nach Themen angelegten Park gibt es zwar verschiedene Attraktionen, aber noch viel Platz für Erweiterungen.", + "en-GB": "This well-themed amusement park already has several rides, but has plenty of space for expansion", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu bone-temita amuzparko jam havas multajn atrakciojn, sed ankoraŭ havas multe da spaco por ellabori", + "es-ES": "Este buen parque de atracciones temático ya cuenta con numerosas atracciones, aunque tiene espacio suficiente para ampliarlo.", + "fi-FI": "Tässä hienosti maisemoidussa huvipuistossa on jo monia laitteita, mutta myös tilaa laajennukseen", + "fr-FR": "Ce parc à thème bien choisi possède déjà quelques attractions, mais aussi une grande surface à exploiter.", + "hu-HU": "Ennek a jól tematizált vidámparknak már számos játéka van, de bőven van helye a terjeszkedésre", + "it-IT": "Questo parco divertimenti a tema ha già diversi percorsi, ma ha molto spazio per l’espansione", + "ko-KR": "이 잘 구성된 놀이공원에는 이미 몇 개의 놀이기구가 존재하지만, 아직은 확장할 수 있는 공간이 충분합니다.", + "nb-NO": "Denne veldekorerte fornøyelsesparken har allerede flere attraksjoner, men stor plass for utvidelse", + "nl-NL": "Dit goed gethematiseerde pretpark heeft al diverse attracties, maar nog voldoende ruimte voor uitbreiding.", + "pl-PL": "Ten dobrze ustrojony park ma już kilka atrakcji, ale posiada także masę miejsca na rozbudowę", + "pt-BR": "Este parque de diversões bem tematizado já tem vários brinquedos e muito espaço para expansão.", + "sv-SE": "Denna temapark har redan ett antal åkturer med gott om utrymme för utökning", + "tr-TR": "Bu güzel dekorasyonlu lunapark bir kaç alet bulunduruyor", + "zh-CN": "这个主题鲜明的游乐园已经有好几部游乐设施,但仍有足够的扩展空间等你来扩张", + "zh-TW": "這個佈置得很好的主題樂園已經有數項遊樂設施, 但有很多擴張的空間" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.swamp_cove.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.swamp_cove.json new file mode 100644 index 0000000000..cda7cee8fe --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.swamp_cove.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.swamp_cove", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX940 |15624E4C", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "La cova del pantà", + "en-GB": "Swamp Cove", + "eo-ZZ": "Marĉejo-Golfeto", + "fi-FI": "Suolahti", + "fr-FR": "Crique Cloaque", + "hu-HU": "Mocsár-öböl", + "ja-JP": "スワンプ・コーブ", + "pt-BR": "Angra do Pântano", + "zh-CN": "沼泽湾" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "La cova del pantà", + "en-GB": "Swamp Cove", + "eo-ZZ": "Marĉejo-Golfeto", + "fi-FI": "Suolahti", + "fr-FR": "Crique Cloaque", + "hu-HU": "Mocsár-öböl", + "ko-KR": "습지 골짜기", + "pt-BR": "Angra do Pântano", + "zh-CN": "沼泽湾" + }, + "details": { + "ca-ES": "Construït parcialment en illes petites, aquest parc ja disposa d’un parell de muntanyes russes enormes com a peces centrals.", + "da-DK": "Bygget delvist på en række små øer, har denne forlystelsespark allerede et par store rutschebaner som sit centrum", + "de-DE": "Dieser Park, der sich über eine Reihe kleiner Inseln erstreckt, besitzt ein Paar einer großen Achterbahn als Hauptattraktion.", + "en-GB": "Built partly on a series of small islands, this park already has a pair of large roller coasters as its centrepiece", + "en-US": "Built partly on a series of small islands, this park already has a pair of large roller coasters as its centerpiece", + "eo-ZZ": "Konstruita parte sur serio de malgrandaj insuloj, ĉi tiu parko jam havas paron da grandaj ondaj fervojoj kiel ĝiaj ĉefaĵo", + "es-ES": "Construye parcialmente sobre una serie de islas pequeñas; este parque cuenta ya con un par de montañas rusas de gran tamaño como atracción central.", + "fi-FI": "Osittain rakennettu saariryhmän päälle, tässä puistossa on jo kaksi isoa vuoristorataa keskipisteenä", + "fr-FR": "Construit partiellement sur de petites îles, ce parc contient déjà deux grosses montagnes russes en attractions principales.", + "hu-HU": "A kis szigetcsoportra épült parkban már van egy nagy, központi elemként funkcionáló hullámvasútpár", + "it-IT": "Costruito parzialmente su una serie di piccole isole, questo parco ha già un paio di ottovolanti come principale attrattiva", + "ko-KR": "몇 개의 작은 섬에 부분 부분 건설된 이 공원에는 이미 중앙에 한 쌍의 거대한 롤러코스터가 있습니다.", + "nb-NO": "Denne parken bygd delvis på en liten øyrekke har allerede et par store berg-og-dal-baner", + "nl-NL": "Dit park is gedeeltelijk gebouwd op een serie kleine eilanden en heeft al een paar grote achtbanen als trekpleister.", + "pl-PL": "Zabuduj kilka małych wysepek, ten park ma już pare dużych koleje górskich w centralnej części", + "pt-BR": "Construído parcialmente em uma série de pequenas ilhas, este parque já tem um par de grandes montanhas-russas como sua peça central.", + "sv-SE": "Denna park byggd på små öar har redan några berg- och dalbanor", + "tr-TR": "Küçük adalar bulunduran bu araziye lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "这个公园部分建在一系列小岛上,已经有一对大型过山车作为卖点", + "zh-TW": "此樂園已經有一對建造在數個小島嶼上的巨型雲霄飛車作為它的靈魂" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.terror_town.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.terror_town.json new file mode 100644 index 0000000000..206c92a1cb --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.terror_town.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.terror_town", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX977 |6E7C5E6F", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مدينة الرعب", + "ca-ES": "El poble Terror", + "en-GB": "Terror Town", + "eo-ZZ": "Teruro-Urbo", + "fi-FI": "Kirkuva kylä", + "fr-FR": "Faubourg du Frisson", + "hu-HU": "Terrorváros", + "ja-JP": "タッラー・タウン", + "pt-BR": "Cidade do Terror", + "zh-CN": "恐怖镇" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مدينة الرعب", + "ca-ES": "El poble Terror", + "en-GB": "Terror Town", + "eo-ZZ": "Teruro-Urbo", + "fi-FI": "Kirkuva kylä", + "fr-FR": "Faubourg du Frisson", + "hu-HU": "Terrorváros", + "ko-KR": "공포스러운 마을", + "pt-BR": "Cidade do Terror", + "zh-CN": "恐怖镇" + }, + "details": { + "ar-EG": "هذه المنطقة الحضارية هي لك كلياً لتحولها إلي حديقة للمتعة", + "ca-ES": "Aquesta àrea urbana és tota vostra per a desenvolupar-la com a parc d’atraccions.", + "da-DK": "Dette byområde er klar til at udvikle sig til en forlystelsespark", + "de-DE": "Aus diesem Stadtgebiet können Sie einen Vergnügungspark zaubern.", + "en-GB": "This urban area is all yours to develop into an amusement park", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu urba areo estas tute via por ellabori en amuzparkon", + "es-ES": "Esta área urbana es toda tuya para que la desarrolles como parque de atracciones.", + "fi-FI": "Tämä urbaani alue on sinun huvipuiston kehitystä varten", + "fr-FR": "Développez un parc d’amusement dans cette zone urbaine.", + "hu-HU": "Ez a városi terület csak a tiéd, hogy vidámparkká fejleszd", + "it-IT": "Questa zona urbana è pronta per diventare un parco di divertimenti", + "ko-KR": "놀이공원으로 개발하기 위해 이 도시 지역이 여러분에게 주어졌습니다.", + "nb-NO": "Du får utvikle en fornøyelsespark i dette urbane området", + "nl-NL": "Je mag deze stedelijke omgeving ontwikkelen tot een pretpark.", + "pl-PL": "Ten miejski teren jest do Twojej dyspozycji, przekształć go w park rozrywki", + "pt-BR": "Esta área urbana é toda sua para desenvolver um parque de diversões.", + "sv-SE": "Detta stadsområde är ditt för att göras till en nöjespark", + "tr-TR": "Bu terk edilmiş şehri lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "你的这个小镇需要你来改造成为游乐园", + "zh-TW": "此市區現可由你任意發展成一個樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.three_monkeys_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.three_monkeys_park.json new file mode 100644 index 0000000000..b60ae843a6 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.three_monkeys_park.json @@ -0,0 +1,61 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.three_monkeys_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX922 |26856CE1", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة القرود الثلاثة", + "ca-ES": "El parc de les tres mones", + "en-GB": "Three Monkeys Park", + "eo-ZZ": "Tri-Simioj-Parko", + "fi-FI": "Kolmen apinan puisto", + "fr-FR": "Parc des Trois Singes", + "hu-HU": "Három Majom Park", + "ja-JP": "スリー・モンキー・パーク", + "pt-BR": "Parque dos Três Macacos", + "zh-CN": "三猴乐园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة القرود الثلاثة", + "ca-ES": "El parc de les tres mones", + "en-GB": "Three Monkeys Park", + "eo-ZZ": "Tri-Simioj-Parko", + "fi-FI": "Kolmen apinan puisto", + "fr-FR": "Parc des Trois Singes", + "hu-HU": "Három Majom Park", + "ko-KR": "세 원숭이 공원", + "pt-BR": "Parque dos Três Macacos", + "zh-CN": "三猴乐园" + }, + "details": { + "ar-EG": "في قلب هذه الحديقة النامية الكبيرة توجد سفينة فولاذية عملاقة ثلاثية الحلقات للسباقات أو المبارزات", + "ca-ES": "Al bell mig d’aquest gran parc en desenvolupament i hi ha una muntanya russa d’acer amb triple carril per a fer competicions.", + "da-DK": "Centralt i denne store udviklingspark, er en kæmpe tredobbelt-Track Racing/Duelling stål rutchebane", + "de-DE": "Mitten in diesem großen, aufstrebenden Park steht eine riesige Dreispur-Achterbahn, in der die Fahrt wie ein Kopf-an-Kopf-Rennen abläuft.", + "en-GB": "Central to this large developing park is a giant triple-track racing/duelling steel coaster", + "en-US": "Central to this large developing park is a giant triple-track racing/dueling steel coaster", + "eo-ZZ": "La ĉefa atrakcio de ĉi tiu granda ellaborata parko estas giganta triopa-traka vetkuranta ŝtala onda fervojo", + "es-ES": "En el centro de este gran parque en desarrollo hay una montaña rusa de tres vías para carreras y duelos.", + "fi-FI": "Tämän laajan puisto keskellä on valtava kolmintaisteleva teräksinen vuoristorata", + "fr-FR": "Au centre de ce grand parc en construction se trouvent des montagnes russes géantes en acier à triple voie.", + "hu-HU": "A nagy, fejlődő park központi eleme egy óriási, hárompályás versenyző/párbajozó acél hullámvasút", + "it-IT": "Al centro di questo grande parco in sviluppo c’è un gigantesco ottovolante in acciaio a tre percorsi gareggianti", + "ko-KR": "개발 중인 이 거대한 공원의 한 가운데에는 동시에 경주하는 거대한 세쌍둥이 철제 롤러코스터가 있습니다.", + "nb-NO": "En gigangisk duellerende stål-berg-og-dal-bane er sentral i denne store parken", + "nl-NL": "Het middelpunt van dit grote park in ontwikkeling is een enorme duellerende stalen achtbaan met drie sporen.", + "pl-PL": "W centrum tego dużego parku jest wielki potrójny tor do wyścigów kolejek na stalowych torach", + "pt-BR": "No centro deste grande parque em crescimento está a grande montanha-russa de aço de corrida tripla.", + "sv-SE": "I centrum av denna stora, växande park finns ett trespårig racingberg- och dalbana i stål", + "tr-TR": "Yarışan hız trenleri bulunduran bir lunapark", + "zh-CN": "这个大型发展中公园的中心是一个巨大的三轨钢制过山车", + "zh-TW": "此發展中的大型樂園中部有三座互相競賽的鐵架旋轉式雲霄飛車" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunder_rock.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunder_rock.json new file mode 100644 index 0000000000..648730bf96 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunder_rock.json @@ -0,0 +1,64 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.thunder_rock", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX920 |C16FA821", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "صخرة الرعد", + "ca-ES": "La roca del tro", + "en-GB": "Thunder Rock", + "eo-ZZ": "Tondro-Ŝtonego", + "es-ES": "La Roca del Trueno", + "fi-FI": "Jyrykallio", + "fr-FR": "Roc Fracas", + "hu-HU": "Mennydörgő-szikla", + "ja-JP": "サンダー・ロック", + "pt-BR": "A Rocha do Trovão", + "zh-CN": "雷霆岩" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "صخرة الرعد", + "ca-ES": "La roca del tro", + "en-GB": "Thunder Rock", + "eo-ZZ": "Tondro-Ŝtonego", + "es-ES": "La Roca del Trueno", + "fi-FI": "Jyrykallio", + "fr-FR": "Roc Fracas", + "hu-HU": "Mennydörgő-szikla", + "ko-KR": "천둥 바위", + "pt-BR": "A Rocha do Trovão", + "zh-CN": "雷霆岩" + }, + "details": { + "ar-EG": "تقف \"صخرة الرعد\" في وسط الصحراء وتجذب العديد من السياح - استخدم المساحة المتاحة لبناء رحلات ركوب لجذب المزيد من الزوار", + "ca-ES": "La roca del tro està al mig d’un desert i atrau molts turistes. Useu l’espai disponible per a construir-hi atraccions i atreure més visitants.", + "da-DK": "Thunder rock står i midten af en ørken og tiltrækker mange turister - Brug den tilgængelige plads til at bygge forlystelser, for at tiltrække flere mennesker", + "de-DE": "Thunder Rock befindet sich mitten in einer Wüste und zieht viele Touristen an. Bauen Sie auf dem verfügbaren Platz Attraktionen, die noch mehr Leute herlocken.", + "en-GB": "Thunder Rock stands in the middle of a desert and attracts many tourists. Use the available space to build rides to attract more people.", + "en-US": "Thunder Rock stands in the middle of a desert and attracts many tourists - Use the available space to build rides to attract more people", + "eo-ZZ": "Tondro-Ŝtonego troviĝas en la mezo de dezerto, kaj allogas multajn turistojn. Uzu la spacon disponeblan por konstrui atrakciojn por allogi pli da homoj.", + "es-ES": "La Roca del Trueno se encuentra en pleno desierto y atrae muchos turistas. Utiliza el espacio disponible para construir atracciones y captar más clientes.", + "fi-FI": "Jyrykallio seisoo keskellä aavikkoa ja vetää puoleensa paljon turisteja. Rakenna laitteita jotka vetäisivät entistä enemmän kävijöitä.", + "fr-FR": "Roc Fracas se trouve au milieu d’un désert et attire de nombreux touristes. Utilisez l’espace disponible pour construire des attractions qui attireront encore plus de personnes.", + "hu-HU": "A Mennydörgő-szikla a sivatag közepén áll és igazi turistamágnes - Használd a rendelkezésre álló területet játékok építésére, hogy még több embert vonzon", + "it-IT": "L’altopiano di Thunder Rock si trova in mezzo al deserto e attira molti turisti; sfrutta lo spazio disponibile per costruire percorsi che attirino altra gente", + "ja-JP": "Thunder Rock stands in the middle of a desert and attracts many tourists - Use the available space to build rides to attract more people", + "ko-KR": "천둥 바위는 사막 한가운데에서 많은 관광객을 끌어모으고 있습니다. 사용 가능한 공간을 이용해 놀이기구를 건설해서 더 많은 사람을 끌어 보세요.", + "nb-NO": "Thunder Rock er ørkenens midtpunkt og en stor turistattraksjon – Bruk det tilgjengelige området til å bygge attraksjoner for å tiltrekke flere folk", + "nl-NL": "Thunder Rock staat midden in een woestijn en trekt veel toeristen aan. Gebruik de beschikbare ruimte om attracties te bouwen en meer mensen aan te trekken.", + "pl-PL": "Park Thunder Rock stoi pośrodku pustyni dlatego przyciąga wielu turystów, wykorzystaj dostępny teren i zbuduj więcej atrakcji, aby przyciągnąć więcej ludzi", + "pt-BR": "A Rocha do Trovão fica no meio de um deserto e atrai muitos turistas - Use o espaço disponível para construir atrações e atrair mais pessoas.", + "sv-SE": "Thunder Rock ligger i mitten av öknen och attraherar många turister – Använd den tillgängliga marken för att locka fler turister", + "tr-TR": "‘Thunder Rock’ ile adlandırılan bu tepe turistlerin çok ziyaret ettiği bir yer", + "zh-CN": "雷霆岩矗立在沙漠中央,吸引了众多游客。利用可用空间建造游乐设施以吸引更多人。", + "zh-TW": "Thunder Rock豎立一個在沙漠中部, 並因此吸引遊客 - 將可用的空間建造遊樂設施來吸引更多遊客" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunder_rocks.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunder_rocks.json new file mode 100644 index 0000000000..ee18884262 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunder_rocks.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.thunder_rocks", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX968 |CF773007", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "صخور الرعد", + "ca-ES": "Les roques del tro", + "en-GB": "Thunder Rocks", + "eo-ZZ": "Tondro-Rokoj", + "fi-FI": "Jylinäkalliot", + "fr-FR": "Rocs Fracas", + "hu-HU": "Mennydörgő-sziklák", + "ja-JP": "サンダー・ロック", + "pt-BR": "Rochas do Trovão", + "zh-CN": "雷霆巨石" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "صخور الرعد", + "ca-ES": "Les roques del tro", + "en-GB": "Thunder Rocks", + "eo-ZZ": "Tondro-Rokoj", + "fi-FI": "Jylinäkalliot", + "fr-FR": "Rocs Fracas", + "hu-HU": "Mennydörgő-sziklák", + "ko-KR": "천둥 바위들", + "pt-BR": "Rochas do Trovão", + "zh-CN": "雷霆巨石" + }, + "details": { + "ar-EG": "اثنين من الكتل الكبيرة من الصخور تبرز من الرمال، والتي يتم بناء عليها بدايات حديقة الملاهي", + "ca-ES": "De la sorra sobresurten dos trossos de roca, justament on comença el vostre parc temàtic.", + "da-DK": "To store klipper stikker frem fra sandet, hvorpå der er påbegyndt en forlystelsespark", + "de-DE": "Zwei enorme Gesteinsbrocken ragen aus dem Wüstensand, auf denen mit den ersten Bauten für einen Vergnügungspark bereits begonnen wurde.", + "en-GB": "Two large hunks of rock stick out of the sand, upon which the beginnings of a theme park are constructed", + "eo-ZZ": "La komenco de ĉi tiu amuzparko estas sur du grandaj eroj da ŝtonego, kiuj elstaras el la sablo", + "es-ES": "Dos grandes pedazos de roca sacados de la arena del desierto, sobre los cuales se construyen los principios de este parque temático.", + "fi-FI": "Kaksi suurta kivenlohkaretta törröttävät hiekasta, ja niiden päälle on tarkoitus rakentaa uusi huvipuisto", + "fr-FR": "Deux rochers émergeant du sable supportent les premiers éléments d’un parc à thème.", + "hu-HU": "Két nagy szikladarab emelkedik ki a homokból, amelyekre egy vidámpark alapjai épülnek", + "it-IT": "Due grandi pezzi di roccia sbucano dalla sabbia, che saranno le base di un parco a tema", + "ko-KR": "놀이공원의 기초가 될 두 개의 커다란 바위가 사막의 모래 위에 솟아 있습니다.", + "nb-NO": "To store steinformasjoner stikker ut av sanden, hvor starten på en fornøyelsespark er bygget", + "nl-NL": "Het fundament van dit themapark wordt gevormd door twee enorme rotsen die in het zand staan.", + "pl-PL": "Dwa wielkie głazy wystające z piasku stanowią zalążek wystroju tego parku", + "pt-BR": "Dois grandes pedaços de pedra saem da areia, sobre os quais o início de um parque temático é construído.", + "sv-SE": "Två stora stenar sticker upp från sanden, vilket är början till konstruktionen av en nöjespark", + "tr-TR": "İki büyük kayalık üstünde lunapark kurunuz. Bu iki kayalık hız treni ile birbirine bağlı", + "zh-CN": "在沙漠上的两块巨型岩柱上构建的主题公园", + "zh-TW": "兩座屹立在沙地之上的巨型石將會作為建造一個主題樂園的初始環境" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunderstorm_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunderstorm_park.json new file mode 100644 index 0000000000..8c3dbd7629 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.thunderstorm_park.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.thunderstorm_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX937 |1967B203", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة العاصفة البرقية", + "ca-ES": "Parc Tempesta", + "en-GB": "Thunderstorm Park", + "eo-ZZ": "Fulmotondro-Parko", + "fi-FI": "Myrskypuisto", + "fr-FR": "Parc Orageux", + "hu-HU": "Viharpark", + "ja-JP": "サンダーストーム・パーク", + "pt-BR": "Parque Trovoada", + "zh-CN": "雷雨公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة العاصفة البرقية", + "ca-ES": "Parc Tempesta", + "en-GB": "Thunderstorm Park", + "eo-ZZ": "Fulmotondro-Parko", + "fi-FI": "Myrskypuisto", + "fr-FR": "Parc Orageux", + "hu-HU": "Viharpark", + "ko-KR": "폭풍우 공원", + "pt-BR": "Parque Trovoada", + "zh-CN": "雷雨公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "الجو رطب للغاية هنا لدرجة أنه تم بناء هرم عملاق للسماح ببناء بعض الألعاب تحته", + "ca-ES": "El clima és tan humit que s’ha construït una piràmide gegant per a construir-hi algunes atraccions a cobert.", + "da-DK": "Vejret er så vådt her, at der er bygget en gigantisk pyramide, for at nogle forlystelser kan blive bygget under den.", + "de-DE": "Das Wetter in dieser Gegend ist so feucht, dass bereits eine riesengroße Pyramide gebaut wurde, damit wenigstens einige Attraktionen überdacht sind.", + "en-GB": "The weather is so wet here that a giant pyramid has been built to allow some rides to be built under cover", + "eo-ZZ": "La vetero estas tiel malseka ĉi tie, ke giganta piramido estis konstruita por permesi kelkajn atrakciojn konstruatajn subtere", + "es-ES": "El clima es tan húmedo que se ha construido una pirámide gigante para poder colocar algunas atracciones a cubierto.", + "fi-FI": "Ilmasto on täällä niin kostea että valtava pyramidi on rakennettu jotta jotkut laitteet voidaan rakentaa suojaan", + "fr-FR": "Le temps est si humide qu’une pyramide gréante a été construite pour que certaines attractions restent à l’abri.", + "hu-HU": "Annyira csapadékos ez a terület, hogy egy hatalmas piramis építésére volt szükség ahhoz, hogy néhány játék fedett helyre épülhessen", + "it-IT": "Il clima qui è così umido che è stata costruita una piramide gigante per permettere la costruzione sotterranea di alcune attrazioni", + "ko-KR": "날씨가 너무 습해서 거대한 피라미드를 짓고 일부 놀이기구를 그 속에 두기로 했습니다.", + "nb-NO": "En gigantisk pyramide har blitt satt opp for at du skal kunne bygge attraksjoner skjermet fra det våte klimaet", + "nl-NL": "In dit park regent het zo vaak dat er een enorme piramide is gebouwd om overdekte attracties te kunnen bouwen.", + "pl-PL": "Pogoda tutaj jest bardzo deszczowa, dlatego zbudowano wielką piramidę, aby schować pod nią kilka atrakcji", + "pt-BR": "O clima é tão molhado aqui que uma pirâmide gigantesca foi construída para permitir que alguns brinquedos fossem construídos cobertos.", + "sv-SE": "Vädret är så vått att den stora pyramiden byggdes för att skydda attraktioner från regnet", + "tr-TR": "İklimin çok yağmurlu olmasından dolayı aletleri yağmurdan korumak için piramit inşa edilmiş", + "zh-CN": "这里的天气非常潮湿,以至于建造了一个巨大的金字塔,以便在掩护下建造一些游乐设施", + "zh-TW": "這裡的天氣實在太多雨, 因此一座巨型金字塔的存在可供一些遊樂設施建造於其之中" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.tiny_towers.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.tiny_towers.json new file mode 100644 index 0000000000..ea767fcd11 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.tiny_towers.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.tiny_towers", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX973 |C64CFF64", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الأبراج الصغيرة", + "ca-ES": "Les torres petites", + "en-GB": "Tiny Towers", + "eo-ZZ": "Etaj Turoj", + "fi-FI": "Lilliputtitorni", + "fr-FR": "Tours Ténues", + "hu-HU": "Törpe Tornyok", + "ja-JP": "タイニー・タワーズ", + "pt-BR": "Pequenas Torres", + "zh-CN": "小方块" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الأبراج الصغيرة", + "ca-ES": "Les torres petites", + "en-GB": "Tiny Towers", + "eo-ZZ": "Etaj Turoj", + "fi-FI": "Lilliputtitorni", + "fr-FR": "Tours Ténues", + "hu-HU": "Törpe Tornyok", + "ko-KR": "조그마한 탑", + "pt-BR": "Pequenas Torres", + "zh-CN": "小方块" + }, + "details": { + "ar-EG": "في هذه الحديقة الصغيرة يجب الانتهاء من بناء الدوامات الخمسة الموجودة", + "ca-ES": "S’ha de completar la construcció de 5 muntanyes russes en aquest petit parc.", + "da-DK": "I denne lille forlystelsespark skal du færdigbygge de fem eksisterende rutschebaner", + "de-DE": "In diesem winzigen Park sollten Sie die fünf angefangenen Achterbahnen fertigstellen.", + "en-GB": "In this tiny park you must finish building the five existing coasters", + "eo-ZZ": "En ĉi tiu eta parko, vi devas fini la konstruadon de la kvin ekzistantaj ondaj fervojoj", + "es-ES": "En este diminuto parque debes terminar de construir las cinco montañas rusas existentes.", + "fi-FI": "Sinun tulee viimeistellä tämän pikkuruisen puiston viisi vuoristorataa", + "fr-FR": "Vous devez achever la construction des cinq montagnes russes de ce tout petit parc.", + "hu-HU": "Öt meglévő hullámvasutat kell befejezned ebben a kis parkban", + "it-IT": "In questo parco occorre completare la costruzione di cinque ottovolanti già esistenti", + "ko-KR": "이 조그마한 공원에 있는 다섯 개의 미완성된 롤러코스터를 모두 완성해야 합니다.", + "nb-NO": "I denne lille parken må du fullføre de fem eksisterende berg-og-dal-banene", + "nl-NL": "In dit kleine park moet je de vijf bestaande achtbanen afmaken.", + "pl-PL": "W tym małym parku musisz dokończyć budowę pięciu kolejek", + "pt-BR": "Neste parque minúsculo você deve terminar de construir cinco montanhas-russas existentes.", + "sv-SE": "I denna lilla park måste du slutföra de fem ofärdiga berg- och dalbanorna", + "tr-TR": "Bu mikro lunaparkta beş kısmen inşa edilmiş hız trenlerini tamamlayınız", + "zh-CN": "在这个小公园里你必须完成五座未完成的过山车", + "zh-TW": "你需要在此細小的樂園中完成建設五座雲霄飛車" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.trinity_islands.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.trinity_islands.json new file mode 100644 index 0000000000..a2b5469732 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.trinity_islands.json @@ -0,0 +1,63 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.trinity_islands", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX906 |BBDCA2D2", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الجزيرة الثلاثية", + "ca-ES": "Les illes Trinitat", + "en-GB": "Trinity Islands", + "eo-ZZ": "Triunuaj Insuloj", + "es-ES": "Islas de la Trinidad", + "fi-FI": "Kolmikkosaaret", + "fr-FR": "Îles Trinité", + "hu-HU": "Hármas-sziget", + "ja-JP": "トリニティ島", + "pt-BR": "Ilhas da Trindade", + "zh-CN": "三体群岛" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الجزيرة الثلاثية", + "ca-ES": "Les illes Trinitat", + "en-GB": "Trinity Islands", + "eo-ZZ": "Triunuaj Insuloj", + "es-ES": "Islas de la Trinidad", + "fi-FI": "Kolmikkosaaret", + "fr-FR": "Îles Trinité", + "hu-HU": "Hármas-sziget", + "ja-JP": "トリニティ島", + "ko-KR": "삼위일체 섬", + "pt-BR": "Ilhas da Trindade", + "zh-CN": "三体群岛" + }, + "details": { + "ar-EG": "عدة جزر تشكل الأساس لهذه الحديقة", + "ca-ES": "La base d’aquest parc la formen diverses illes.", + "da-DK": "Flere øer danner grundlag for denne nye forlystelsespark", + "de-DE": "Mehrere Inseln bilden den Ausgangspunkt für diesen neuen Park.", + "en-GB": "Several islands form the basis for this new park", + "eo-ZZ": "Multaj insuloj formas la bazon de ĉi tiu nova parko", + "es-ES": "Varias islas forman la base de este nuevo parque.", + "fi-FI": "Tämän upouuden huvipuiston pohjana toimii tämä saariryhmä", + "fr-FR": "Plusieurs îles constituent la base de ce nouveau parc.", + "hu-HU": "Egy frissen nyílt park, amelyet több sziget alkot", + "it-IT": "La base per questo nuovo parco è formata da diverse isole", + "ko-KR": "몇 개의 섬이 이 새로운 공원의 기반입니다.", + "nb-NO": "En liten øysamling er grunnlaget for denne nye parken", + "nl-NL": "Verscheidene eilanden vormen de basis voor dit nieuwe park.", + "pl-PL": "Kilka wysp stanowi podstawę dla nowego parku", + "pt-BR": "Algumas ilhas formam a base para este novo parque.", + "sv-SE": "Flera små öar som är till för att bygga en megapark", + "tr-TR": "Üç çeşitli adanın üstünde lunapark oluşturunuz", + "zh-CN": "几个邻近的岛屿组成了这个新乐园的基本地势", + "zh-TW": "幾個鄰近的島嶼組成了這個新樂園的基本地勢" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.urban_jungle.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.urban_jungle.json new file mode 100644 index 0000000000..31232103b2 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.urban_jungle.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.urban_jungle", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الغابة الحضرية", + "ca-ES": "La jungla urbana", + "en-GB": "Urban Jungle", + "eo-ZZ": "Urba Ĝangalo", + "fi-FI": "Betoniviidakko", + "fr-FR": "Jungle Urbaine", + "hu-HU": "Városi Dzsungel", + "ja-JP": "アーバン・ジャングル", + "pt-BR": "Selva Urbana", + "zh-CN": "都市丛林" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الغابة الحضرية", + "ca-ES": "La jungla urbana", + "en-GB": "Urban Jungle", + "eo-ZZ": "Urba Ĝangalo", + "fi-FI": "Betoniviidakko", + "fr-FR": "Jungle Urbaine", + "hu-HU": "Városi Dzsungel", + "ko-KR": "도시의 정글", + "pt-BR": "Selva Urbana", + "zh-CN": "都市丛林" + }, + "details": { + "ar-EG": "ناطحة سحاب مهجورة عملاقة هي فرصة فريدة لمطور متنزه ملاهي", + "ca-ES": "Un gratacels gegant abandonat és l’única opció per a desenvolupar un parc temàtic.", + "da-DK": "En kæmpe forladt skyskraber er en enestående mulighed for en forlystelsespark udvikler", + "de-DE": "Ein gigantischer, verlassener Wolkenkratzer ist eine einmalige Gelegenheit für einen Vergnügungsparkbetreiber.", + "en-GB": "A giant abandoned skyscraper is a unique opportunity for a theme park developer", + "eo-ZZ": "Giganta forlasita ĉielskrapanto estas unika okazo por amuzparko-ellaboranto", + "es-ES": "Un rascacielos gigante abandonado es una oportunidad única para un desarrollador de parques temáticos.", + "fi-FI": "Jättimäinen hylätty pilvenpiirtäjä on erikoinen tilaisuus huvipuiston rakentajalle", + "fr-FR": "Un gratte-ciel géant à l’abandon : une occasion unique pour un concepteur de parc à thème.", + "hu-HU": "Ez a hatalmas elhagyatott felhőkarcoló egyedi lehetőség egy vidámpark-fejlesztő számára", + "it-IT": "Un gigantesco grattacielo abbandonato è un’occasione unica per un creatore di aree tematiche", + "ko-KR": "버려진 거대한 마천루 빌딩은 놀이공원 개발자에게는 독특한 기회일 것입니다.", + "nb-NO": "En gigantisk forlatt skyskraper er en unik mulighet for en fornøyelsesparkentrepenør", + "nl-NL": "Deze enorme verlaten wolkenkrabber is een unieke kans voor een pretparkontwikkelaar.", + "pl-PL": "Wielki opuszczony drapacz chmur jest świetną okazją do wykorzystania w wystroju parku", + "pt-BR": "Um gigante arranha-céu abandonado é a oportunidade única para um desenvolvedor de parque temático.", + "sv-SE": "En gigantisk övergiven skyskrapa är en unik chans till att bygga en park", + "tr-TR": "Bu terk edilmiş gökdelenin üstüne ve etrafına lunapark kurunuz", + "zh-CN": "一座巨大的废弃摩天大楼对主题公园开发商来说是一个难得的机会", + "zh-TW": "一座被棄置的摩天大樓是發展主題樂園的難得機會" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.urban_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.urban_park.json new file mode 100644 index 0000000000..d605670787 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.urban_park.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.urban_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX949 |8118DDA6", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الحديقة الحضرية", + "ca-ES": "Parc urbà", + "en-GB": "Urban Park", + "eo-ZZ": "Urba Parko", + "fi-FI": "Urbaanipuisto", + "fr-FR": "Parc Urbain", + "hu-HU": "Városi Park", + "ja-JP": "アーバン・パーク", + "pt-BR": "Parque Urbano", + "zh-CN": "城市公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الحديقة الحضرية", + "ca-ES": "Parc urbà", + "en-GB": "Urban Park", + "eo-ZZ": "Urba Parko", + "fi-FI": "Urbaanipuisto", + "fr-FR": "Parc Urbain", + "hu-HU": "Városi Park", + "ko-KR": "도시 공원", + "pt-BR": "Parque Urbano", + "zh-CN": "城市公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "حديقة صغيرة قد عقدت عقداً مع المدينة القريبة لكي تتوسع في المدينة نفسها", + "ca-ES": "Un petit parc ha arribat a un acord amb una població propera per a expandir-se pel mig de la mateixa població.", + "da-DK": "En lille forlystelsespark har lavet en aftale, med den nærliggende by, for at tillade ekspansion, gennem selve byen", + "de-DE": "Ein winzig kleiner Park hat mit der nahe gelegenen Stadt vereinbart, dass er sich durch die Stadt hindurch ausbreiten darf.", + "en-GB": "A tiny park has done a deal with the nearby town to allow expansion through the town itself", + "eo-ZZ": "Eta parko negocis kun la proksima urbeto, por permesi ellaboradon tra la urbeto sin mem", + "es-ES": "Un pequeño parque ha establecido un acuerdo con la ciudad vecina con el fin de ampliar su territorio.", + "fi-FI": "Pikkuruinen puisto on päässyt sopimukseen puiston laajennuksesta läpi lähikylän katujen", + "fr-FR": "Un parc minuscule a signé un accord avec la ville voisine pour autoriser son expansion dans la ville elle-même.", + "hu-HU": "Egy apró park egyezséget kötött a közeli várossal, amelynek értelmében magán a városon keresztül terjeszkedhet", + "it-IT": "Un piccolo parco ha fatto un accordo con la vicina città per consentire l’espansione attraverso la città stessa", + "ko-KR": "이 작은 공원은 이 도시뿐만 아니라 근교 도시의 주민들에게까지 인기를 모으고 있습니다.", + "nb-NO": "En liten park har laget en avtale med nærmeste by som tillater bygging inne i byen", + "nl-NL": "Een piepklein park heeft een overeenkomst afgesloten met de gemeente om uit te breiden door de stad zelf.", + "pl-PL": "Mały park doszedł do porozumienia z pobliskim miastem i ma zgodę na rozbudowę przez miasto", + "pt-BR": "Um parque minúsculo fez um acordo com a cidade vizinha para permitir a expansão através da própria cidade.", + "sv-SE": "En liten park som har gjort en uppgörelse med staden som tillåter byggnationer genom staden", + "tr-TR": "Şehir içi bulunan bu mikro parkta satılı arazi kısıtlı", + "zh-CN": "一个小公园与附近的城镇达成了一项协议,允许经过城镇上空向周边进行扩张", + "zh-TW": "這個微小的樂園已與鄰近城鎮商討好使用後者來擴充前者的交易" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.utopia_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.utopia_park.json new file mode 100644 index 0000000000..e4414801a2 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.utopia_park.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.utopia_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX942 |BA5E6EA8", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة يوتوبيا", + "ca-ES": "Parc Utopia", + "en-GB": "Utopia Park", + "eo-ZZ": "Utopio-Parko", + "fi-FI": "Utopiapuisto", + "fr-FR": "Utopia", + "hu-HU": "Utópia Park", + "ja-JP": "ユートピア・パーク", + "pt-BR": "Parque Utopia", + "zh-CN": "乌托邦公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "يوتوبيا", + "ca-ES": "Parc Utopia", + "da-DK": "Utopia Park", + "en-GB": "Utopia", + "eo-ZZ": "Utopio", + "hu-HU": "Utópia Park", + "ko-KR": "유토피아 공원", + "tr-TR": "Utopia Park", + "zh-CN": "乌托邦" + }, + "details": { + "ar-EG": "واحة في وسط الصحراء تُعطي فرصة غير عادية لبناء حديقة ترفيهية", + "ca-ES": "Un oasi al mig del desert ofereix una oportunitat poc usual per a construir un parc d’atraccions.", + "da-DK": "En oase midt i ørkenen giver en usædvanlig mulighed for at bygge en forlystelsespark", + "de-DE": "Eine Oase inmitten der Wüste ist sicher eine ungewöhnliche Herausforderung für Planer eines Vergnügungsparks.", + "en-GB": "An oasis in the middle of the desert provides an unusual opportunity to build an amusement park", + "eo-ZZ": "Oazo en la mezo de la dezerto provizas nekutiman okazon por konstrui amuzparkon", + "es-ES": "El oasis situado en el centro del parque constituye una oportunidad única para construir un parque de atracciones.", + "fi-FI": "Aavikon keskellä tämä keidas tarjoaa erikoisen tilaisuuden rakentaa huvipuisto", + "fr-FR": "Une oasis en plein cœur d’un désert constitue une idée de parc originale.", + "hu-HU": "A sivatag közepén elterülő oázis kivételes lehetőséget kínál vidámpark építésére", + "it-IT": "Un’oasi nel mezzo del deserto offre un’opportunità unica per costruire un parco a tema", + "ko-KR": "사막 한가운데의 오아시스에 놀이공원을 건설해보세요.", + "nb-NO": "En oase midt i ørkenen byr på en uvanlig mulighet for en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Een oase midden in de woestijn vormt een ongebruikelijke gelegenheid tot het bouwen van een pretpark.", + "pl-PL": "Oaza w środku pustyni zapewnia niezwykłą okazję do zbudowania wesołego miasteczka", + "pt-BR": "Um oásis no meio de um deserto fornece uma oportunidade incomum de construir um parque de diversões.", + "sv-SE": "En oas i mitten av öknen skapar en ovanlig chans till att bygga en nöjespark", + "tr-TR": "Bir çölün ortasında bulunan vahanın etrafına bir lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "沙漠中的绿洲为建造游乐园提供了难得的机会", + "zh-TW": "一個沙漠中的綠洲帶來了一個非比尋常的機會去建造一個主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.venus_ponds.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.venus_ponds.json new file mode 100644 index 0000000000..5f80d7824b --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.venus_ponds.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.venus_ponds", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX979 |D6218B76", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "برك فينوس", + "ca-ES": "Estanys de Venus", + "en-GB": "Venus Ponds", + "eo-ZZ": "Venuso-Lagetoj", + "fi-FI": "Venuslampi", + "fr-FR": "Mare Veneris", + "hu-HU": "Vénusz Tavak", + "ja-JP": "ビーナス・ポンド", + "pt-BR": "Lagoas de Vênus", + "zh-CN": "金星池塘" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "برك فينوس", + "ca-ES": "Estanys de Venus", + "en-GB": "Venus Ponds", + "eo-ZZ": "Venuso-Lagetoj", + "fi-FI": "Venuslampi", + "fr-FR": "Mare Veneris", + "hu-HU": "Vénusz Tavak", + "ko-KR": "비너스의 연못", + "pt-BR": "Lagoas de Vênus", + "zh-CN": "金星池塘" + }, + "details": { + "ar-EG": "علي كوكب بعيد جداً، قطعة الأرض هذه تحتاج أن تحول إلي حديقة ملاهي", + "ca-ES": "Aquesta àrea d’un planeta llunyà necessita que la converteixin en un parc temàtic.", + "da-DK": "På en planet langt væk, har dette landområde har brug for at blive til en forlystelsespark", + "de-DE": "Auf einem weit entfernten Planeten soll dieses Stück Land in einen Vergnügungspark umgewandelt werden.", + "en-GB": "On a far-away planet this area of land needs turning into a theme park", + "eo-ZZ": "Sur malproksima planedo, vi bezonas ŝanĝi ĉi tiun bienoareon al amuzparko", + "es-ES": "En un planeta lejano, esta zona de terreno debe convertirse en un parque temático.", + "fi-FI": "Kaukaisella planeetalla tämä alue on huvipuiston rakennusta vailla", + "fr-FR": "Vous devez aménager en parc à thème ce terrain situé sur une planète lointaine.", + "hu-HU": "Alakítsd át egy messzi bolygó földterületét vidámparkká", + "it-IT": "Su un pianeta lontano questo pezzo di terra ha bisogno di trasformarsi in un parco a tema", + "ko-KR": "멀리 떨어진 행성에 있는 이 지역을 놀이공원으로 바꿔야 합니다.", + "nb-NO": "På en planet langt, langt borte må du gjøre om et landområde til en fornøyelsespark", + "nl-NL": "Dit stuk land op een verre planet moet worden veranderd in een themapark.", + "pl-PL": "Na odległej planecie mamy kawałek terenu, który trzeba zagospodarować na park rozrywki", + "pt-BR": "Em um planeta distante, esta área precisa ser transformada em um parque temático.", + "sv-SE": "På en planet långt bort behöver denna mark förvandlas till en nöjespark", + "tr-TR": "Dünyadan uzaklarda bir gezegenin üstünde lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "在一个遥远的星球的土地上创造一个主题公园", + "zh-TW": "在一個遙遠的行星上的此地需要發展成一個主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.vertigo_views.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.vertigo_views.json new file mode 100644 index 0000000000..c9563e0fed --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.vertigo_views.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.vertigo_views", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX956 |911C3E6A", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Vistes vertiginoses", + "en-GB": "Vertigo Views", + "eo-ZZ": "Kapturnigaj Vidoj", + "fi-FI": "Huimahuippu", + "fr-FR": "Vertigo", + "hu-HU": "Szédítő Kilátások", + "ja-JP": "バーチゴ・ビューズ", + "pt-BR": "Visões de Vertigem", + "zh-CN": "头晕眼花" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Vistes vertiginoses", + "en-GB": "Vertigo Views", + "eo-ZZ": "Kapturnigaj Vidoj", + "fi-FI": "Huimahuippu", + "fr-FR": "Vertigo", + "hu-HU": "Szédítő Kilátások", + "ko-KR": "어지러운 풍경", + "pt-BR": "Visões de Vertigem", + "zh-CN": "头晕眼花" + }, + "details": { + "ca-ES": "Aquest parc enorme ja té una hipermuntanya russa, però la vostra tasca és incrementar-ne massivament els beneficis.", + "da-DK": "Denne store park har allerede en fremragende hyper-coaster, men din opgave er at øge fortjenesten massivt", + "de-DE": "Dieser große Park besitzt bereits eine ausgezeichnete Hyper-Achterbahn, aber Ihre Aufgabe ist es, die Erträge beträchtlich zu steigern.", + "en-GB": "This large park already has an excellent hyper-coaster, but your task is to massively increase its profit", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu granda parko jam havas bonegan hiperan ondan fervojon, sed via celo estas pliigi ĝian profiton", + "es-ES": "Este gran parque ya cuenta con una excelente hyper-montaña rusa, aunque tu cometido es el de aumentar significantemente sus beneficios.", + "fi-FI": "Tässä puistossa on jo loistava hyper-vuoristorata, mutta sinun tulee kasvattaa puiston tuottoa", + "fr-FR": "Ce parc possède déjà un excellent tracé de super-montagnes russes, et vous devez en accroître massivement les profits.", + "hu-HU": "Ebben a nagy parkban már van egy kiváló hiperhullámvasút, de sokkal nyereségesebbé kell tenned", + "it-IT": "Questo grande parco ha già un’iper-coaster eccellente, ma il tuo compito è quello di aumentare il suo profitto", + "ko-KR": "이 거대한 공원에는 이미 훌륭한 하이퍼코스터가 있습니다. 여러분의 임무는 그 매출을 아주 극대화하는 것입니다.", + "nb-NO": "Denne store parken har allerede en utmerket hyper-berg-og-dal-bane, din oppgave er å gjøre massiv profitt", + "nl-NL": "Dit park heeft al een uitstekende hypercoaster, maar je taak is om de winst flink te verhogen.", + "pl-PL": "Park ten posiada już kilka ścietnych kolejek, jednak twoim zadaniem jest maksymalizacji zysków z nich", + "pt-BR": "Este grande parque já tem uma excelente hipermontanha-russa, mas sua tarefa é aumentar massivamente seu lucro.", + "sv-SE": "Denna stora park har redan en imponerande berg- och dalbana, ditt mål är att öka vinsten", + "tr-TR": "Bu lunaparkta henüz kârlı bir hız treni bulunmakta. Sizin hedefiniz o hız treninin kârını sekize katlamaktır", + "zh-CN": "这个大型公园已经有一个非常好的超级过山车,但你的任务是大幅增加其利润", + "zh-TW": "這個大型的樂園已經擁有一座很棒的超級雲霄飛車, 但你的任務是要將他的利潤大幅增加" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.volcania.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.volcania.json new file mode 100644 index 0000000000..c71befb862 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.volcania.json @@ -0,0 +1,55 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.volcania", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX952 |6EB093AC", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Volcània", + "en-GB": "Volcania", + "eo-ZZ": "Vulkanlando", + "fi-FI": "Tappuravuori", + "hu-HU": "Vulkánia", + "ja-JP": "ボルカニア", + "pt-BR": "Vulcânia", + "zh-CN": "火焰之域" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Volcània", + "en-GB": "Volcania", + "eo-ZZ": "Vulkanlando", + "fi-FI": "Tappuravuori", + "hu-HU": "Vulkánia", + "ko-KR": "볼케이니아", + "pt-BR": "Vulcânia", + "zh-CN": "火焰之域" + }, + "details": { + "ca-ES": "L’entorn d’aquest repte de construcció de muntanyes russes és un inquietant volcà adormit.", + "da-DK": "En sovende vulkan er hovedtemaet af denne coaster-bygning udfordring", + "de-DE": "Ein untätiger Vulkan fordert geradezu heraus, an ihm eine Achterbahnanlage zu bauen.", + "en-GB": "A dormant volcano is the setting of this coaster-building challenge", + "eo-ZZ": "Dormanta vulkano estas la okazejo de ĉi tiu defio de la konstruado de ondaj fervojoj", + "es-ES": "Un volcán en estado latente es el entorno para este proyecto de montaña rusa en construcción.", + "fi-FI": "Lepotilassa oleva tulivuori on tämän vuoristoratahaasteen keskipisteenä", + "fr-FR": "Un volcan éteint est le site de ce défi à la construction de montagnes russes.", + "hu-HU": "Egy szunnyadó vulkán adja ennek a hullámvasút-építő kihívásnak a helyszínét", + "it-IT": "Questa sfida di costruzione di montagne russe è ambientata presso un vulcano addormentato", + "ko-KR": "이번 롤러코스터 건설 도전에서는 휴화산이 무대가 됩니다.", + "nb-NO": "Omgivelsene for denne berg-og-dal-bane-utfordringen er en sovende vulkan ", + "nl-NL": "De achtergrond van deze vlammende achtbaanuitdaging is een slapende vulkaan.", + "pl-PL": "Uśpiony wulkan w tym zadaniu jest wyzwaniem utrudniającym budowę parku", + "pt-BR": "Um vulcão dormente é o ambiente para este desafio de construção de montanha-russa.", + "sv-SE": "En utdöd vulkan är grunden till denna utmanande park som ska fyllas med berg- och dalbanor", + "tr-TR": "Uyuyan yanardağın içine lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "这座休眠的火山就是过山车建造挑战的背景", + "zh-TW": "此建造雲霄飛車挑戰設定於一座沉睡火山之中" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.wacky_warren.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.wacky_warren.json new file mode 100644 index 0000000000..c90568a799 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.wacky_warren.json @@ -0,0 +1,57 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.wacky_warren", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX960 |0CEE036A", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Madrigueres boges", + "en-GB": "Wacky Warren", + "eo-ZZ": "Komika Kuniklejo", + "fi-FI": "Temmellystunneli", + "fr-FR": "Taupes Toquées", + "hu-HU": "Nyüzsgő Nyúlkert", + "ja-JP": "ウェッキー・ウォレン", + "pt-BR": "Tocas Malucas", + "zh-CN": "狡兔三窟" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Madrigueres boges", + "en-GB": "Wacky Warren", + "eo-ZZ": "Komika Kuniklejo", + "fi-FI": "Temmellystunneli", + "fr-FR": "Taupes Toquées", + "hu-HU": "Nyüzsgő Nyúlkert", + "ko-KR": "괴짜 미로", + "pt-BR": "Tocas Malucas", + "zh-CN": "狡兔三窟" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un parc que té molts dels camins i muntanyes russes sota terra.", + "da-DK": "En park, der har mange af sine stier og rutchebaner under jorden", + "de-DE": "Ein Park, dessen Gehwege und Achterbahnen größtenteils unterirdisch angelegt sind.", + "en-GB": "A park which has much of its footpaths and coasters underground", + "eo-ZZ": "Parko, kiu havas plejparton da siaj trotuaroj kaj ondaj fervojoj subtere", + "es-ES": "Un parque que tiene gran parte de sus aceras y montañas rusas bajo tierra.", + "fi-FI": "Puisto, jossa suuri osa poluista ja vuoristoradoista on maan alla", + "fr-FR": "Un parc dont une bonne part des allées et des montagnes russes sont souterraines.", + "hu-HU": "Egy park, ahol az utak és hullámvasutak nagy része föld alatt van", + "it-IT": "Un parco che ha molti dei suoi sentieri e montagne russe sotterranee", + "ko-KR": "대부분의 보도와 롤러코스터가 지하에 있는 공원입니다.", + "nb-NO": "En park hvor de fleste gangstier og berg-og-dal-baner er under bakken", + "nl-NL": "Een park waarin de meeste voetpaden en achtbanen onder de grond liggen.", + "pl-PL": "Park ze sporą ilością podziemnych ścieżek i atrakcji", + "pt-BR": "Um parque que tem boa parte de seus caminhos e montanhas-russas subterrâneos.", + "sv-SE": "En park som har sina gångar och karuseller under jorden", + "tr-TR": "Yolları genelde yerin altında bulunan bir lunapark", + "zh-CN": "一个大多数人行道和过山车都在地下的公园", + "zh-TW": "一個擁有很多道路及雲霄飛車於地下的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.whispering_cliffs.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.whispering_cliffs.json new file mode 100644 index 0000000000..400dd47125 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.whispering_cliffs.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.whispering_cliffs", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX921 |15B5E45C", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Els penya-segats murmuriosos", + "en-GB": "Whispering Cliffs", + "eo-ZZ": "Flustrantaj Klifoj", + "es-ES": "Colinas susurrantes", + "fi-FI": "Kuikauskalliot", + "fr-FR": "Falaises Insidieuses", + "hu-HU": "Suttogó-sziklák", + "ja-JP": "ウィスペリング・クリフス", + "pt-BR": "Penhascos Sussurrantes", + "zh-CN": "耳语崖" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Els penya-segats murmuriosos", + "en-GB": "Whispering Cliffs", + "eo-ZZ": "Flustrantaj Klifoj", + "es-ES": "Colinas susurrantes", + "fi-FI": "Kuikauskalliot", + "fr-FR": "Falaises Insidieuses", + "hu-HU": "Suttogó-sziklák", + "ko-KR": "속삭이는 절벽", + "pt-BR": "Penhascos Sussurrantes", + "zh-CN": "耳语崖" + }, + "details": { + "ca-ES": "Desenvolupeu els penya-segats i convertiu-los en un parc d’atraccions pròsper.", + "da-DK": "Udvikel denne klippe ud mod havet, til en blomstrende forlystelsespark", + "de-DE": "Lassen Sie in diesen Klippen am Meer einen florierenden Vergnügungspark entstehen.", + "en-GB": "Develop the seaside cliffs into a thriving amusement park", + "eo-ZZ": "Ellaboru la apudmarajn klifojn en prosperan amuzparkon", + "es-ES": "Convierte los acantilados en un próspero parque de atracciones.", + "fi-FI": "Kehitä rannikkokallioista menestyvä huvipuisto", + "fr-FR": "Transformer les falaises de bord de mer en parc d’attractions à succès.", + "hu-HU": "Fejleszd a tengerparti sziklákat virágzó vidámparkká", + "it-IT": "Sviluppa le cascate in un fiorente parco a tema", + "ko-KR": "해변의 절벽을 인기 있는 놀이공원으로 발전시키세요.", + "nb-NO": "Videreutvikle sjøklippene til å bli en flott fornøyelsespark", + "nl-NL": "Ontwikkel het rotsgebied bij de kust tot een bloeiend pretpark.", + "pl-PL": "Rozwiń nadmorskie klify w kwitnący park rozrywki", + "pt-BR": "Transforme os penhascos à beira-mar em um parque de diversões próspero.", + "sv-SE": "Utveckla havskustens klippor till en spännande nöjespark", + "tr-TR": "Bir uçurumun kenarına lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "将海边悬崖开发成繁华的游乐园", + "zh-TW": "將這個海邊懸崖發展成一個很受歡迎的樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.white_water_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.white_water_park.json new file mode 100644 index 0000000000..3a9a5d40f8 --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.white_water_park.json @@ -0,0 +1,64 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.white_water_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB4F0A|STEX909 |87ABAB74", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة المياه البيضاء", + "ca-ES": "El parc Aiguablanca", + "en-GB": "White Water Park", + "en-US": "Aqua Park", + "eo-ZZ": "Rapidfluo-Parko", + "es-ES": "Parque Acuático", + "fi-FI": "Valkokosken puisto", + "fr-FR": "Parc Eau Pure", + "hu-HU": "Vadvízi Park", + "ja-JP": "ホワイト・ウォーター・パーク", + "pt-BR": "Parque Aquático", + "zh-CN": "净水公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة المياه البيضاء", + "ca-ES": "El parc Aiguablanca", + "en-GB": "White Water Park", + "en-US": "Aqua Park", + "eo-ZZ": "Rapidfluo-Parko", + "es-ES": "Parque Acuático", + "fi-FI": "Valkokosken puisto", + "fr-FR": "Parc Eau Pure", + "hu-HU": "Vadvízi Park", + "ko-KR": "맑은 물 공원", + "pt-BR": "Parque Aquático", + "zh-CN": "净水公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "حديقة مع أفعوانيات بحرية ممتازة تتطلب التوسيع", + "ca-ES": "Un parc amb algunes atraccions aquàtiques excel·lents necessita que se’n dissenyi una expansió.", + "da-DK": "En park med nogle fremragende vand-baserede forlystelser, kræver udvidelse", + "de-DE": "Dieser Park mit verschiedenen hervorragenden Wasser-Attraktionen hat einen Ausbau nötig.", + "en-GB": "A park with some excellent water-based rides requires expansion", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu parko, kun kelkaj bonegaj akvo-atrakcioj, bezonas kreskadon", + "es-ES": "Un parque con unas cuantas atracciones acuáticas, y que necesita expansión.", + "fi-FI": "Puisto, jossa on pari mainiota vesilaitetta kaipaa laajennusta", + "fr-FR": "Un parc avec quelques attractions aquatiques géniales qui a besoin de s’agrandir.", + "hu-HU": "Ez a park néhány igazán kiváló vízi játékkal rendelkezik, de terjeszkedésre van szüksége", + "it-IT": "Un parco con alcuni ottimi percorsi ad acqua che richiede ulteriore espansione", + "ko-KR": "훌륭한 물 놀이기구를 몇 개 갖고 있지만 확장이 필요한 공원입니다.", + "nb-NO": "En park med forteffelige vannbaserte attraksjoner trenger utvidelse", + "nl-NL": "Een park met enkele uitstekende waterattracties vereist uitbreiding.", + "pl-PL": "Park ze świetnymi przejażdżkami wodnymi wymaga dalszej rozbudowy", + "pt-BR": "Um parque com algumas atrações aquáticas ótimas que requer expansão.", + "sv-SE": "En park med fantastiska vattenattraktioner som behöver utökas", + "tr-TR": "Sulu lunaparkın büyümeye ihtiyacı var", + "zh-CN": "一个附有优良水上类游乐设施的乐园,它需要大扩张", + "zh-TW": "一個附有優良水文類遊樂設施的樂園, 它需要重大擴張" + } + } +} diff --git a/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.woodworm_park.json b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.woodworm_park.json new file mode 100644 index 0000000000..c9f40b2fba --- /dev/null +++ b/objects/rct1/scenario_text/rct1.scenario_text.woodworm_park.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "id": "rct1.scenario_text.woodworm_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "3DAB400A|STEX964 |9B2F103D", + "sourceGame": [ + "rct1" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة دودة الخشب", + "ca-ES": "Parc dels corcs", + "en-GB": "Woodworm Park", + "eo-ZZ": "Anobio-Parko", + "fi-FI": "Toukkapuisto", + "fr-FR": "Parc Vermoulu", + "hu-HU": "Fakukac Park", + "ja-JP": "ウードウォーム・パーク", + "pt-BR": "Parque da Minhoca da Madeira", + "zh-CN": "朽木公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة دودة الخشب", + "ca-ES": "Parc dels corcs", + "en-GB": "Woodworm Park", + "eo-ZZ": "Anobio-Parko", + "fi-FI": "Toukkapuisto", + "fr-FR": "Parc Vermoulu", + "hu-HU": "Fakukac Park", + "ko-KR": "나무좀벌레 공원", + "pt-BR": "Parque da Minhoca da Madeira", + "zh-CN": "朽木公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "هذه الحديقة التاريخية يُسمح فيها فقط ببناء الرحلات القديمة", + "ca-ES": "Aquest parc històric només té permís per a construir atraccions d’estil antic.", + "da-DK": "I denne historiske park er kun tilladt at bygge gammeldags forlystelser", + "de-DE": "In diesem historischen Park dürfen nur Attraktionen im altmodischen Stil gebaut werden.", + "en-GB": "This historical park is only allowed to build older-styled rides", + "eo-ZZ": "Eblas konstrui nur malmodernajn atrakciojn en ĉi tiu historia parko", + "es-ES": "En este parque histórico solo está permitido construir atracciones al viejo estilo.", + "fi-FI": "Tämä historiallinen puisto on saanut luvan ainoastaan vanhanaikaisten laitteiden rakennukseen", + "fr-FR": "Ce parc historique ne peut accueillir que des attractions de style ancien.", + "hu-HU": "Ez a történelmi park csak régi stílusú játékokat építhet", + "it-IT": "In questo parco storico è consentito solo costruire percorsi vecchio stile", + "ko-KR": "이 역사적인 공원에는 오직 오래된 스타일의 놀이기구만을 건설할 수 있습니다.", + "nb-NO": "I denne historiske parken får du kun bygge attraksjoner i eldre stil", + "nl-NL": "Dit historische park mag alleen oudere soorten attracties bouwen.", + "pl-PL": "W tym starodawnym parku dozwolona jest tylko budowa kolejek starego typu", + "pt-BR": "Neste parque histórico só é permitido construir atrações no estilo antigo.", + "sv-SE": "I denna historiska park är det endast tillåtet att bygga äldre, historiska attraktioner", + "tr-TR": "Bu tarihi lunaparkta sadece eski tarz aletlerin inşasına izin veriliyor", + "zh-CN": "这个久经沙场的公园只允许建造老式设施", + "zh-TW": "這個很有歷史的樂園只能讓你建造一些古舊風格的遊樂設施" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.alpine_adventures.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.alpine_adventures.json new file mode 100644 index 0000000000..92371d8c54 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.alpine_adventures.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.alpine_adventures", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX17 |FEDC63A4", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مغامرات جبال الألب", + "ca-ES": "Aventures alpines", + "de-DE": "Bergabenteuer", + "en-GB": "Alpine Adventures", + "eo-ZZ": "Alpaj Aventuroj", + "fi-FI": "Alppiseikkailu", + "fr-FR": "Le Grand blanc", + "hu-HU": "Alpesi Kalandok", + "it-IT": "Avventure alpine", + "ja-JP": "高山アドベンチャー", + "ko-KR": "알프스의 모험", + "pt-BR": "Aventuras Alpinas", + "sv-SE": "Alpinäventyr", + "zh-CN": "阿尔卑斯历险记", + "zh-TW": "高山冒險" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مغامرات جبال الألب", + "ca-ES": "Aventures alpines", + "de-DE": "Bergabenteuer", + "en-GB": "Alpine Adventures", + "eo-ZZ": "Alpaj Aventuroj", + "fi-FI": "Alppiseikkailu", + "fr-FR": "Le Grand blanc", + "hu-HU": "Alpesi Kalandok", + "it-IT": "Avventure alpine", + "ko-KR": "알프스의 모험", + "pt-BR": "Aventuras Alpinas", + "sv-SE": "Alpinäventyr", + "zh-CN": "阿尔卑斯历险记", + "zh-TW": "高山冒險" + }, + "details": { + "ar-EG": "قم بتحويل منتجع تزلج جبلي صغير إلى متنزه ترفيهي ذا طابع ثلجي", + "ca-ES": "Convertiu una estació d’esquí en un parc d’atraccions cobert de neu.", + "cs-CZ": "Přestavte malý horský ski-resort na sněžný zábavní park", + "da-DK": "Konverter et lille bjerg ski ressort, til en park med sne som tema", + "de-DE": "Verwandeln Sie einen kleinen Bergskiort in einen Schnee-Themenpark", + "en-GB": "Convert a small mountain ski resort into a snow-themed amusement park", + "eo-ZZ": "Konvertu skiejon ĉe malgranda monto en neĝo-temitan amuzparkon", + "es-ES": "Convierte un pequeño centro de esquí en un parque temático en la nieve.", + "fi-FI": "Muunna pieni vuoriston hiihtokeskus lumiteemaiseksi huvipuistoksi", + "fr-FR": "Transformez une petite station de ski en parc d’attraction sur le thème de la neige.", + "hu-HU": "Alakíts át egy kis hegyi síközpontot havas témájú vidámparkká", + "it-IT": "Converti un piccolo rifugio d’alta quota in un parco dei divertimenti a tema nevoso", + "ja-JP": "山あいの小さなスキーリゾート地を、雪をテーマにした遊園地に造り替えてください", + "ko-KR": "작은 산악 스키 리조트를 눈 테마 놀이공원으로 바꿔보세요.", + "nb-NO": "Konverter en liten alpinbakke til en fornøyelsespark med snø-tema", + "nl-NL": "Maak van een klein skistation in de bergen een amusementspark met een sneeuwthema.", + "pl-PL": "Przekształć niewielki ośrodek narciarski w lunapark z wystrojem zimowym.", + "pt-BR": "Converta um pequeno resort de ski de montanha em um parque de diversões com tema de neve", + "ru-RU": "Превратите горнолыжный курорт в тематический парк развлечений.", + "sv-SE": "Förvandla en liten bergsskidort till en nöjespark med vintertema", + "tr-TR": "Küçük bir kayak merkezini başarılı bir lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "将一个小滑雪胜地转型为一个以冰雪为主题的游乐园", + "zh-TW": "將一座小型滑雪勝地的山區轉換成一座雪景主題趣味遊樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.amity_airfield.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.amity_airfield.json new file mode 100644 index 0000000000..a3382a0d8c --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.amity_airfield.json @@ -0,0 +1,74 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.amity_airfield", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX6 |CDA20197", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مطار أميتي", + "ca-ES": "Aeròdrom de la concòrdia", + "de-DE": "Amity-Flugplatz", + "en-GB": "Amity Airfield", + "eo-ZZ": "Amikeco-Aerodromo", + "es-ES": "Aeroparque Amity", + "fi-FI": "Lennokas lentokenttä", + "fr-FR": "La Piste de l’envol", + "hu-HU": "Barátság Repülőtér", + "it-IT": "Campo d’aviazione dell’amicizia", + "ja-JP": "アミティ・エアフィールド", + "ko-KR": "우호 비행장", + "pt-BR": "Aeroporto da Amizade", + "sv-SE": "Vänskapsflygfält", + "zh-CN": "和睦机场", + "zh-TW": "亞米提飛機場" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مطار أميتي", + "ca-ES": "Aeròdrom de la concòrdia", + "de-DE": "Amity-Flugplatz", + "en-GB": "Amity Airfield", + "eo-ZZ": "Amikeco-Aerodromo", + "es-ES": "Aeroparque Amity", + "fi-FI": "Lennokas lentokenttä", + "fr-FR": "La Piste de l’envol", + "hu-HU": "Barátság Repülőtér", + "it-IT": "Campo d’aviazione dell’amicizia", + "ko-KR": "우호 비행장", + "pt-BR": "Aeroporto da Amizade", + "sv-SE": "Vänskapsflygfält", + "zh-CN": "和睦机场", + "zh-TW": "亞米提飛機場" + }, + "details": { + "ar-EG": "قم ببناء متنزه ترفيهي ذا طابع الطيران بهذا المطار المهجور", + "ca-ES": "Construïu un parc d’atraccions de temàtica aeronàutica en un aeroport abandonat.", + "cs-CZ": "Postavte letecky-orientovaný zábavní park na tomto opuštěném letišti", + "da-DK": "Byg en forlystelsespark med luftfart som tema, i en forladt lufthavn.", + "de-DE": "Bauen Sie einen Vergnügungspark mit dem Thema „Fliegen“ auf diesem verlassenen Flughafen", + "en-GB": "Build a flying-themed amusement park in this abandoned airport", + "eo-ZZ": "Konstruu amuzparkon kun flugado-temo en ĉi tiu forlasita flughaveno", + "es-ES": "Construye un parque de alto vuelo en este aeropuerto abandonado.", + "fi-FI": "Rakenna lentoteemainen huvipuisto tämän hylätyn lentokentän kupeeseen", + "fr-FR": "Construisez un parc d’attractions sur le thème de l’aéronautique dans cet aéroport abandonné.", + "hu-HU": "Építs egy repülés témájú vidámparkot ezen az elhagyatott repülőtéren", + "it-IT": "Costruisci un parco avente come tema il volo in questo aeroporto abbandonato", + "ja-JP": "この放置された空港を、飛行をテーマにした遊園地に造り替えてください", + "ko-KR": "이 버려진 비행장에 날아다니는 것을 주제로 한 놀이공원을 만들어보세요.", + "nb-NO": "Bygg en fornøyelsespark på denne forlatte flyplassen med fly-tema", + "nl-NL": "Bouw een amusementspark met een luchtvaartthema op dit verlaten vliegveld.", + "pl-PL": "Wybuduj na tym opuszczonym lotnisku park rozrywki z lotniczym wystrojem.", + "pt-BR": "Construa um parque de diversões com tema voador nesse aeroporto abandonado", + "ru-RU": "Постройте парк на территории заброшенного аэродрома.", + "sv-SE": "Bygg en nöjespark med flygtema på den här övergivna flygplatsen", + "tr-TR": "Bu terk edilmiş havalimanına lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "在这个被遗弃的飞机场建立一个以飞行为主题的游乐园", + "zh-TW": "在這個放棄的機場建一座飛行樂趣的遊樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.botany_breakers.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.botany_breakers.json new file mode 100644 index 0000000000..9daa9dbf09 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.botany_breakers.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.botany_breakers", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX9 |3A3DB548", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قاطع النباتات", + "ca-ES": "El factor botànic", + "de-DE": "Kahlschlag", + "en-GB": "Botany Breakers", + "eo-ZZ": "Botaniko-Rompiloj", + "es-ES": "Barrenas Botánicas", + "fi-FI": "Sekasortosaari", + "fr-FR": "Le Jardin d’Eden", + "hu-HU": "Botanikus Hullámok", + "it-IT": "Distruttori botanici", + "ja-JP": "ボタニー・ブレイカーズ", + "ko-KR": "보타니의 하얀 파도", + "pt-BR": "Invasores Botânicos", + "zh-CN": "绿色杀手", + "zh-TW": "植物生態破壞者" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "قاطع النباتات", + "ca-ES": "El factor botànic", + "de-DE": "Kahlschlag", + "en-GB": "Botany Breakers", + "eo-ZZ": "Botaniko-Rompiloj", + "es-ES": "Barrenas Botánicas", + "fi-FI": "Sekasortosaari", + "fr-FR": "Le Jardin d’Eden", + "hu-HU": "Botanikus Hullámok", + "it-IT": "Distruttori botanici", + "ko-KR": "보타니의 하얀 파도", + "pt-BR": "Invasores Botânicos", + "zh-CN": "绿色杀手", + "zh-TW": "植物生態破壞者" + }, + "details": { + "ar-EG": "التحدي الخاص بك هو بناء حديقة عالية الربح في جزيرة الفردوس هذه", + "ca-ES": "El repte és construir un parc que generi molts beneficis en aquesta illa paradisíaca.", + "cs-CZ": "Vaším úkolem je postavit vysoce výnosný zábavní park na tomto rajském ostrově", + "da-DK": "Din udfordring, er at bygge en højt profitabel forlystelsespark, på denne paradisø", + "de-DE": "Ihre Aufgabe besteht darin, einen gewinnträchtigen Park auf dieser paradiesischen Insel zu errichten", + "en-GB": "Your challenge is to build a high-profit park on this paradise island", + "eo-ZZ": "Via defio estas konstrui tre profitan parkon sur ĉi tiu paradiza insulo", + "es-ES": "Tú desafío es construir un parque lucrativo en esta isla paradisíaca", + "fi-FI": "Haasteenasi on rakentaa tuottoisa puisto tälle paratiisisaarelle", + "fr-FR": "Construisez un parc très rentable sur cette île paradisiaque.", + "hu-HU": "A kihívásod az, hogy építs egy igazán nyereséges parkot ezen a paradicsomi szigeten", + "it-IT": "La sfida è quella di costruire un parco ad alto profitto su questa isola paradisiaca", + "ja-JP": "この楽園のような島に、高い収益を生み出す遊園地を建設するのがあなたに与えられた課題です", + "ko-KR": "당신의 목표는 이 파라다이스 섬에 고수익 공원을 만드는 것입니다.", + "nb-NO": "Din utfordring er å bygge en lukrativ park i dette øyparadiset", + "nl-NL": "Het is je uitdaging om een zeer winstgevend park te bouwen op dit paradijselijke eiland.", + "pl-PL": "Twoim zadaniem jest wybudować na tej rajskiej wyspie lunapark przynoszący duże zyski.", + "pt-BR": "Seu desafio é construir um parque altamente lucrativo nessa ilha paradisíaca", + "ru-RU": "Вы должны построить прибыльный парк на этом райском острове.", + "sv-SE": "Din utmaning är att bygga en högvinstspark på den här paradisön", + "tr-TR": "Bu tropikal adanın üzerinde başarılı lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "你的挑战是在这个天堂岛上建立一个高利润的游乐园", + "zh-TW": "你的挑戰是在這天堂島建設一座高收益的遊樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_belgium.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_belgium.json new file mode 100644 index 0000000000..3f5a7cd038 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_belgium.json @@ -0,0 +1,77 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_belgium", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX38 |37D6BC38", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قم ببناء ستة أعلام بلجيكا الخاصة بك", + "ca-ES": "El vostre Six Flags Belgium", + "cs-CZ": "Postavte si svůj vlastní Six Flags Belgium", + "de-DE": "Bauen Sie Ihren eigenen Six Flags Belgien", + "en-GB": "Build your own Six Flags Belgium", + "eo-ZZ": "Konstrui je via propra Six Flags Belgium", + "es-ES": "Construye tu propio Six Flags Bélgica", + "fi-FI": "Rakenna oma Six Flags Belgiasi", + "fr-FR": "Construisez votre propre parc Six Flags en Belgique", + "hu-HU": "Építsd meg a saját Six Flags Belgiumodat", + "it-IT": "Costruisci il tuo Six Flags Belgio", + "ja-JP": "自身のシックス・フラッグス・ベルギー", + "ko-KR": "식스 플래그 벨기에 건설", + "nb-NO": "Bygg din egen Six Flags Belgia", + "nl-NL": "Bouw je eigen Six Flags Belgium", + "pl-PL": "Wybuduj własny park “Six Flags Belgium”", + "pt-BR": "Construa seu próprio Six Flags Bélgica", + "ru-RU": "Постройте свой парк Six Flags Belgium", + "sv-SE": "Bygg ditt eget Six Flags Belgien", + "zh-CN": "建造你自己的 六旗比利时游乐园", + "zh-TW": "建造屬於你自己的比利時六旗" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "ستة أعلام بلجيكا", + "de-DE": "Six Flags Belgien", + "en-GB": "Six Flags Belgium", + "es-ES": "Six Flags Bélgica", + "fi-FI": "Six Flags Belgia", + "fr-FR": "Six Flags Belgique", + "it-IT": "Six Flags Belgio", + "ko-KR": "식스 플래그 벨기에", + "nb-NO": "Six Flags Belgia", + "pt-BR": "Six Flags Bélgica", + "sv-SE": "Six Flags Belgien", + "zh-CN": "六旗比利时", + "zh-TW": "比利時六旗" + }, + "details": { + "ar-EG": "قم ببناء نسختك الخاصة من هذه حديقة الأعلام الستة الأوروبية", + "ca-ES": "Construïu la vostra versió d’aquest parc Six Flag europeu.", + "cs-CZ": "Postavte si svou vlastní verzi tohoto evropského Six Flags zábavního parku", + "da-DK": "Byg din egen version af denne europæiske ‘Six Flags’ park", + "de-DE": "Bauen Sie Ihre eigene Version dieses europäischen Six-Flags-Parks", + "en-GB": "Build your own version of this European Six Flags park", + "eo-ZZ": "Konstruu vian propran version de ĉi tiu Eŭropa parko de Six Flags", + "es-ES": "Construye tu propia versión de este parque Six Flags europeo.", + "fi-FI": "Rakenna oma versiosi tästä eurooppalaisesta Six Flags -puistosta", + "fr-FR": "Construisez votre propre version de ce parc Six Flags européen.", + "hu-HU": "Építsd meg a saját változatodat ebből európai Six Flags parkból", + "it-IT": "Costruisci la tua versione personale di questo parco europeo Six Flags", + "ja-JP": "このヨーロパであるテーマパークに自身のシックス・フラッグス・パークを作って下さい。", + "ko-KR": "이 유럽의 식스 플래그 공원을 당신만의 스타일으로 만들어 보세요.", + "nb-NO": "Bygg din egen versjon av denne Europeiske Six Flags parken", + "nl-NL": "Bouw je eigen versie van dit Europese Six Flags-park.", + "pl-PL": "Wybuduj własną wersję tego europejskiego parku “Six Flags”", + "pt-BR": "Construa sua própria versão deste parque Six Flags europeu", + "ru-RU": "Постройте свою версию европейского парка Six Flags.", + "sv-SE": "Bygg din egen version av det här europeiska Six Flags-nöjesfältet", + "tr-TR": "Kendi Six Flags Belgium parkınızı inşa ediniz", + "zh-CN": "建立自己的这个六旗比利时游乐园的版本", + "zh-TW": "將這個歐洲的六旗遊樂園建造成屬於你自己的版本" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_great_adventure.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_great_adventure.json new file mode 100644 index 0000000000..ef9c635e3b --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_great_adventure.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_great_adventure", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX35 |223F302C", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قم ببناء مغامرتك الرائعة ذات الأعلام الستة", + "ca-ES": "El vostre Six Flags Great Adventure", + "cs-CZ": "Postavte si svůj vlastní Six Flags Great Adventure", + "de-DE": "Bauen Sie Ihr eigenes Six Flags Great Adventure", + "en-GB": "Build your own Six Flags Great Adventure", + "eo-ZZ": "Konstrui je via propra Six Flags Great Adventure", + "es-ES": "Construye tu propio Six Flags Gran Aventura", + "fi-FI": "Rakenna oma Six Flags Great Adventuresi", + "fr-FR": "Construisez votre propre Grande Aventure Six Flags", + "hu-HU": "Építsd meg a saját Six Flags Great Adventure-ödet", + "it-IT": "Costruisci la tua Grande avventura Six Flags", + "ja-JP": "自身のシックス・フラッグス・グレート・アドベンチャー", + "ko-KR": "식스 플래그 그레이트 어드벤처 건설", + "nb-NO": "Bygg din egen Six Flags Great Adventure", + "nl-NL": "Bouw je eigen Six Flags Great Adventure", + "pl-PL": "Wybuduj własny park “Six Flags Great Adventure”", + "pt-BR": "Construa sua própria Grande Aventura Six Flags", + "ru-RU": "Постройте свой парк Six Flags Great Adventure", + "sv-SE": "Bygg ditt eget Six Flags Great Adventure", + "zh-CN": "建造你自己的 六旗大冒险游乐园", + "zh-TW": "建造屬於你的六旗大型規模冒險樂園" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مغامرات الستة أعلام العظيمة", + "en-GB": "Six Flags Great Adventure", + "es-ES": "Six Flags Gran Aventura", + "fr-FR": "Grande Aventure Six Flags", + "it-IT": "Grande avventura Six Flags", + "ko-KR": "그레이트 어드벤처", + "pt-BR": "Grande Aventura Six Flags", + "zh-CN": "六旗大冒险", + "zh-TW": "六旗大型規模冒險樂園" + }, + "details": { + "ar-EG": "استخدم مهارات التصميم الخاصة بك لإعادة إنشاء حديقة الأعلام الستة", + "ca-ES": "Empreu les vostres tècniques de disseny per tal de recrear aquest parc Six Flag.", + "cs-CZ": "Využijte svých návrhářských dovedností a vytvořte tento Six Flags zábavní park", + "da-DK": "Brug dine designer evner, til at genopbygge denne ‘Six Flags’ forlystelsespark", + "de-DE": "Nutzen Sie Ihre Entwurfsfähigkeiten, um diesen Six-Flags-Park nachzubauen", + "en-GB": "Use your design skills to recreate this Six Flags park", + "eo-ZZ": "Uzu viajn kapablojn de desegnado por rekrei ĉi tiun parkon de Six Flags", + "es-ES": "Usa tus habilidades de diseño para recrear este parque de Six Flags", + "fi-FI": "Käytä luovia kykyjäsi tämän Six Flags -puiston jäljennykseen", + "fr-FR": "Utilisez vos dons de créateur pour rebâtir ce parc Six Flags.", + "hu-HU": "Használd a tervezői képességeidet, hogy újraalkosd ezt a Six Flags parkot", + "it-IT": "Usa la tua abilità nel progettare per ricreare questo parco Six Flags", + "ja-JP": "このテーマパークに自身のシックス・フラッグス・パークを作って下さい。", + "ko-KR": "이 식스 플래그 공원을 당신의 디자인 기술로 재탄생시키십시오.", + "nb-NO": "Bruk dine designferdigheter for å gjenskape denne Six Flags parken", + "nl-NL": "Gebruik je ontwerpvaardigheden om dit Six Flags-park opnieuw te maken.", + "pl-PL": "Skorzystaj ze swoich umiejętności projektowania, aby odtworzyć ten park “Six Flags”", + "pt-BR": "Use suas habilidades de design para recriar este parque Six Flags", + "ru-RU": "Восстановите этот парк Six Flags.", + "sv-SE": "Använd din designförmåga för att återskapa den här Six Flags-parken", + "tr-TR": "Kendi Six Flags Great Adventure parkınız inşa ediniz", + "zh-CN": "使用您的设计技能来重建这个六旗游乐园", + "zh-TW": "運用你的設計能力使六旗遊樂園具娛樂性" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_holland.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_holland.json new file mode 100644 index 0000000000..68bdb0cb35 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_holland.json @@ -0,0 +1,75 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_holland", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX37 |3A33C1F6", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قم ببناء ستة أعلام هولندا الخاصة بك", + "ca-ES": "El vostre Six Flags Holland", + "cs-CZ": "Postavte si svůj vlastní Six Flags Holland", + "de-DE": "Bauen Sie Ihren eigenen Six Flags Holland", + "en-GB": "Build your own Six Flags Holland", + "eo-ZZ": "Konstrui je via propra Six Flags Holland", + "es-ES": "Construye tu propio Six Flags Holanda", + "fi-FI": "Rakenna oma Six Flags Hollantisi", + "fr-FR": "Construisez votre propre parc Six Flags aux Pays-Bas", + "hu-HU": "Építsd meg a saját Six Flags Hollandodat", + "it-IT": "Costruisci il tuo Six Flags Olanda", + "ja-JP": "自身のシックス・フラッグス・オランダ", + "ko-KR": "식스 플래그 네덜란드 건설", + "nb-NO": "Bygg din egen Six Flags Nederland", + "nl-NL": "Bouw je eigen Six Flags Holland", + "pl-PL": "Wybuduj własny park “Six Flags Holland”", + "pt-BR": "Construa seu próprio Six Flags Holanda", + "ru-RU": "Постройте свой парк Six Flags Holland", + "sv-SE": "Bygg ditt eget Six Flags Holland", + "zh-CN": "建造你自己的 六旗荷兰游乐园", + "zh-TW": "建造屬於你自己的荷蘭六旗" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "ستة أعلام هولندا", + "en-GB": "Six Flags Holland", + "es-ES": "Six Flags Holanda", + "fi-FI": "Six Flags Hollanti", + "fr-FR": "Six Flags Pays-Bas", + "it-IT": "Six Flags Olanda", + "ko-KR": "식스 플래그 네덜란드", + "nb-NO": "Six Flags Nederland", + "pt-BR": "Six Flags Holanda", + "zh-CN": "六旗荷兰", + "zh-TW": "荷蘭的六旗" + }, + "details": { + "ar-EG": "قم ببناء حديقة الأعلام الستة الأوروبية بالطريقة التي تريدها", + "ca-ES": "Construïu aquest parc Six Flags europeu a la vostra manera.", + "cs-CZ": "Postavte tento evropský Six Flags zábavní park tak, jak jen budete chtít", + "da-DK": "Byg denne europæiske ‘Six Flags’ forlystelsespark på din helt egen måde", + "de-DE": "Bauen Sie diesen europäischen Six-Flags-Park nach Ihren Wünschen", + "en-GB": "Build this European Six Flags park the way you want to", + "eo-ZZ": "Konstruu ĉi tiun Eŭropan parkon de Six Flags kiel vi volas", + "es-ES": "Haz de este Six Flags europeo tu propio mundo de atracciones.", + "fi-FI": "Rakenna tämä eurooppalainen Six Flags -puisto kuten itse haluat", + "fr-FR": "Construisez ce parc Six Flags européen comme bon vous semble.", + "hu-HU": "Építsd meg ezt az európai Six Flags parkot úgy, ahogyan szeretnéd", + "it-IT": "Costruisci questo parco europeo Six Flags come piace a te", + "ja-JP": "このヨーロパであるテーマパークに自身のシックス・フラッグス・パークを作って下さい。", + "ko-KR": "이 유럽의 식스 플래그 공원을 당신이 원하는 대로 만들어 보세요.", + "nb-NO": "Bygg denne Europeiske Six Flags parken slik du vil", + "nl-NL": "Bouw je eigen versie van dit Europese Six Flags-park.", + "pl-PL": "Wybuduj ten europejski park “Six Flags” wedle własnego uznania", + "pt-BR": "Construa esse parque Six Flags europeu do jeito que você quiser", + "ru-RU": "Постройте этот европейский парк Six Flags.", + "sv-SE": "Bygg det här europeiska Six Flags-nöjesfältet på ditt eget sätt", + "tr-TR": "Kendi Six Flags Holland parkınız inşa ediniz", + "zh-CN": "以你想要的方式建造这个欧洲六旗游乐园", + "zh-TW": "在歐洲的六旗遊樂園 運用你想要的方式建造" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_magic_mountain.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_magic_mountain.json new file mode 100644 index 0000000000..1caa90a33f --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_magic_mountain.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_magic_mountain", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX34 |56A5E10A", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قم ببناء جبل سحر الستةأعلام الخاص بك", + "ca-ES": "El vostre Six Flags Magic Mountain", + "cs-CZ": "Postavte si svůj vlastní Six Flags Magic Mountain", + "de-DE": "Bauen Sie Ihren eigenen Six Flags Magic Mountain", + "en-GB": "Build your own Six Flags Magic Mountain", + "eo-ZZ": "Konstrui je via propra Six Flags Magic Mountain", + "es-ES": "Construye tu propio Six Flags Magic Mountain", + "fi-FI": "Rakenna oma Six Flags Magic Mountainisi", + "fr-FR": "Construisez votre propre Montagne Magique Six Flags", + "hu-HU": "Építsd meg a saján Six Flags Magic Mountain-edet", + "it-IT": "Costruisci la tua Montagna magica Six Flags", + "ja-JP": "自身のシックス・フラッグス・マジック・マウンテン", + "ko-KR": "식스 플래그 매직 마운틴 건설", + "nb-NO": "Bygg din egen Six Flags Magic Mountain", + "nl-NL": "Bouw je eigen Six Flags Magic Mountain", + "pl-PL": "Wybuduj własny park “Six Flags Magic Mountain”", + "pt-BR": "Construa sua própria Montanha Mágica Six Flags", + "ru-RU": "Постройте свой парк Six Flags Magic Mountain", + "sv-SE": "Bygg ditt eget Six Flags Magic Mountain", + "zh-CN": "建造你自己的 六旗魔法山游乐园", + "zh-TW": "建造屬於你自己的六旗魔術山" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "جبل سحر الستةأعلام", + "en-GB": "Six Flags Magic Mountain", + "fr-FR": "Montagne Magique Six Flags", + "it-IT": "Montagna magica Six Flags", + "ko-KR": "매직 마운틴", + "pt-BR": "Montanha Mágica Six Flags", + "zh-CN": "六旗魔法山", + "zh-TW": "六旗魔術山" + }, + "details": { + "ar-EG": "قم بإنشاء نسختك الخاصة من حديقة الستة أعلام الضخمة هذه", + "ca-ES": "Creeu la vostra versió d’aquest gegantesc parc Six Flags.", + "cs-CZ": "Postavte si svou vlastní verzi tohoto masivního Six Flags zábavního parku", + "da-DK": "Lav din egen version af denne enorme Six Flags park", + "de-DE": "Bauen Sie Ihre eigene Version dieses riesigen Six-Flags-Parks", + "en-GB": "Create your own version of this massive Six Flags park", + "eo-ZZ": "Kreu vian propran version de ĉi tiu grandega parko de Six Flags", + "es-ES": "Crea tu propia versión de este parque Six Flags de gran envergadura.", + "fi-FI": "Rakenna oma versiosi tästä valtavasta Six Flags -puistosta", + "fr-FR": "Créez votre propre version de ce gigantesque parc Six Flags.", + "hu-HU": "Készítsd el a saját verziódat ebből a hatalmas Six Flags parkból", + "it-IT": "Crea la tua versione personale di questo immenso parco Six Flags", + "ja-JP": "この大きなパークで自身のシックス・フラッグス・パークを作って下さい。", + "ko-KR": "이 대형 식스 플래그 공원을 당신만의 스타일로 만들어 보세요.", + "nb-NO": "Skap din egen versjon av denne massive Six Flags parken", + "nl-NL": "Maak je eigen versie van dit enorme Six Flags-park.", + "pl-PL": "Stwórz własną wersję tego wielkiego parku “Six Flags”", + "pt-BR": "Crie sua própria versão desse grande parque Six Flags", + "ru-RU": "Постройте собственную версию парка Six Flags.", + "sv-SE": "Skapa din egen version av det här omfattande Six Flags-nöjesfältet", + "tr-TR": "Kendi Six Flags Magic Mountain parkınızı inşa ediniz", + "zh-CN": "创建你自己的大型六旗游乐园的版本", + "zh-TW": "將這個超大的六旗遊樂園建造成屬於你自己的版本" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_over_texas.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_over_texas.json new file mode 100644 index 0000000000..4537798373 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_over_texas.json @@ -0,0 +1,75 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_over_texas", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX36 |70FD5CEA", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قم ببناء الأعلام الستة الخاصة بولاية تكساس", + "ca-ES": "El vostre Six Flags over Texas", + "cs-CZ": "Postavte si svůj vlastní Six Flags over Texas", + "de-DE": "Bauen Sie Ihren eigenen Six Flags over Texas", + "en-GB": "Build your own Six Flags over Texas", + "eo-ZZ": "Konstrui je via propra Six Flags over Texas", + "es-ES": "Contruye tu propio Six Flags sobe Tejas", + "fi-FI": "Rakenna oma Six Flags yllä Teksasisi", + "fr-FR": "Construisez votre propre parc Six Flags au Texas", + "hu-HU": "Építsd meg a saját Six Flags over Texasodat", + "it-IT": "Costruisci il tuo Six Flags sul Texas", + "ja-JP": "自身のシックス・フラッグス・オバー・テキサス", + "ko-KR": "식스 플래그 오버 텍사스 건설", + "nb-NO": "Bygg din egen Six Flags over Texas", + "nl-NL": "Bouw je eigen Six Flags over Texas", + "pl-PL": "Wybuduj własny park “Six Flags over Texas”", + "pt-BR": "Construa seu próprio Six Flags no Texas", + "ru-RU": "Постройте свой парк Six Flags over Texas.", + "sv-SE": "Bygg ditt eget Six Flags över Texas", + "zh-CN": "建造你自己的 六旗降临得克萨斯游乐园", + "zh-TW": "在德州建造屬於你自己的六旗" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الأعلام الستة الخاصة بولاية تكساس", + "en-GB": "Six Flags over Texas", + "es-ES": "Six Flags sobre Tejas", + "fi-FI": "Six Flags yllä Teksasin", + "fr-FR": "Six Flags au Texas", + "it-IT": "Six Flags sul Texas", + "ko-KR": "오버 텍사스", + "pt-BR": "Six Flags no Texas", + "sv-SE": "Six Flags över Texas", + "zh-CN": "六旗降临得克萨斯", + "zh-TW": "在德州的六旗" + }, + "details": { + "ar-EG": "بدءاً من الصفر ، قم ببناء الرحلات في حديقة الأعلام الستة", + "ca-ES": "Començant des del principi, construïu atraccions en aquest parc Six Flags.", + "cs-CZ": "Postavte atrakce tohoto Six Flags zábavního parku na zelené louce", + "da-DK": "Start fra bunden, byg forlystelserne i denne Six Flags park", + "de-DE": "Sie fangen von vorne an, diesen Six-Flags-Park zu bauen", + "en-GB": "Starting from scratch, build the rides in this Six Flags park", + "eo-ZZ": "Komencante de nulo, konstruu la atrakciojn en ĉi tiu parko de Six Flags", + "es-ES": "Comenzando desde cero, construye las atracciones de este Six Flags tan caluroso.", + "fi-FI": "Aloittaen tyhjästä, rakenna kaikki tämän Six Flags -puiston laitteet", + "fr-FR": "Construisez toutes les attractions de ce parc Six Flags.", + "hu-HU": "A semmiből kiindulva építsd meg ebben a Six Flags parkban a játékokat", + "it-IT": "Cominciando da zero, costruisci tutte le attrazioni di questo parco Six Flags", + "ja-JP": "このテーマパークに自身のシックス・フラッグス・パークを作って下さい。", + "ko-KR": "이 식스 플래그 공원에 처음부터 놀이기구를 건설하여 시작해보세요.", + "nb-NO": "Bygg attraksjonene i denne Six Flags parken fra bunnen opp", + "nl-NL": "Maak je eigen versie van dit Six Flags-park.", + "pl-PL": "Wybuduj obiekty w tym parku “Six Flags”, zaczynając od samego początku", + "pt-BR": "Começando do zero, construa os brinquedos nesse parque Six Flags", + "ru-RU": "Постройте аттракционы в этом парке Six Flags.", + "sv-SE": "Börja från början, bygg attraktionerna på det här Six Flags-nöjesfältet", + "tr-TR": "Kendi Six Flags over Texas parkınızı inşa ediniz", + "zh-CN": "从零开始,建造这个六旗游乐园的游乐设施", + "zh-TW": "從頭開始做起,在六旗遊樂園內建造遊樂設施" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_park.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_park.json new file mode 100644 index 0000000000..c761351b0d --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_park.json @@ -0,0 +1,70 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.build_your_own_six_flags_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX2 |04FC5740", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قم ببناء حديقة الستةأعلام الخاص بك", + "ca-ES": "El vostre Six Flags", + "cs-CZ": "Postavte si svůj vlastní Six Flags Park", + "de-DE": "Bauen Sie Ihren eigenen Six-Flags-Park", + "en-GB": "Build your own Six Flags Park", + "eo-ZZ": "Konstrui vian propran parkon de Six Flags", + "es-ES": "Construye tu propio parque Six Flags", + "fi-FI": "Rakenna oma Six Flags -puistosi", + "fr-FR": "Construisez votre propre parc Six Flags", + "hu-HU": "Építsd meg a saját Six Flags parkodat", + "it-IT": "Costruisci il tuo parco Six Flags", + "ja-JP": "自身のシックス・フラッグス・パーク", + "ko-KR": "당신만의 식스 플래그 공원 건설", + "nb-NO": "Bygg din egen Six Flags Park", + "nl-NL": "Bouw je eigen Six Flags-park", + "pl-PL": "Wybuduj własny park “Six Flags”", + "pt-BR": "Construa seu próprio Parque Six Flags", + "ru-RU": "Постройте Парк Six Flags", + "sv-SE": "Bygg din egen Six Flags-Park", + "zh-CN": "建造你自己的 六旗游乐园", + "zh-TW": "建造你自己的六旗遊樂園" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الستة أعلام", + "en-GB": "Six Flags", + "ko-KR": "식스 플래그", + "zh-CN": "六旗游乐园", + "zh-TW": "六旗" + }, + "details": { + "ar-EG": "قم ببناء التصميم الخاص بك لحديقة الأعلام الستة - أو قم ببناء الرحلات من حدائق الأعلام الستة الأخرى أو قم بتصميم وبناء ألعابك الخاصة", + "ca-ES": "Construïu el vostre disseny del parc Six Flags. Construïu atraccions d’altres Six Flags o bé dissenyeu-ne de noves.", + "cs-CZ": "Postavte si svůj vlastní návrh Six Flags zábavního parku - použijte buď atrakce z jiných Six Flags parků, nebo si navrhněte vlastní", + "da-DK": "Byg dit eget Six Flags park design - Enten ved at bygge forlystelser fra andre Six Flags parker eller ved at designe og bygge dine egne forlystelser", + "de-DE": "Setzen Sie Ihren eigenen Entwurf eines Six-Flags-Park um. Bauen Sie entweder Bahnen aus anderen Six-Flags-Parks oder entwerfen und bauen Sie Ihre eigenen Bahnen", + "en-GB": "Build your own design of Six Flags park - either build rides from other Six Flags parks or design and build your own rides", + "en-US": "Build your own design of Six Flags park - Either build rides from other Six Flags parks or design and build your own rides", + "eo-ZZ": "Konstruu vian propran desegnaĵon de parko de Six Flags - aŭ konstruu atrakciojn de aliaj parkoj de Six Flags, aŭ desegnu kaj konstruu viajn proprajn atrakciojn", + "es-ES": "Construye tu propio diseño de un parque Six Flags. Ya sea incluyendo atracciones de otros parques Six Flags, o poniendo tu propia impronta.", + "fi-FI": "Rakenna oma Six Flags -puistosi - rakenna joko muiden Six Flags -puistojen laitteet, tai luo ja rakenna omat laitteesi", + "fr-FR": "Construisez votre propre parc Six Flags : inspirez-vous des attractions des autres parcs Six Flags ou bien imaginez-les vous-même.", + "hu-HU": "Építs saját tervezésű Six Flags parkot - vagy más Six Flags parkokból építs játékokat, vagy tervezz és építs saját játékokat", + "it-IT": "Costruisci il tuo progetto di parco Six Flags: costruisci le attrazioni degli altri parchi Six Flags oppure progettale da solo", + "ja-JP": "このテーマパークに自身シックス・フラッグス・パークを作って下さい。", + "ko-KR": "당신만의 디자인대로 식스 플래그 공원을 만드세요. 다른 식스 플래그 공원의 놀이기구를 짓거나 자신만의 놀이기구를 만들어보세요.", + "nb-NO": "Bygg din en egendefinerte Six Flags park - Enten bygg attraksjoner fra andre Six Flags parker eller design dine egne attraksjoner", + "nl-NL": "Maak je eigen Six Flags-park, door gebruik te maken van attracties uit andere Six Flags-parken of door zelf nieuwe attracties te ontwerpen.", + "pl-PL": "Wybuduj własny park “Six Flags” - wykorzystaj obiekty z innych parków tej sieci lub projektuj i buduj własne atrakcje.", + "pt-BR": "Construa seu próprio design do parque Six Flags - Ou construa atrações de outros parques Six Flags ou projete e construa suas próprias atrações", + "ru-RU": "Постройте собственный парк Six Flags. Вы можете строить собственные аттракционы.", + "sv-SE": "Designa din egen Six Flags-park – Bygg antingen attraktioner från andra Six Flags-parker eller designa och bygg dina egna attraktioner", + "tr-TR": "Kendi Six Flags parkınızı inşa ediniz", + "zh-CN": "建造你自己设计的六旗游乐园——你可以从其他六旗游乐园借鉴或者设计建造你自己的游乐设施", + "zh-TW": "建造你自己設計的六旗遊樂園- 從其他的六旗遊樂園建造遊樂設施或是設計及建造你自己擁有的遊樂設施" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.bumbly_bazaar.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.bumbly_bazaar.json new file mode 100644 index 0000000000..562ac1165f --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.bumbly_bazaar.json @@ -0,0 +1,74 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.bumbly_bazaar", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX28 |EECDFA00", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "بازار بومبلي", + "ca-ES": "El basar atrafegat", + "de-DE": "Kleinbasar", + "en-GB": "Bumbly Bazaar", + "eo-ZZ": "Burda Bazaro", + "es-ES": "Bazar Ruidoso", + "fi-FI": "Mukavat markkinat", + "fr-FR": "Le Grand bazar", + "hu-HU": "Bumfordi Bazár", + "it-IT": "Bazar nei guai", + "ja-JP": "バンブリー商店街", + "ko-KR": "북적이는 시장", + "pt-BR": "Bazar Bamba", + "sv-SE": "Bumbly basar", + "zh-CN": "混乱集市", + "zh-TW": "雜亂的商店街" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "بازار بومبلي", + "ca-ES": "El basar atrafegat", + "de-DE": "Kleinbasar", + "en-GB": "Bumbly Bazaar", + "eo-ZZ": "Burda Bazaro", + "es-ES": "Bazar Ruidoso", + "fi-FI": "Mukavat markkinat", + "fr-FR": "Le Grand bazar", + "hu-HU": "Bumfordi Bazár", + "it-IT": "Bazar nei guai", + "ko-KR": "북적이는 시장", + "pt-BR": "Bazar Bamba", + "sv-SE": "Bumbly basar", + "zh-CN": "混乱集市", + "zh-TW": "雜亂的商店街" + }, + "details": { + "ar-EG": "بدءًا من بازار صغير، يتمثل التحدي الذي تواجهه في زيادة أرباح المتاجر والأكشاك عن طريق بناء الرحلات والأفعوانيات لجذب المزيد من الزوار", + "ca-ES": "Començant amb un petit basar, el repte consisteix en incrementar els beneficis de les paradetes construint atraccions i muntanyes russes per a atreure més clients.", + "cs-CZ": "Začínáte s malým bazarem, přičemž vaším úkolem je zvýšit zisky z obchodů a stánků stavbou nových atrakcí k přilákání nových zákazníků", + "da-DK": "Du starter med en lille markeds bazaar, din udfordring er at forøge indtjeningen fra butikker og boder, ved at bygge forlystelser og rutschebaner for at tiltrække flere kunder", + "de-DE": "Sie fangen mit einem kleinen Basar an und müssen die Gewinne aus Läden und Ständen steigern, damit Sie Attraktionen und Achterbahnen bauen können, um weitere Kunden anzuziehen", + "en-GB": "Starting with a small market bazaar, your challenge is to increase the profit from shops and stalls by building rides and roller coasters to attract more customers", + "eo-ZZ": "Komencante kun malgranda bazaro, via defio estas pliigi la profitan de vendejoj kaj budoj per konstrui atrakciojn kaj ondajn fervojojn por allogi pli da klientoj", + "es-ES": "Comenzando desde un pequeño mercado, tu desafío es aumentar los ingresos de los negocios y puestos mediante la construcción de atracciones y montañas rusas para atraer a más clientes.", + "fi-FI": "Aloittaen pienestä markkinapaikasta, haasteenasi on korottaa tuottoa pelkistä kojuista rakentamalla laitteita ja vuoristoratoja kävijöitä houkuttamaan", + "fr-FR": "Autour d’un petit marché, construisez des attractions et des montagnes russes qui permettront aux boutiques et aux magasins de s’enrichir.", + "hu-HU": "Egy kis piaci bazárral kezdve, a kihívásod a boltok és bódék nyereségének növelése azzal, hogy több vendéget vonzol be játékok és hullámvasutak építésével", + "it-IT": "A partire da un bazar in un piccolo mercato, devi far aumentare i profitti dei negozi e dei chioschi costruendo attrazioni e ottovolanti per attirare più clienti", + "ja-JP": " 小さな商店街からスタートし、乗物やローラーコースターで来園客を呼び寄せ、店や売店の利益を増やしてください", + "ko-KR": "이 작은 시장에 고객들을 유치하기 위해 놀이기구와 롤러코스터를 지어 상점과 가게의 수익을 늘리는 것이 목표입니다.", + "nb-NO": "Du starter med en liten basar og din utfordring blir å øke profitten fra butikker og boder ved å bygge attraksjoner og berg-og-dal-baner for å tiltrekke flere kunder", + "nl-NL": "Je begint met een kleine markt. Je opdracht is om de winst van je winkels en kraampjes te vergroten door attracties en achtbanen te bouwen en zo meer klanten te trekken.", + "pl-PL": "Zaczynasz od małego targowiska, a twoim zadaniem jest zwiększenie zysku przynoszonego przez sklepy i stragany. Buduj karuzele i kolejki, aby przyciągnąć klientów.", + "pt-BR": "Começando com um pequeno mercado de bazar, seu desafio é aumentar o lucro das lojas e barracas construindo brinquedos e montanhas-russas para atrair mais visitantes", + "ru-RU": "Вы должны добиться увеличения прибыли небольшого базара за счет строительства аттракционов и привлечения покупателей.", + "sv-SE": "Du börjar med en liten marknad, och din utmaning är att öka vinsten från affärer och stånd genom att bygga attraktioner och berg- och dalbanor för att locka fler kunder", + "tr-TR": "Küçük bir pazar yeri ile başlayan bu yeri başarılı bir lunaparka çeviriniz", + "zh-CN": "从一个小集市,你的挑战是增加商店利润,建设商店及游乐设施和过山车来吸引更多的顾客", + "zh-TW": "以一個小型的市場商店街開始, 你的挑戰是從商店及攤販增加收入以建設遊樂設施及雲霄飛車以吸引更多的顧客" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.crazy_castle.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.crazy_castle.json new file mode 100644 index 0000000000..a03f7b8cf7 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.crazy_castle.json @@ -0,0 +1,75 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.crazy_castle", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX7 |BCB5B8FE", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "القصر المجنون", + "ca-ES": "Castell esbojarrat", + "de-DE": "Verrückte Burg", + "en-GB": "Crazy Castle", + "eo-ZZ": "Freneza Kastelo", + "es-ES": "Castillo Loco", + "fi-FI": "Hullulinna", + "fr-FR": "Le Château des déments", + "hu-HU": "Őrült Kastély", + "it-IT": "Castello pazzo", + "ja-JP": "クレイジーキャッスル", + "ko-KR": "이상한 성", + "pt-BR": "Castelo Maluco", + "sv-SE": "Roliga slottet", + "zh-CN": "疯狂城堡", + "zh-TW": "瘋狂城堡" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "القصر المجنون", + "ca-ES": "Castell esbojarrat", + "de-DE": "Verrückte Burg", + "en-GB": "Crazy Castle", + "eo-ZZ": "Freneza Kastelo", + "es-ES": "Castillo Loco", + "fi-FI": "Hullulinna", + "fr-FR": "Le Château des déments", + "hu-HU": "Őrült Kastély", + "it-IT": "Castello pazzo", + "ko-KR": "이상한 성", + "pt-BR": "Castelo Maluco", + "sv-SE": "Roliga slottet", + "zh-CN": "疯狂城堡", + "zh-TW": "瘋狂城堡" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد وَرثت قلعة كبيرة. مهمتك هي تحويلها إلى حديقة صغيرة.", + "ca-ES": "Heu heretat aquest enorme castell. La vostra feina consisteix en convertir-lo en un parc temàtic petit.", + "cs-CZ": "Zdědili jste velký hrad - a vaším úkolem je přeměnit ho na malý zábavní park", + "da-DK": "Du har arvet et kæmpe stort slot - Din opgave er at udvikle det til en lille forlystelsespark", + "de-DE": "Sie haben eine große Burg geerbt - Ihr Ziel besteht darin, sie in einen kleinen Themenpark umzubauen.", + "en-GB": "You have inherited a large castle. Your job is to convert it into a small theme park.", + "en-US": "You have inherited a large castle - Your job is to convert it into a small theme park.", + "eo-ZZ": "Vi heredis grandan kastelon. Via celo estas konverti ĝin en malgrandan amuzparkon.", + "es-ES": "Has heredado un gran castillo. Tu trabajo es convertirlo en un pequeño parque temático.", + "fi-FI": "Olet perinyt ison linnan. Toimenasi on muuntaa se pieneksi teemapuistoksi.", + "fr-FR": "Transformez un grand château en petit parc à thème.", + "hu-HU": "Örököltél egy nagy kastélyt. Az a feladatod, hogy átalakítsd egy kis vidámparkká.", + "it-IT": "Hai ereditato un grande castello: il tuo compito è convertirlo in un piccolo parco tematico.", + "ja-JP": "あなたは、大きな城を相続しました - ここを、小さなテーマパークに造り替えてください.", + "ko-KR": "당신은 큰 성을 물려받았습니다. 이제 이 성을 작은 놀이공원으로 바꾸는 것이 당신이 해야 할 일입니다.", + "nb-NO": "Du har arvet et stort slott. Din jobb er å konvertere den til en liten fornøyelsespark.", + "nl-NL": "Je hebt een groot kasteel geërfd. Het is je opdracht er een klein themapark van te maken.", + "pl-PL": "Otrzymujesz w spadku wielki zamek - twoim zadaniem jest przekształcić go w mały park tematyczny.", + "pt-BR": "Você herdou um grande castelo - Seu trabalho é convertê-lo em um pequeno parque temático", + "ru-RU": "Вы унаследовали большой замок. Превратите его в уютный тематический парк.", + "sv-SE": "Du har ärvt ett stort slott – Ditt jobb är att förvandla det till en liten temapark.", + "tr-TR": "Büyük bir kaleyi lunaparka çeviriniz", + "zh-CN": "你继承了一个大的城堡——你的工作是把它转型成一个小型主题公园。", + "zh-TW": "你繼承了一座大型城堡 - 你的工作是將它變為一座小型主題樂園." + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.dusty_greens.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.dusty_greens.json new file mode 100644 index 0000000000..d575eb7ed1 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.dusty_greens.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.dusty_greens", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX22 |C4B067A4", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الخضار المُغبر", + "ca-ES": "Verds polsosos", + "en-GB": "Dusty Greens", + "eo-ZZ": "Polvaj Verdejoj", + "es-ES": "Greens polvorientos", + "fi-FI": "Tomuviheriö", + "fr-FR": "Les Sables émouvants", + "hu-HU": "Poros Golfpálya ", + "it-IT": "Green polverosi", + "ja-JP": "ダスティ・グリーン", + "ko-KR": "먼지투성이 그린", + "pt-BR": "Gramados Solitários", + "sv-SE": "Dammiga greener", + "zh-CN": "沙尘绿地", + "zh-TW": "枯燥無味的草坪" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الخضار المُغبر", + "ca-ES": "Verds polsosos", + "en-GB": "Dusty Greens", + "eo-ZZ": "Polvaj Verdejoj", + "es-ES": "Greens polvorientos", + "fi-FI": "Tomuviheriö", + "fr-FR": "Les Sables émouvants", + "hu-HU": "Poros Golfpálya", + "it-IT": "Green polverosi", + "ko-KR": "먼지투성이 그린", + "pt-BR": "Gramados Solitários", + "sv-SE": "Dammiga greener", + "zh-CN": "沙尘绿地", + "zh-TW": "枯燥無味的草坪" + }, + "details": { + "ar-EG": "يقع الخضار المُغبر بالقرب من تقاطع طريق سريع في الصحراء، وهو فرصة لتطوير منتجع الغولف الصغير إلى حديقة ترفيهية مزدهرة", + "ca-ES": "Situat prop d’una sortida d’autopista al mig del desert, «Verds polsosos» és una oportunitat per tal de desenvolupar un petit complex amb un camp de golf i convertir-lo en un parc temàtic pròsper.", + "cs-CZ": "Poblíž pouštního dálničního křížení představuje Dusty Greens možnost přestavět malý golfový resort na vzkvétající zábavní park", + "da-DK": "Dusty Greens ligger i nærheden af et motorvejskryds i ørkenen, og har mulighed for at udvikle sig, fra et lille golfresort, til en blomstrende forlystelsespark", + "de-DE": "Dusty Greens liegt in der Nähe eines Autobahnkreuzes in der Wüste und bietet somit die Gelegenheit, einen kleinen Golfort in einen expandierenden Themenpark umzuwandeln", + "en-GB": "Situated near a highway junction in the desert, Dusty Greens is an opportunity to develop a small golf resort into a thriving theme park", + "eo-ZZ": "Troviĝas proksime de aŭtovojo en dezerto, Polvaj Verdejoj estas okazo por ellabori malgrandan golfejon en prosperan amuzparkon", + "es-ES": "Situado cerca de una unión de autopistas en el desierto, los Greens polvorientos es una oportunidad para llevar a un pequeño complejo de Golf a un pujante parque temático.", + "fi-FI": "Aavikon maantien risteyksen vieressä oleva Tomuviheriö on loistava tilaisuus muuntaa pieni golf-keskus kukoistavaksi huvipuistoksi", + "fr-FR": "Transformez ce parcours de golf, situé près d’une autoroute en plein milieu du désert, en un parc à thème enthousiasmant.", + "hu-HU": "A sivatagban, egy autópálya-csomópont közelében található Poros Golfpálya lehetőséget kínál egy kis golfüdülő virágzó vidámparkká fejlesztésére", + "it-IT": "Situato vicino a un’uscita autostradale nel deserto, Green polverosi è un’ottima opportunità per trasformare un piccolo club di golf in un eccitante parco a tema", + "ja-JP": "砂漠の中の、高速道路のジャンクションに近いダスティ・グリーンゴルフ場。ここを、人気遊園地にすることができますか", + "ko-KR": "사막의 고속도로 교차로 근처에 있는 먼지투성이 그린을 작은 골프 리조트에서 번화한 놀이공원으로 개발할 기회가 생겼습니다.", + "nb-NO": "Plassert nær et motorveikryss i ørkenen, er Dusty Greens en mulighet til å utvikle en liten golfbane til en blomstrende fornøyelsespark", + "nl-NL": "Dusty Greens ligt aan een snelwegknooppunt in de woestijn. Het is een gelegenheid om van een kleine golfbaan een succesvol themapark te maken.", + "pl-PL": "Masz sposobność przekształcić Dusty Greens - niewielki klub golfowy znajdujący się przy skrzyżowaniu autostrad - w kwitnący lunapark.", + "pt-BR": "Situado perto de uma junção de rodovias no deserto, Gramados Solitários é uma oportunidade para desenvolver um pequeno resort de golfe em um próspero parque temático", + "ru-RU": "Вам предлагается превратить небольшое поле для гольфа Дасти Гринз в тематический парк развлечений.", + "sv-SE": "Beläget nära motorvägspåfarten i öknen, är Dusty Greens en möjlighet att utveckla en liten golfort till en blomstrande temapark", + "tr-TR": "Bir karayolunun yakınındaki bu golf tesisini lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "位于沙漠附近的一个公路交界处,是时候把沙尘绿地这个小高尔夫度假村发展成为一个繁荣的主题公园了", + "zh-TW": "在沙漠的高速公路連結附近有一片枯燥無味的草坪,是一個將小型高爾夫勝地轉變為成功主題樂園的發展機會" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.electric_fields.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.electric_fields.json new file mode 100644 index 0000000000..24be896923 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.electric_fields.json @@ -0,0 +1,74 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.electric_fields", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX12 |65A25FD2", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الحقول الكهربائية", + "ca-ES": "Camps elèctrics", + "de-DE": "Elektrische Felder", + "en-GB": "Electric Fields", + "eo-ZZ": "Elektraj Kampoj", + "es-ES": "Campos Eléctricos", + "fi-FI": "Peltopuisto", + "fr-FR": "Les champs électriques", + "hu-HU": "Elektromos Mezők", + "it-IT": "Campi elettrici", + "ja-JP": "エレクトリック・フィールド", + "ko-KR": "일렉트릭 농장", + "pt-BR": "Campos Elétricos", + "sv-SE": "Elektriska fält", + "zh-CN": "电气田野", + "zh-TW": "發電牧場" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الحقول الكهربائية", + "ca-ES": "Camps elèctrics", + "de-DE": "Elektrische Felder", + "en-GB": "Electric Fields", + "eo-ZZ": "Elektraj Kampoj", + "es-ES": "Campos Eléctricos", + "fi-FI": "Peltopuisto", + "fr-FR": "Les Champs électriques", + "hu-HU": "Elektromos Mezők", + "it-IT": "Campi elettrici", + "ko-KR": "일렉트릭 농장", + "pt-BR": "Campos Elétricos", + "sv-SE": "Elektriska fält", + "zh-CN": "电气田野", + "zh-TW": "發電牧場" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد ورثت مزرعة صغيرة، والتحدي الذي تواجهه هو بناء حديقة صغيرة بين الحقول والمباني الزراعية", + "ca-ES": "Heu heretat una petita masoveria i teniu el repte de construir un petit parc temàtic entre els camps i les granges.", + "cs-CZ": "Zdědili jste malou farmu - a vaším úkolem je postavit malý zábavní park mezi poli a farmářskými budovami", + "da-DK": "Du har arvet en lille gård, og din udfordring er at bygge en lille forlystelsespark, blandt marker og landbrugsbygninger", + "de-DE": "Sie haben eine kleine Farm geerbt, und Ihre Aufgabe besteht darin, einen kleinen Themenpark zwischen den Feldern und Farmgebäuden zu bauen", + "en-GB": "You have inherited a small farm, and your challenge is to build a small theme park amongst the fields and farm buildings", + "eo-ZZ": "Vi heredis malgrandan farmon, kaj via defio estas konstrui malgrandan amuzparkon inter la kampoj kaj aliaj farmokonstruaĵoj", + "es-ES": "Has heredado una pequeña granja, y tu desafío es construir un pequeño parque temático entre los maices y graneros.", + "fi-FI": "Olet perinyt pienen maatilan, ja haasteenasi on rakentaa pieni huvipuisto peltojen ja maatilarakennusten oheen", + "fr-FR": "Vous avez hérité d’une petite ferme à partir de laquelle vous devez construire un petit parc à thème.", + "hu-HU": "Örököltél egy kis farmot, és a kihívásod egy kis vidámpark építése a mezők és a farmépületek között", + "it-IT": "Hai ereditato una piccola fattoria. La sfida è costruire un piccolo parco a tema tra i campi e gli edifici della fattoria", + "ja-JP": "小さな農場を相続したあなたに与えられた課題は、畑や農場の建物の間に、小さなテーマパークを造ることです", + "ko-KR": "당신은 작은 농장을 물려받았습니다. 각 지역과 농장의 건물 사이에 작은 놀이공원을 건설하는 것이 당신의 목표입니다.", + "nb-NO": "Du har arvet en liten gård, og din utfordring er å bygge en liten fornøyelsespark mellom åkrene og låvene", + "nl-NL": "Je hebt een kleine boerderij geërfd, en het is je uitdaging een klein themapark tussen de velden en de boerderijen te bouwen.", + "pl-PL": "Otrzymujesz w spadku małą farmę, a twoim zadaniem jest wybudowanie małego parku tematycznego na polach, wśród budynków gospodarczych.", + "pt-BR": "Você herdou uma pequena fazenda, e seu desafio é construir um pequeno parque temático entre os campos e prédios da fazenda", + "ru-RU": "Вы унаследовали небольшую ферму и теперь должны построить тематический парк среди полей и лесов.", + "sv-SE": "Du har ärvt en liten gård och din utmaning är att bygga en liten temapark bland fälten och gårdsbyggnaderna", + "tr-TR": "Satın aldığınız küçük bir çiftliği lunaparka dönüştürünüz", + "zh-CN": "你继承了一个小农场,你的挑战是在农田和农场建筑之间建立一个小型主题乐园", + "zh-TW": "你繼承一塊小型農場,你的挑戰是建造一個小型的主題遊樂園介於牧場及農場間的建設" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.extreme_heights.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.extreme_heights.json new file mode 100644 index 0000000000..ea44a27cf7 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.extreme_heights.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.extreme_heights", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX26 |783275E1", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الأرتفاعات القصوي", + "ca-ES": "Alçades extremes", + "de-DE": "Extreme Höhen", + "en-GB": "Extreme Heights", + "eo-ZZ": "Ekstremaj Altaĵoj", + "es-ES": "Alturas Extremas", + "fi-FI": "Äärivuori", + "fr-FR": "Vertigo", + "hu-HU": "Extrém Magaslatok", + "it-IT": "Altezze estreme", + "ja-JP": "超高層", + "ko-KR": "극한의 높이", + "pt-BR": "Alturas Radicais", + "sv-SE": "Extrema höjder", + "zh-CN": "终极高地", + "zh-TW": "高海拔極地" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الأرتفاعات القصوي", + "ca-ES": "Alçades extremes", + "de-DE": "Extreme Höhen", + "en-GB": "Extreme Heights", + "eo-ZZ": "Ekstremaj Altaĵoj", + "es-ES": "Alturas Extremas", + "fi-FI": "Äärivuori", + "fr-FR": "Vertigo", + "hu-HU": "Extrém Magaslatok", + "it-IT": "Altezze estreme", + "ko-KR": "극한의 높이", + "pt-BR": "Alturas Radicais", + "sv-SE": "Extrema höjder", + "zh-CN": "终极高地", + "zh-TW": "高海拔極地" + }, + "details": { + "ca-ES": "Sense restriccions financeres, el repte és expandir aquest parc desèrtic per a atreure gent que busqui emocions fortes.", + "cs-CZ": "Bez finančních omezení - vaším úkolem je rozšířit tento pouštní zábavní park pro přilákání většího počtu návštěvníků, vyhledávajících pořádnou dávku adrenalinu", + "da-DK": "Fri for økonomiske begrænsninger, din udfordring er at udvide denne ørkenpark for at tiltrække folk, der søger den ultimative spænding", + "de-DE": "Sie sind frei von finanziellen Einschränkungen und müssen diesen Wüstenpark erweitern, um Menschen anzuziehen, die den ultimativen Kick suchen", + "en-GB": "Free of financial restrictions, your challenge is to expand this desert park to attract people seeking the ultimate thrills", + "eo-ZZ": "Sen financaj limigoj, via defio estas ellabori ĉi tiun dezertparkon por allogi homojn, kiuj volas la plejajn ekscitaĵojn", + "es-ES": "Libre de restricciones financieras, el desafío será expandir este parque del desierto para atraer gente que busca la emoción definitiva.", + "fi-FI": "Rahahuolien kahleista vapautettuna, haasteenasi on laajentaa tätä aavikkopuistoa houkutellen kävijöitä jotka hakevat vain kaikista jännimpiä elämyksiä", + "fr-FR": "Disposant de fonds illimités, vous devez développer ce parc situé dans le désert pour en faire un haut lieu de frissons.", + "hu-HU": "Pénzügyi korlátoktól mentesen, a kihívásod ennek a sivatagi parknak a bővítése úgy, hogy magához vonzza a maximális izgalmakat kereső embereket ", + "it-IT": "Libero da restrizioni economiche, la sfida sta nell’espandere questo parco deserto per attrarre le persone che vogliono sperimentare la massima ebbrezza", + "ja-JP": "財政上の制限なしで、この砂漠の遊園地を拡張し、究極のスリルを求める人々を呼び寄せてください", + "ko-KR": "재정적 제한이 없는 이 사막 공원을 사람들이 극한의 스릴을 찾는 곳으로 확장하는 것이 당신의 목표입니다.", + "nb-NO": "Fritatt fra økonomiske begrensninger, er din utfordring å utvide denne ørkenparken for å tiltrekke folk som søker den ultimate spenningen", + "nl-NL": "Het is de uitdaging om dit woestijnpark uit te breiden om mensen te trekken die op zoek zijn naar extreme sensatie. Geld speelt geen rol.", + "pl-PL": "Nie musisz kłopotać się finansami - twoim zadaniem jest rozbudowa tego pustynnego lunaparku w celu przyciągnięcia amatorów ekstremalnych wrażeń.", + "pt-BR": "Livre de restrições financeiras, seu desafio é expandir este parque deserto para atrair pessoas que procuram fortes emoções", + "ru-RU": "Финансовых ограничений нет. Вы должны расширить пустынный парк и привлечь туристов.", + "sv-SE": "Din utmaning är att, utan ekonomiska begränsningar, utvidga den här ökenparken för att locka personer som söker den ultimata spänningen", + "tr-TR": "Çok sayıda kumul bulunduran bu alanda parasız lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "自由的金融限制,你的挑战是如何扩大这个沙漠游乐园吸引人们寻求终极的刺激", + "zh-TW": "免於財務限制規定, 你的挑戰是擴展這座荒野中的遊樂園以吸引人們來尋找最終的刺激" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.factory_capers.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.factory_capers.json new file mode 100644 index 0000000000..c5ceb6c9e8 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.factory_capers.json @@ -0,0 +1,69 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.factory_capers", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX16 |763305DB", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Aventures de la fàbrica", + "de-DE": "Fabrikkapriolen", + "en-GB": "Factory Capers", + "eo-ZZ": "Fabriko-Kaprioloj", + "es-ES": "Tope de Fábrica", + "fi-FI": "Tehdastemput", + "fr-FR": "L’Usine en folie", + "hu-HU": "Gyári Móka", + "it-IT": "Stramberie industriali", + "ja-JP": "ファクトリー・ケイパーズ", + "ko-KR": "공장 놀이터", + "pt-BR": "Loucuras na Fábrica", + "zh-CN": "工厂冒险", + "zh-TW": "活躍工廠" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Aventures de la fàbrica", + "de-DE": "Fabrikkapriolen", + "en-GB": "Factory Capers", + "eo-ZZ": "Fabriko-Kaprioloj", + "es-ES": "Tope de Fábrica", + "fi-FI": "Tehdastemput", + "fr-FR": "L’Usine en folie", + "hu-HU": "Gyári Móka", + "it-IT": "Stramberie industriali", + "ko-KR": "공장 놀이터", + "pt-BR": "Loucuras na Fábrica", + "zh-CN": "工厂冒险", + "zh-TW": "活躍工廠" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un complex abandonat és una oportunitat per a construir un parc d’atraccions de temàtica industrial.", + "cs-CZ": "Opuštěný tovární komplex nabízí možnost postavit mechanicky-zaměřený zábavní park", + "da-DK": "Et forladt fabrikskompleks, er en mulighed for at bygge en forlystelsespark med mekanisk tema", + "de-DE": "Ein verlassener Fabrikkomplex bietet die Gelegenheit, einen Vergnügungspark mit einem Maschinenthema zu bauen", + "en-GB": "An abandoned factory complex is an opportunity to build a mechanical-themed amusement park", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu forlasita fabriko-konstruaĵaro estas okazo por konstrui amuzparkon kun mekanika temo", + "es-ES": "Un complejo fabril abandonado es la oportunidad perfecta para construir un parque temático mecanizado.", + "fi-FI": "Hylätty tehdaskompleksi on hyvä tilaisuus rakentaa mekaanisen teemainen huvipuisto", + "fr-FR": "Construisez un parc d’attractions sur le thème de l’industrie dans cette usine désaffectée des plus appropriées.", + "hu-HU": "Az elhagyatott gyárkomplexum lehetőség egy mechanikus témájú vidámpark építésére", + "it-IT": "Un complesso industriale abbandonato è un’opportunità ideale per costruire un parco dei divertimenti con a tema la meccanica", + "ja-JP": "放置された工業コンビナートは、機械風のテーマの遊園地を造るのにうってつけです", + "ko-KR": "버려진 공장 지대에 기계를 주제로 한 놀이공원을 만들어보세요.", + "nb-NO": "Et forlatt fabrikkområde er en mulighet til å bygge en fornøyelsespark med mekanisk tema", + "nl-NL": "Een verlaten fabriekscomplex is een gelegenheid om een amusementspark met een fabrieksthema te bouwen.", + "pl-PL": "Opuszczony kompleks fabryczny to świetne miejsce pod budowę parku rozrywki z wystrojem mechanicznym.", + "pt-BR": "Um complexo de fábricas abandonado é uma oportunidade para construir um parque de diversões com tema mecânico", + "ru-RU": "Заброшенный промышленный комплекс - отличное место для строительство парка развлечений.", + "sv-SE": "Ett övergivet fabrikskomplex är en möjlighet för att bygga en nöjespark med mekaniskt tema", + "tr-TR": "Terk edilmiş bir sanayi bölgesine lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "一个废弃的工厂是你的机遇,把它建造成一个机械为主题的游乐园", + "zh-TW": "一座錯綜複雜的被廢棄工廠是去建造一座機械主題的趣味遊樂園的一個機會" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.fungus_woods.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.fungus_woods.json new file mode 100644 index 0000000000..b3246a4254 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.fungus_woods.json @@ -0,0 +1,69 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.fungus_woods", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX23 |A99C72B4", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Boscos rancis", + "en-GB": "Fungus Woods", + "eo-ZZ": "Fungo-Arbaro", + "es-ES": "Maderas Fungosas", + "fi-FI": "Sienikorpi", + "fr-FR": "Les Bois sauvages", + "hu-HU": "Gombaerdő", + "it-IT": "Boschi fungosi", + "ja-JP": "キノコの森", + "ko-KR": "버섯 숲", + "pt-BR": "Bosque dos Cogumelos", + "sv-SE": "Fungus skogar", + "zh-CN": "真菌森林", + "zh-TW": "菌類森林" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Boscos rancis", + "en-GB": "Fungus Woods", + "eo-ZZ": "Fungo-Arbaro", + "es-ES": "Maderas Fungosas", + "fi-FI": "Sienikorpi", + "fr-FR": "Les Bois sauvages", + "hu-HU": "Gombaerdő", + "it-IT": "Boschi fungosi", + "ko-KR": "버섯 숲", + "pt-BR": "Bosque dos Cogumelos", + "sv-SE": "Fungus skogar", + "zh-CN": "真菌森林", + "zh-TW": "菌類森林" + }, + "details": { + "ca-ES": "Amb només atraccions de fusta i d’estil antic, el repte consisteix en construir un parc temàtic pròsper als «Boscos rancis».", + "cs-CZ": "Omezeni pouze na starší, dřevěné, dráhy, postavte vzkvétající zábavní park ve Fungus Woods", + "da-DK": "Begrænset til kun ældre træ forlystelser, er din udfordring at bygge en blomstrende forlystelsespark, i Fungus Woods", + "de-DE": "Sie sind ausschließlich auf ältere Holzbahnen beschränkt und müssen einen expandierenden Themenpark in Fungus Woods errichten", + "en-GB": "Restricted to only older-style wooden rides, your challenge is to build a thriving theme park in Fungus Woods", + "eo-ZZ": "Via defio estas konstrui prosperan amuzparkon en Fungo-Arbaro, sed vi povas konstrui nur malnovecajn lignajn atrakciojn", + "es-ES": "Restringido a solo construir atracciones de madera del viejo estilo, tú desafío será construir un próspero parque temático en Maderas Fungosas", + "fi-FI": "Haasteenasi on rakentaa kukoistava teemapuisto Sienikorpeen - mutta voit ainoastaan rakentaa vanhanaikaisia puulaitteita", + "fr-FR": "Construisez dans cette forêt un super parc à thème exclusivement réservé aux attractions en bois.", + "hu-HU": "Kizárólag régebbi stílusú, fából készült hullámvasutakra korlátozva, a kihívásod egy virágzó vidámpark építése Gombaerdőben", + "it-IT": "La sfida sta nel costruire un entusiasmante parco a tema nei Boschi fungosi utilizzando solo attrazioni di legno d’altri tempi", + "ja-JP": "この「キノコの森」では、乗物は昔風の木造のものしか造れません。果たして、あなたはここを人気遊園地にできるでしょうか", + "ko-KR": "당신의 목표는 오직 오래된 나무 놀이기구만을 사용해서 버섯 숲에 번화한 놀이공원을 만드는 것입니다.", + "nb-NO": "Begrenset til å kun bygge gammeldagse tre-attraksjoner, er din utfordring å bygge en blomstrende fornøyelsespark i Fungus Woods", + "nl-NL": "Het is je uitdaging om een succesvol themapark in Fungus Woods te bouwen, maar je bent beperkt tot ouderwetse houten attracties.", + "pl-PL": "Twoim zadaniem jest stworzenie kwitnącego lunaparku w Grzybowych Lasach, przy czym musisz ograniczyć się do staroświeckich drewnianych obiektów.", + "pt-BR": "Restrito a apenas brinquedos de madeira de estilo antigo, seu desafio é construir um próspero parque temático no Bosque dos Cogumelos", + "ru-RU": "Задача - построить парк развлеченийв Грибном Лесу, используя только деревянные аттракционы.", + "sv-SE": "Begränsad till bara äldre sorters träattraktioner är det din utmaning att bygga en framgångsrik temapark i Fungus’ skogar", + "tr-TR": "Sadece eski tarz aletler inşasına izin verilen bir lunapark", + "zh-CN": "仅限于老式的木制游乐设施,你的挑战是在真菌森林建造一个蓬勃发展的主题乐园", + "zh-TW": "只被老舊所設限-森林式遊樂設施風格, 你的挑戰是在菌類森林中建造一座成功主題遊樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.ghost_town.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.ghost_town.json new file mode 100644 index 0000000000..db0e629ade --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.ghost_town.json @@ -0,0 +1,71 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.ghost_town", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX15 |DA4D9B7D", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "El poble fantasma", + "de-DE": "Geisterstadt", + "en-GB": "Ghost Town", + "eo-ZZ": "Fantoma Urbeto", + "es-ES": "Pueblo Fantasma", + "fi-FI": "Aavekaupunki", + "fr-FR": "La Ville fantôme", + "hu-HU": "Szellemváros", + "it-IT": "Città fantasma", + "ja-JP": "ゴーストタウン", + "ko-KR": "유령 도시", + "pt-BR": "Cidade Fantasma", + "sv-SE": "Spökstad", + "zh-CN": "鬼城", + "zh-TW": "鬼城" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "El poble fantasma", + "de-DE": "Geisterstadt", + "en-GB": "Ghost Town", + "eo-ZZ": "Fantoma Urbeto", + "es-ES": "Pueblo Fantasma", + "fi-FI": "Aavekaupunki", + "fr-FR": "La Ville fantôme", + "hu-HU": "Szellemváros", + "it-IT": "Città fantasma", + "ko-KR": "유령 도시", + "pt-BR": "Cidade Fantasma", + "sv-SE": "Spökstad", + "zh-CN": "鬼城", + "zh-TW": "鬼城" + }, + "details": { + "ca-ES": "Contractat per una cadena de parcs temàtics gran, la vostra tasca consisteix en construir-los una muntanya russa gegant al voltant d’un poble miner abandonat.", + "cs-CZ": "Velký řetěze zábavních parků si vás najal, abyste postavili obrovský zábavní park plný horských drah v okolí opuštěného důlního městečka", + "da-DK": "Hyret af en stor forlystelsespark kæde, din opgave er at bygge dem en kæmpe rutschebane park omkring en forladt mineby", + "de-DE": "Sie wurden von einer großen Vergnügungsparkkette angeheuert und müssen für sie einen riesigen Achterbahnpark rings um eine verlassene Minenstadt bauen", + "en-GB": "Hired by a large amusement park chain, your task is to build them a giant roller coaster park around an abandoned mining town", + "eo-ZZ": "Dungita de granda amuzparkofirmo, via celo estas konstrui por ĝi gigantan amuzparkon de ondaj fervojoj ĉe forlasita minurbeto", + "es-ES": "Constratado por una gran cadena de parque de atracciones, tu tarea será construir para ellos un gigantesco parque alrededor de una ciudad minera abandonada.", + "fi-FI": "Suuren huvipuistoketjun palkkaamana sinun tehtävänäsi on rakentaa heille mittava vuoristoratapuisto hylätyn kaivoskylän ympärille", + "fr-FR": "En tant que nouvel employé d’une grande chaîne de parcs d’attraction, vous devez construire un parc de montagnes russes géantes autour d’une ville minière abandonnée.", + "hu-HU": "Egy nagy vidámparklánc felbérelt, hogy építs nekik óriási hullámvasútparkot egy elhagyatott bányászváros köré", + "it-IT": "Sei stato assunto da una grande catena di parchi di divertimento per costruire un parco con ottovolanti giganti intorno a una città abbandonata vicino a una miniera", + "ja-JP": "大遊園地チェーンに雇われたあなたは、この古ぼけた鉱山の町の周りに巨大ローラーコースター遊園地を造らなければなりません", + "ko-KR": "대형 놀이공원 회사에 고용된 당신의 임무는 버려진 광산촌 주위에 대형 롤러코스터 공원을 건설하는 것입니다.", + "nb-NO": "Ansatt av en stor fornøyelsespark-kjede, er din oppgave å bygge en enorm berg-og-dal-banepark for dem rundt en forlatt gruvelandsby", + "nl-NL": "Je bent aangenomen door een grote keten van amusementsparken. Het is je taak een gigantisch park met achtbanen te bouwen rond een verlaten mijnstadje.", + "pl-PL": "Otrzymujesz zlecenie od sieci lunaparków na wybudowanie wielkiego parku kolejek górskich wokół opuszczonego miasteczka górniczego.", + "pt-BR": "Contratado por uma grande cadeia de parques de diversões, sua tarefa é construir para eles um grande parque de montanha-russa em volta de uma cidade mineira abandonada", + "ru-RU": "Ваша задача - построить гигантский парк американских горок вокруг заброшенного шахтерского городка.", + "sv-SE": "Som anställd av en stor nöjesparkskedja, är det din uppgift att bygga en jätteberg- och dalbana runt en övergiven gruvstad", + "tr-TR": "Bir büyük lunapark zinciri tarafından bu terk edilmiş maden kasabasına lunapark inşa etmeniz istendi", + "zh-CN": "由一个大型的娱乐公园开始,你的任务是在一个废弃的采矿镇周围建造一个巨大的过山车游乐园", + "zh-TW": "你被一座超大的遊樂園所僱用,你的任務是在被遺棄的礦業城鎮將它建造成一座大型的雲霄飛車遊樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.gravity_gardens.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.gravity_gardens.json new file mode 100644 index 0000000000..966d3d1b9d --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.gravity_gardens.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.gravity_gardens", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX13 |B5EBBA89", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Jardins de la gravetat", + "de-DE": "Schwerkraftgärten", + "en-GB": "Gravity Gardens", + "eo-ZZ": "Gravito-Ĝardenoj", + "es-ES": "Jardines Gravitacionales", + "fi-FI": "Mahtilehto", + "fr-FR": "Les Jardins de la gravité", + "hu-HU": "Gravitációs Kert", + "it-IT": "Giardini gravitazionali", + "ja-JP": "グラビティー・ガーデン", + "ko-KR": "그래비티 정원", + "pt-BR": "Jardins de Gravidade", + "sv-SE": "Gravitationsträdgårdarna", + "zh-CN": "重力花园", + "zh-TW": "地心引力花園" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Jardins de la gravetat", + "de-DE": "Schwerkraftgärten", + "en-GB": "Gravity Gardens", + "eo-ZZ": "Gravito-Ĝardenoj", + "es-ES": "Jardines Gravitacionales", + "fi-FI": "Mahtilehto", + "fr-FR": "Les Jardins de la gravité", + "hu-HU": "Gravitációs Kert", + "it-IT": "Giardini gravitazionali", + "ko-KR": "그래비티 정원", + "pt-BR": "Jardins de Gravidade", + "sv-SE": "Gravitationsträdgårdarna", + "zh-CN": "重力花园", + "zh-TW": "地心引力花園" + }, + "details": { + "ca-ES": "El repte és construir un parc de muntanyes russes en aquests jardins. Només muntanyes russes, sense altres atraccions!", + "cs-CZ": "Postavte zábavní park s horskými drahami v nádherných Gravity Gardens - Jen horské dráhy, nic jiného!", + "da-DK": "Din udfordring er at bygge en rutschebanepark i den smukke Gravity Gardens - Ingen andre forlystelser, udelukkende rutschebaner!", + "de-DE": "Ihre Aufgabe besteht darin, einen Achterbahnpark in die schönen Schwerkraftgärten zu bauen. Keine anderen Attraktionen - nur Achterbahnen!", + "en-GB": "Your challenge is to build a roller coaster park in the beautiful Gravity Gardens. No other rides, just roller coasters!", + "en-US": "Your challenge is to build a roller coaster park in the beautiful Gravity Gardens - No other rides, just roller coasters!", + "eo-ZZ": "Via celo estas konstrui amuzparkon de ondaj fervojoj en la belaj Gravito-Ĝardenoj. Neniuj aliaj atrakciotipoj, nur ondaj fervojoj!", + "es-ES": "Tu desafío es construir un parque de montañas rusas en los bellos Jardines Gravitacionales. ¡Ninguna otra atracción, sólo Montañas Rusas!", + "fi-FI": "Haasteenasi on rakentaa vuoristoratapuisto kauniiseen Mahtilehtoon. Ei muita laitteita, ainoastaan vuoristoratoja!", + "fr-FR": "Construisez un parc constitué exclusivement de montagnes russes dans ces splendides Jardins de la gravité !", + "hu-HU": "A kihívásod az, hogy építs egy hullámvasútparkot a gyönyörű Gravitációs Kertben. Semmi más játékot, csak hullámvasutakat!", + "it-IT": "La sfida è costruire un parco con ottovolanti in questi bellissimi giardini gravitazionali. Non altre attrazioni, solo ottovolanti!!", + "ja-JP": "あなたに与えられた課題は、この美しいグラビティー・ガーデンにローラーコースター遊園地を造ることです - ローラーコースターだけですよ、他の乗物はなしです!", + "ko-KR": "당신의 목표는 아름다운 그래비티 정원에 롤러코스터 공원을 만드는 것입니다. 다른 놀이기구는 안 됩니다. 롤러코스터만 만드세요!", + "nb-NO": "Din utfordring er å bygge en berg-og-dal-banepark i den vakre Gravity Gardens. Ingen andre attraksjoner, kun berg-og-dal-baner!", + "nl-NL": "Het is je uitdaging een park met achtbanen in de prachtige Gravity Gardens te bouwen… geen andere attracties, alleen maar achtbanen!", + "pl-PL": "Twoim zadaniem jest wybudowanie lunaparku z kolejkami górskimi w pięknych ogrodach Grawitacji - żadnych karuzel, same kolejki!", + "pt-BR": "Seu desafio é construir um parque de montanha russa no belo Jardins de Gravidade - Nenhum outro brinquedo, apenas montanhas-russas!", + "ru-RU": "Ваша задача - построить парк аттракционов в прекрасных Висячих Садах. Стройте только американские горки!", + "sv-SE": "Din utmaning är att bygga en berg- och dalbanepark i Gravitationsträdgårdarna – Inga andra attraktioner, bara berg- och dalbanor!", + "tr-TR": "Bu lunaparkta sadece hız treni inşa etmenize izin veriliyor", + "zh-CN": "你的挑战是在重力花园没有其他设施可用的条件下打造过山车游乐园,只能建造过山车!", + "zh-TW": "你的挑戰是在美麗的地心引力花園中建造一個雲霄飛車遊樂園介於牧場及農場間的建設- 沒有其他的遊樂設施, 只有雲霄飛車!" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.infernal_views.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.infernal_views.json new file mode 100644 index 0000000000..46ddc82665 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.infernal_views.json @@ -0,0 +1,71 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.infernal_views", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX10 |E3BA58A0", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Paisatges infernals", + "de-DE": "Höllenaussicht", + "en-GB": "Infernal Views", + "eo-ZZ": "Inferaj Vidoj", + "es-ES": "Vistas Infernales", + "fi-FI": "Hiisipuisto", + "fr-FR": "Vue sur l’enfer", + "hu-HU": "Pokoli Kilátások", + "it-IT": "Viste infernali", + "ja-JP": "地獄絵図", + "ko-KR": "지옥 풍경", + "pt-BR": "Visões Infernais", + "sv-SE": "Infernaliska utsikter", + "zh-CN": "炼狱", + "zh-TW": "地獄般的景色" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Paisatges infernals", + "de-DE": "Höllenaussicht", + "en-GB": "Infernal Views", + "eo-ZZ": "Inferaj Vidoj", + "es-ES": "Vistas Infernales", + "fi-FI": "Hiisipuisto", + "fr-FR": "Vue sur l’enfer", + "hu-HU": "Pokoli Kilátások", + "it-IT": "Viste infernali", + "ko-KR": "지옥 풍경", + "pt-BR": "Visões Infernais", + "sv-SE": "Infernaliska utsikter", + "zh-CN": "炼狱", + "zh-TW": "地獄般的景色" + }, + "details": { + "ca-ES": "Un parc construït precàriament en roques volcàniques amb rius de magma.", + "cs-CZ": "Zábavní park, postavený na úpatní neklidné sopky", + "da-DK": "En park beliggende usikkert på lava sten med strømme af magma", + "de-DE": "Ein Park, der sich auf einem gefährlichen Lavafelsen mit Magmaströmen befindet", + "en-GB": "A park nestled precariously on lava rock with streams of magma", + "eo-ZZ": "Parko troviĝanta malfirme sur lafoŝtonego kun riveroj de magmo", + "es-ES": "Un parque colocado precariamente sobre roca volcánica (principalmente basalto) con ríos de lava.", + "fi-FI": "Puisto, joka on arveluttavasti rakennettu laavakiven päälle magmavirtojen oheen", + "fr-FR": "Parc niché en équilibre sur des roches de magma en fusion.", + "hu-HU": "A park bizonytalanul fészkel a magmafolyamokkal övezett lávasziklákon", + "it-IT": "Un parco arroccato pericolosamente su roccia vulcanica e tra fiumi di lava", + "ja-JP": "すぐ近くを溶岩とマグマが流れる、危険な遊園地です", + "ko-KR": "마그마 강이 흐르는 용암으로 위태롭게 둘러싸인 공원입니다.", + "nb-NO": "En park plassert i utrygge omgivelser på lavastein med elver av magma", + "nl-NL": "Een park dat op een hachelijke plaats is gevestigd: op een vulkaan, naast stromende lava.", + "pl-PL": "Lunapark umieszczony na polu lawy, poprzecinanym strumieniami rozpalonej magmy.", + "pt-BR": "Um parque precariamente aninhado em pedras de lava com vapores de magma", + "ru-RU": "Парк, расположенный на скале из застывшей лавы.", + "sv-SE": "En park som ligger osäkert på lavasten med strömmar av magma", + "tr-TR": "Kenarlarında magma akan bu alanda lunapark kurunuz", + "zh-CN": "公园坐落在炙热的熔岩流和不稳定的岩浆中", + "zh-TW": "一座遊樂園位於火山岩地會噴出熔岩的危險地帶" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.lucky_lake.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.lucky_lake.json new file mode 100644 index 0000000000..085bd1973d --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.lucky_lake.json @@ -0,0 +1,71 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.lucky_lake", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX14 |C67B9380", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "Llac de la sort", + "de-DE": "Glückssee", + "en-GB": "Lucky Lake", + "eo-ZZ": "Bonŝanca Lago", + "es-ES": "Lago Suerte", + "fi-FI": "Onnenjärvi", + "fr-FR": "Lucky Lac", + "hu-HU": "Szerencsés-tó", + "it-IT": "Lago fortunato", + "ja-JP": "ラッキー・レイク", + "ko-KR": "행운의 호수", + "pt-BR": "Lago da Sorte", + "sv-SE": "Tursjön", + "zh-CN": "幸运湖泊", + "zh-TW": "幸運湖泊" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "Llac de la sort", + "de-DE": "Glückssee", + "en-GB": "Lucky Lake", + "eo-ZZ": "Bonŝanca Lago", + "es-ES": "Lago Suerte", + "fi-FI": "Onnenjärvi", + "fr-FR": "Lucky Lac", + "hu-HU": "Szerencsés-tó", + "it-IT": "Lago fortunato", + "ko-KR": "행운의 호수", + "pt-BR": "Lago da Sorte", + "sv-SE": "Tursjön", + "zh-CN": "幸运湖泊", + "zh-TW": "幸運湖泊" + }, + "details": { + "ca-ES": "Amb fons il·limitats però en un entorn exigent, expandir i dirigir aquest parc serà tot un repte.", + "cs-CZ": "S neomezenými financemi v nesnadném terénu okolo jezera - bude obtížné zábavní park dále rozšiřovat", + "da-DK": "Med ubegrænsede midler, men en udfordrende søplacering, vil denne park være en udfordring at udvide og administrere", + "de-DE": "Bei den unbegrenzten Geldmitteln aber der herausfordernden Seelage wird es eine große Aufgabe sein, diesen Park zu erweitern und verwalten", + "en-GB": "With unlimited funds but a challenging lake location, this park will be a challenge to expand and manage", + "eo-ZZ": "Kun senlima mono, sed malfacila lagoloko, ĉi tiu parko estos defio por ellabori kaj administri", + "es-ES": "Con fondos ilimitados pero una ubicación desafiante, este parque será difícil de expandir y administrar.", + "fi-FI": "Tätä rajattomilla rahoilla mutta vaikealla järvisijainnilla varustettua puistoa on haastaavaa laajentaa ja johtaa", + "fr-FR": "Vous disposez de fonds illimités pour développer et gérer un parc sur ce lac en location.", + "hu-HU": "Korlátlan pénzzel, de egy kihívást jelentő tavi helyszínen, ezt a parkot igazi próbatétel lesz bővíteni és igazgatni", + "it-IT": "Nonostante i fondi illimitati, la posizione di questo parco ti darà del filo da torcere se vorrai espanderlo e gestirlo", + "ja-JP": "この遊園地では資金は使い放題ですが、湖畔に位置しているので、拡張と経営はきっと困難なものとなるでしょう", + "ko-KR": "자본에는 제한이 없지만 호수가 있는 곳이기 때문에 이 공원을 확장하고 관리하는 건 많이 힘들 것입니다.", + "nb-NO": "Med uendelig finansiering, men med et utfordrende område rundt en innsjø, vil denne parken bli utfordrende å utvide og drive", + "nl-NL": "Met een onbeperkt budget, maar gesitueerd op een veeleisende locatie is het een uitdaging dit park uit te breiden en te beheren.", + "pl-PL": "Z uwagi na trudne położenie nad jeziorem rozbudowa i zarządzanie tym lunaparkiem będzie dużym wyzwaniem pomimo nieograniczonych funduszy.", + "pt-BR": "Com fundos ilimitados, mas com uma localização desafiadora no lago, este parque será um desafio para expandir e gerenciar", + "ru-RU": "Этот парк станет настоящим испытанием для самого опытного менеджера.", + "sv-SE": "Med obegränsat kapital men en utmanande sjöplats kommer det här nöjesfältet att bli en utmaning att expandera och driva", + "tr-TR": "Paranız sınırsız fakat gölün içindeki kayalıklar alet inşasını zorlaştırıyor", + "zh-CN": "你有了无限的资金,但湖泊是一个具有挑战性的位置,这个公园将是一个挑战,扩大它并运营它", + "zh-TW": "在沒有資金限制下挑戰湖泊區域,這座遊樂園的開發及管理將是一個挑戰" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.rainbow_summit.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.rainbow_summit.json new file mode 100644 index 0000000000..c22ad8a80a --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.rainbow_summit.json @@ -0,0 +1,70 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.rainbow_summit", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX5 |EC433BAD", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ca-ES": "La cima de l’arc de San Martí", + "de-DE": "Regenbogen-Gipfel", + "en-GB": "Rainbow Summit", + "eo-ZZ": "Ĉielarko-Supraĵo", + "es-ES": "Cresta Arcoíris", + "fi-FI": "Sateenkaarikukkula", + "fr-FR": "L’Orée de l’arc-en-ciel", + "hu-HU": "Szivárvány Csúcs", + "it-IT": "Vertice dell’arcobaleno", + "ja-JP": "レインボーサミット", + "ko-KR": "무지개 정상", + "pt-BR": "Cúpula do Arco-Íris", + "zh-CN": "彩虹尽头", + "zh-TW": "彩虹峰頂" + }, + "park_name": { + "ca-ES": "La cima de l’arc de San Martí", + "de-DE": "Regenbogen-Gipfel", + "en-GB": "Rainbow Summit", + "eo-ZZ": "Ĉielarko-Supraĵo", + "es-ES": "Cresta Arcoíris", + "fi-FI": "Sateenkaarikukkula", + "fr-FR": "L’Orée de l’arc-en-ciel", + "hu-HU": "Szivárvány Csúcs", + "it-IT": "Vertice dell’arcobaleno", + "ko-KR": "무지개 정상", + "pt-BR": "Cúpula do Arco-Íris", + "sv-SE": "Regnbågstopp", + "zh-CN": "彩虹尽头", + "zh-TW": "彩虹峰頂" + }, + "details": { + "ca-ES": "Construït en una vessant, aquest parc té prohibit construir-hi res gaire alt. Podeu expandir-lo i fer que tingui èxit?", + "cs-CZ": "Zábavní park vybudovaný na straně kopce má zakázány výškové stavby. Dokážete i přes to park rozšířit a dosáhnout úspěchu?", + "da-DK": "Bygget på en bjergskråning, er denne park forbudt at bygge noget højt. Kan du udvide parken og gøre den vellykket?", + "de-DE": "Dieser Park wurde auf einem Hügel errichtet, und es darf nichts Hohes darauf gebaut werden. Können Sie den Park vergrößern und ihn zu einem Erfolg machen?", + "en-GB": "Built on a hillside, this park is forbidden from building anything tall. Can you expand the park and make it successful?", + "eo-ZZ": "Konstruita ĉe montetoflanko, la aŭtoritato malpermesas altajn konstruaĵojn. Ĉu vi povas ellabori la parkon kaj farigi ĝin sukcesa?", + "es-ES": "Construido en una ladera, este parque la tiene difícil para construir algo alto. ¿Podrás expandir este parque y hacerlo exitoso?", + "fi-FI": "Tällä mäen reunaan rakennetulla puistolla ei ole lupaa rakentaa mitään korkeaa. Pystytkö sinä laajentamaan puistoa ja tehdä siitä menestyksen?", + "fr-FR": "Ce parc a été construit sur le versant d’une colline, et ne peut donc comprendre aucune installation de grande taille. Saurez-vous malgré tout le développer et le rendre attractif ?", + "hu-HU": "A domboldalon épült parkban tilos bármi magasat építeni. Sikerül bővítened a parkot és sikeressé tenni?", + "it-IT": "Questo parco, costruito sul lato di una collina, non può avere attrazioni molto alte. Riuscirai a espandere il parco e a renderlo un enorme successo?", + "ja-JP": "丘の中腹にあるこの遊園地では、いかなる高層建築物も禁止されています。遊園地を拡張し、成功に導くことができるでしょうか", + "ko-KR": "이 공원은 산허리에 만들어야 하고, 높은 건물은 지을 수 없습니다. 공원을 확장하여 성공할 자신이 있습니까?", + "nb-NO": "Bygget på en fjellside, har denne parken fått forbud fra å bygge høye attraksjoner. Klarer du å utvide parken og gjøre den til en suksess?", + "nl-NL": "In dit park, gelegen op een heuvel, zijn hoge bouwwerken verboden. Kun je het park uitbreiden en het succesvol maken?", + "pl-PL": "Ten park, ulokowany na zboczu wzgórza, nie może zawierać żadnych wysokich obiektów. Czy uda ci się go rozbudować i zapewnić mu powodzenie?", + "pt-BR": "Construído numa encosta, este parque é proibido de construir qualquer coisa alta. Você consegue expandir o parque e torná-lo bem-sucedido?", + "ru-RU": "В этом парке нельзя строить ничего высокого. Попробуйте сделать этот парк успешным.", + "sv-SE": "Parken är belägen på en sluttning, och förbjuden att bygga något högt. Kan du utvidga parken och göra den framgångsrik?", + "tr-TR": "Bir dağın eteğine lunapark kurunuz. Fakat yüksek aletlerin inşasına izin verilmiyor", + "zh-CN": "这个游乐园建在一个山坡上,禁止建造任何高的东西。你能扩大游乐园,使它成功吗?", + "zh-TW": "在山坡上建造,這個遊樂園被禁止建造高的建物,你可以擴展這個遊樂園獲得勝利?" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_belgium.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_belgium.json new file mode 100644 index 0000000000..f3ff4844c0 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_belgium.json @@ -0,0 +1,67 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.six_flags_belgium", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX33 |A4C70F19", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "de-DE": "Six Flags Belgien", + "en-GB": "Six Flags Belgium", + "es-ES": "Six Flags Bélgica", + "fi-FI": "Six Flags Belgia", + "fr-FR": "Six Flags Belgique", + "it-IT": "Six Flags Belgio", + "ja-JP": "シックスフラッグス・ベルギー", + "ko-KR": "식스 플래그 벨기에", + "nb-NO": "Six Flags Belgia", + "pt-BR": "Six Flags Bélgica", + "sv-SE": "Six Flags Belgien", + "zh-CN": "六旗比利时", + "zh-TW": "比利時的六旗" + }, + "park_name": { + "de-DE": "Six Flags Belgien", + "en-GB": "Six Flags Belgium", + "es-ES": "Six Flags Bélgica", + "fi-FI": "Six Flags Belgia", + "fr-FR": "Six Flags Belgique", + "it-IT": "Six Flags Belgio", + "ko-KR": "식스 플래그 벨기에", + "nb-NO": "Six Flags Belgia", + "pt-BR": "Six Flags Bélgica", + "sv-SE": "Six Flags Belgien", + "zh-CN": "六旗比利时", + "zh-TW": "比利時的六旗" + }, + "details": { + "ca-ES": "Proveu a dirigir i millorar aquest parc Six Flags.", + "cs-CZ": "Vyzkoušejte si provoz a vylepšování tohoto Six Flags zábavního parku", + "da-DK": "Prøv på egen hånd, at drive og forbedre denne Six Flags park", + "de-DE": "Versuchen Sie sich an der Verwaltung und Verbesserung dieses Six-Flags-Parks", + "en-GB": "Try your hand at running and improving this Six Flags park", + "eo-ZZ": "Provu administri kaj plibonigi ĉi tiun parkon de Six Flags", + "es-ES": "Prueba tu capacidad para administrar y mejorar este parque Six Flags.", + "fi-FI": "Kokeile tämän Six Flags -puiston johtamista ja kehitystä", + "fr-FR": "Essayez de gérer et de développer ce parc Six Flags.", + "hu-HU": "Próbáld ki magad ennek a Six Flags parknak az üzemeltetésében és fejlesztésében", + "it-IT": "Mettiti alla prova gestendo e migliorando questo parco Six Flags", + "ja-JP": "このシックスフラッグス遊園地で、あなたの経営と改良の手腕を見せてください", + "ko-KR": "직접 팔을 걷어붙이고 이 식스 플래그 공원을 개선해보세요.", + "nb-NO": "Gjør et forsøk på å drifte og forbedre denne Six Flags parken", + "nl-NL": "Probeer dit Six Flags-park op je eigen manier te beheren en te verbeteren.", + "pl-PL": "Spróbuj poprowadzić i rozbudować ten park “Six Flags”", + "pt-BR": "Tente gerir e melhorar este parque Six Flags", + "ru-RU": "Попробуйте свои силы на этом парке Six Flags.", + "sv-SE": "Utmana dig själv genom att leda och förbättra den här Six Flags-parken", + "tr-TR": "Gerçekte Belçika’da bulunan bir lunapark", + "zh-CN": "尝试用你的手运营并改进这座六旗游乐园", + "zh-TW": "試著用你的雙手經營並改善這座六旗遊樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_great_adventure.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_great_adventure.json new file mode 100644 index 0000000000..20c30ba53e --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_great_adventure.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.six_flags_great_adventure", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX3 |E6DF00B3", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "en-GB": "Six Flags Great Adventure", + "fr-FR": "La Grande aventure Six Flags", + "it-IT": "Grande avventura Six Flags", + "ja-JP": "シックスフラッグス・グレートアドベンチャー", + "ko-KR": "식스 플래그 그레이트 어드벤처", + "pt-BR": "Grande Aventura Six Flags", + "zh-CN": "六旗大冒险", + "zh-TW": "六旗大型冒險" + }, + "park_name": { + "en-GB": "Six Flags Great Adventure", + "fr-FR": "La Grande aventure Six Flags", + "it-IT": "Grande avventura Six Flags", + "ko-KR": "그레이트 어드벤처", + "pt-BR": "Grande Aventura Six Flags", + "zh-CN": "六旗大冒险", + "zh-TW": "六旗大型冒險" + }, + "details": { + "ca-ES": "Construïu les atraccions que li falten a aquest Six Flags, o creeu els vostres dissenys per a millorar el parc! Però no oblideu el vostre objectiu final: atreure més clients al parc.", + "cs-CZ": "Postavte chybějící Six Flags atrakce, nebo vytvořte své vlastní! Nezapomeňte ale na hlavní cíl - přilákat co nejvíce návštěvníků!", + "da-DK": "Byg de manglende Six Flags, eller opret dine egne designs for at forbedre parken! Men glem ikke dit ultimative mål - At tiltrække flere gæster til parken!", + "de-DE": "Bauen Sie die fehlenden Six-Flags-Bahnen, oder erstellen Sie Ihre eigenen Entwürfe, um den Park zu verbessern! Aber vergessen Sie nicht Ihr endgültiges Ziel - mehr Besucher in den Park zu bekommen!", + "en-GB": "Build the missing Six Flags rides, or create your own designs to improve the park! But don’t forget your ultimate aim: to attract more guests to the park!", + "en-US": "Build the missing Six Flags rides, or create your own designs to improve the park! But don’t forget your ultimate aim - To attract more guests to the park!", + "eo-ZZ": "Konstruu la mankantajn atrakciojn de Six Flags, aŭ kreu viajn proprajn desegnaĵojn por plibonigi la parkon! Sed ne forgesu vian ĉefan celon: por allogi pli da gastoj al la parko!", + "es-ES": "Construye las atracciones Six Flags faltantes, o crea tus propios diseños para mejorar el parque. Sólo no te olvides el objetivo principal. ¡Atraer más visitantes al parque!", + "fi-FI": "Rakenna puuttuvat Six Flags -laitteet, tai tee omat luomuksesi puiston parantamiseksi! Mutta älä unohda tärkeintä tavoitettasi: houkuttele lisää kävijöitä puistoon!", + "fr-FR": "Construisez les attractions Six Flags manquantes ou créez vos propres modèles afin d’améliorer votre parc ! Mais n’oubliez pas que votre but principal est d’attirer davantage de visiteurs dans votre parc !", + "hu-HU": "Építsd meg a hiányzó Six Flags játékokat, vagy készíts saját terveket a park fejlesztésére! De ne feledkezz meg a végső célodról: több vendéget vonzani a parkba!", + "it-IT": "Costruisci le attrazioni Six Flags mancanti o crea dei progetti tutti tuoi per migliorare il parco!! Ma non dimenticare il tuo vero scopo: attirare più visitatori al parco!!", + "ja-JP": "不足しているシックスフラッグスの乗物を設置するか、またはご自分でオリジナルデザインの乗物を作成して遊園地を改良してください!しかし、本来の最終目標である、遊園地", + "ko-KR": "식스 플래그의 빠진 놀이기구를 건설해보거나, 공원을 개선하기 위해 자신만의 놀이기구를 건설해보세요! 하지만 공원에 더 많은 손님을 모아야 한다는 궁극적인 목표를 잊어서는 안됩니다!", + "nb-NO": "Bygg de savnede Six Flags attraksjonene, eller skap dine egne designer for å forbedre parken! Men ikke glem ditt overordnede mål: å tiltrekke fler gjester til parken!", + "nl-NL": "Bouw de ontbrekende Six Flags-attracties, of maak je eigen ontwerpen om het park te verbeteren! Maar vergeet je uiteindelijke doel niet: meer bezoekers naar het park halen!", + "pl-PL": "Wybuduj brakujące obiekty “Six Flags” lub upiększ lunapark własnymi projektami! Tylko nie zapomnij o ostatecznym celu - musisz przyciągnąć do parku więcej gości!", + "pt-BR": "Construa os brinquedos Six Flags que faltam, ou crie seus próprios projetos para melhorar o parque! Mas não esqueça seu objetivo principal - Atrair mais visitantes para o parque!", + "ru-RU": "Постройте недостающие аттракционы, или создайте парк по собственному плану! Но не забудьте - вы должны привлечь как можно больше гостей!", + "sv-SE": "Bygg de Six Flags-attraktionerna som saknas eller skapa dina egna för att förbättra parken! Men glöm inte bort ditt syfte – Att locka fler besökare till parken", + "tr-TR": "Gerçekte ABD’nin New Jersey eyaletinde bulunan bir lunapark", + "zh-CN": "建造遗失的六旗乐园游乐设施,或用自己的设计善公园!但别忘了你的最终目标——吸引更多的客人到公园去!", + "zh-TW": "建造缺少的六旗遊樂設施,或建造你自己設計的以改善遊樂園!但不要忘了你最終的目標-吸引更多遊客進入你的遊樂園!" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_holland.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_holland.json new file mode 100644 index 0000000000..6b9bbd6fd4 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_holland.json @@ -0,0 +1,63 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.six_flags_holland", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX32 |32E8921F", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "en-GB": "Six Flags Holland", + "es-ES": "Six Flags Holanda", + "fi-FI": "Six Flags Hollanti", + "fr-FR": "Six Flags Pays-Bas", + "it-IT": "Six Flags Olanda", + "ja-JP": "シックスフラッグス・オランダ", + "ko-KR": "식스 플래그 네덜란드", + "nb-NO": "Six Flags Nederland", + "pt-BR": "Six Flags Holanda", + "zh-CN": "六旗荷兰", + "zh-TW": "荷蘭的六旗" + }, + "park_name": { + "en-GB": "Six Flags Holland", + "es-ES": "Six Flags Holanda", + "fi-FI": "Six Flags Hollanti", + "fr-FR": "Six Flags Pays-Bas", + "it-IT": "Six Flags Olanda", + "ko-KR": "식스 플래그 네덜란드", + "nb-NO": "Six Flags Nederland", + "pt-BR": "Six Flags Holanda", + "zh-CN": "六旗荷兰", + "zh-TW": "荷蘭的六旗" + }, + "details": { + "ca-ES": "Proveu a dirigir i millorar aquest parc Six Flags.", + "cs-CZ": "Vyzkoušejte si provoz a vylepšování tohoto Six Flags zábavního parku", + "da-DK": "Prøv på egen hånd at drive og forbedre denne Six Flags park", + "de-DE": "Versuchen Sie sich an der Verwaltung und Verbesserung dieses Six-Flags-Parks", + "en-GB": "Try your hand at running and improving this Six Flags park", + "eo-ZZ": "Provu administri kaj plibonigi ĉi tiun parkon de Six Flags", + "es-ES": "Prueba tu capacidad para administrar y mejorar este parque Six Flags.", + "fi-FI": "Kokeile tämän Six Flags -puiston johtamista ja kehitystä", + "fr-FR": "Essayez de gérer et de développer ce parc Six Flags.", + "hu-HU": "Próbáld ki magad ennek a Six Flags parknak az üzemeltetésében és fejlesztésében", + "it-IT": "Mettiti alla prova gestendo e migliorando questo parco Six Flags", + "ja-JP": "このシックスフラッグス遊園地で、あなたの経営と改良の手腕を見せてください", + "ko-KR": "직접 팔을 걷어붙이고 이 식스 플래그 공원을 개선해보세요.", + "nb-NO": "Gjør et forsøk på å drifte og forbedre denne Six Flags parken", + "nl-NL": "Probeer dit Six Flags-park op je eigen manier te beheren en te verbeteren.", + "pl-PL": "Spróbuj poprowadzić i rozbudować ten park “Six Flags”", + "pt-BR": "Tente gerir e melhorar este parque Six Flags", + "ru-RU": "Попробуйте свои силы на этом парке Six Flags.", + "sv-SE": "Utmana dig själv genom att leda och förbättra den här Six Flags-parken", + "tr-TR": "Gerçekte Hollanda’da bulunan bir lunapark", + "zh-CN": "尝试用你的手运营并改进这座六旗游乐园", + "zh-TW": "試著用你的雙手經營並改善這座六旗遊樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_magic_mountain.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_magic_mountain.json new file mode 100644 index 0000000000..4f87b338e7 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_magic_mountain.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.six_flags_magic_mountain", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18808A|STEX1 |A82D7905", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "en-GB": "Six Flags Magic Mountain", + "fr-FR": "Montagne magique Six Flags", + "it-IT": "Montagna magica Six Flags", + "ja-JP": "シックスフラッグス・マジックマウンテン", + "ko-KR": "식스 플래그 매직 마운틴", + "pt-BR": "Montanha Mágica Six Flags", + "zh-CN": "六旗魔术山", + "zh-TW": "六旗魔術山" + }, + "park_name": { + "en-GB": "Six Flags Magic Mountain", + "fr-FR": "Montagne magique Six Flags", + "it-IT": "Montagna magica Six Flags", + "ko-KR": "매직 마운틴", + "pt-BR": "Montanha Mágica Six Flags", + "zh-CN": "六旗魔术山", + "zh-TW": "六旗魔術山" + }, + "details": { + "ca-ES": "Construïu les atraccions Six Flags que falten, o creeu els vostres dissenys per a millorar el parc! Però no oblideu el vostre objectiu final: retornar el préstec mentre el parc manté una valoració alta.", + "cs-CZ": "Postavte chybějící Six Flags atrakce, nebo vytvořte své vlastní! Nezapomeňte ale na hlavní cíl - vyrovnat dluhy bez propadu hodnoty parku!", + "da-DK": "Byg de manglende Six Flags forlystelser, eller opret dine egne designs for at forbedre parken! Men glem ikke dit ultimative mål - At tilbagebetale dit lån og samtidig holde parkens værdi oppe!", + "de-DE": "Bauen Sie die fehlenden Six-Flags-Bahnen, oder erstellen Sie Ihre eigenen Entwürfe, um den Park zu verbessern! Aber vergessen Sie nicht Ihr endgültiges Ziel - das Darlehen zurückzuzahlen und dabei den Verkehrswert hoch zu halten!", + "en-GB": "Build the missing Six Flags rides, or create your own designs to improve the park! But don’t forget your ultimate aim: to repay your loan while keeping the park value up!", + "en-US": "Build the missing Six Flags rides, or create your own designs to improve the park! But don’t forget your ultimate aim - To repay your loan while keeping the park value up!", + "eo-ZZ": "Konstruu la mankantajn atrakciojn de Six Flags, aŭ kreu viajn proprajn desegnaĵojn por plibonigi la parkon! Sed ne forgesu vian ĉefan celon: por repagi vian prunton, konservante la parkvaloron!", + "es-ES": "Construye las atracciones Six Flags faltantes, o crea tus propios diseños para mejorar el parque. Sólo no te olvides el objetivo principal. ¡Pagar el préstamo y mantener el valor del parque!", + "fi-FI": "Rakenna puuttuvat Six Flags -laitteet, tai tee omat luomuksesi puiston parantamiseksi! Mutta älä unohda tärkeintä tavoitettasi: maksa velkasi pitäen puiston arvon korkealla!", + "fr-FR": "Construisez les attractions Six Flags manquantes ou créez vos propres modèles afin d’améliorer votre parc ! Mais n’oubliez pas que votre but principal est de rembourser votre emprunt tout en augmentant la valeur de votre parc !", + "hu-HU": "Építsd meg a hiányzó Six Flags játékokat, vagy készíts saját terveket a park fejlesztésére! De ne feledkezz meg a végső célodról: több vendéget vonzani a parkba!", + "it-IT": "Costruisci le attrazioni Six Flags mancanti o crea dei progetti tutti tuoi per migliorare il parco!! Ma non dimenticare il tuo vero scopo: restituire il prestito mantenendo al tempo stesso alto il valore del parco!!", + "ja-JP": "不足しているシックスフラッグスの乗物を設置するか、またはご自分でオリジナルデザインの乗物を作成して遊園地を改良してください!しかし、本来の最終目標である、遊園地", + "ko-KR": "식스 플래그의 빠진 놀이기구를 건설해보거나, 공원을 개선하기 위해 자신만의 놀이기구를 건설해보세요! 하지만 대출을 갚고 공원 가치를 높여야 한다는 궁극적인 목표를 잊으면 안됩니다!", + "nb-NO": "Bygg de savnede Six Flags attraksjonene, eller skap dine egne designer for å forbedre parken! Men ikke glem ditt overordnede mål: å betale ned ditt lån mens du vedlikeholder parkverdien!", + "nl-NL": "Bouw de ontbrekende Six Flags-attracties, of maak je eigen ontwerpen om het park te verbeteren! Maar vergeet je uiteindelijke doel niet: je lening terugbetalen terwijl je de waarde van je park laat stijgen!", + "pl-PL": "Wybuduj brakujące obiekty “Six Flags” lub upiększ lunapark własnymi projektami! Tylko nie zapomnij o ostatecznym celu - musisz spłacić kredyt, równocześnie zwiększając wartość parku!", + "pt-BR": "Construa os brinquedos Six Flags que faltam, ou crie seus próprios projetos para melhorar o parque! Mas não esqueça seu objetivo principal - Pagar seu empréstimo enquanto mantém o valor do parque alto!", + "ru-RU": "Постройте недостающие аттракционы, или создайте собственный парк! Но не забудьте - вы должны выплатить кредит!", + "sv-SE": "Bygg de Six Flags-attraktionerna som saknas eller skapa dina egna för att förbättra parken! Men glöm inte bort ditt syfte – Att betala tillbaka dina lån medan du håller parkens värde uppe!", + "tr-TR": "Gerçekte ABD’nin Kaliforniya eyaletinde bulunan bir lunapark", + "zh-CN": "建造遗失的六旗乐园游乐设施,或用自己的设计善公园!但别忘了你的最终目标——偿还贷款,同时保持公园价值!", + "zh-TW": "建造缺少的六旗遊樂設施,或建造你自己設計的以改善遊樂園!但不要忘了你最終的目標-當保持遊樂園價值提昇時要償還你的貸款!" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_over_texas.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_over_texas.json new file mode 100644 index 0000000000..06d5499933 --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.six_flags_over_texas.json @@ -0,0 +1,67 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.six_flags_over_texas", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0A18818A|STEX4 |27C5103F", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "ستة أعلام فوق تكساس", + "en-GB": "Six Flags over Texas", + "es-ES": "Six Flags sobre Tejas", + "fi-FI": "Six Flags yllä Teksasin", + "fr-FR": "Six Flags au Texas", + "it-IT": "Six Flags sul Texas", + "ja-JP": "シックスフラッグス・オーバーテキサス", + "ko-KR": "식스 플래그 오버 텍사스", + "pt-BR": "Six Flags no Texas", + "sv-SE": "Six Flags över Texas", + "zh-CN": "六旗降临得克萨斯", + "zh-TW": "六旗遍及德州" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "ستة أعلام فوق تكساس", + "en-GB": "Six Flags over Texas", + "es-ES": "Six Flags sobre Tejas", + "fi-FI": "Six Flags yllä Teksasin", + "fr-FR": "Six Flags au Texas", + "it-IT": "Six Flags sul Texas", + "ko-KR": "오버 텍사스", + "pt-BR": "Six Flags no Texas", + "sv-SE": "Six Flags över Texas", + "zh-CN": "六旗降临得克萨斯", + "zh-TW": "六旗遍及德州" + }, + "details": { + "ar-EG": "قم ببناء جولات الأعلام الستة المفقودة، أو قم بإنشاء تصميماتك الخاصة لتحسين الحديقة! لكن لا تنس هدفك النهائي: جذب المزيد من الضيوف إلى الحديقة!", + "ca-ES": "Construïu les atraccions Six Flags que falten, o creeu els vostres dissenys per a millorar el parc! Però no oblideu el vostre objectiu final: atreure més clients al parc.", + "cs-CZ": "Postavte chybějící Six Flags atrakce, nebo vytvořte své vlastní! Nezapomeňte ale na hlavní cíl - přilákat co nejvíce návštěvníků!", + "da-DK": "Byg de manglende Six Flags forlystelser, eller opret dine egne designs for at forbedre parken! Men glem ikke dit ultimative mål - Tiltrække flere gæster til parken!", + "de-DE": "Bauen Sie die fehlenden Six-Flags-Bahnen, oder erstellen Sie Ihre eigenen Entwürfe, um den Park zu verbessern! Aber vergessen Sie nicht Ihr endgültiges Ziel - mehr Besucher in den Park zu bekommen!", + "en-GB": "Build the missing Six Flags rides, or create your own designs to improve the park! But don’t forget your ultimate aim: to attract more guests to the park!", + "en-US": "Build the missing Six Flags rides, or create your own designs to improve the park! But don’t forget your ultimate aim - To attract more guests to the park!", + "eo-ZZ": "Konstruu la mankantajn atrakciojn de Six Flags, aŭ kreu viajn proprajn desegnaĵojn por plibonigi la parkon! Sed ne forgesu vian ĉefan celon: por allogi pli da gastoj al la parko!", + "es-ES": "Construye las atracciones Six Flags faltantes, o crea tus propios diseños para mejorar el parque. Sólo no te olvides el objetivo principal. ¡Atraer más visitantes al parque!", + "fi-FI": "Rakenna puuttuvat Six Flags -laitteet, tai tee omat luomuksesi puiston parantamiseksi! Mutta älä unohda tärkeintä tavoitettasi: houkuttele lisää kävijöitä puistoon!", + "fr-FR": "Construisez les attractions Six Flags manquantes ou créez vos propres modèles afin d’améliorer votre parc ! Mais n’oubliez pas que votre but principal est d’attirer davantage de visiteurs dans votre parc !", + "hu-HU": "Építsd meg a hiányzó Six Flags játékokat, vagy készíts saját terveket a park fejlesztésére! De ne feledkezz meg a végső célodról: több vendéget vonzani a parkba!", + "it-IT": "Costruisci le attrazioni Six Flags mancanti o crea dei progetti tutti tuoi per migliorare il parco!! Ma non dimenticare il tuo vero scopo: attirare più visitatori al parco!!", + "ja-JP": " 不足しているシックスフラッグスの乗物を設置するか、またはご自分でオリジナルデザインの乗物を作成して遊園地を改良してください!しかし、本来の最終目標である、遊園地", + "ko-KR": "식스 플래그의 빠진 놀이기구를 건설해보거나, 공원을 개선하기 위해 자신만의 놀이기구를 건설해보세요! 하지만 공원에 더 많은 손님을 모아야 한다는 궁극적인 목표를 잊어서는 안됩니다!", + "nb-NO": "Bygg de savnede Six Flags attraksjonene, eller skap dine egne designer for å forbedre parken! Men ikke glem ditt overordnede mål: å tiltrekke fler gjester til parken!", + "nl-NL": "Bouw de ontbrekende Six Flags-attracties, of maak je eigen ontwerpen om het park te verbeteren! Maar vergeet je uiteindelijke doel niet: meer bezoekers naar het park halen!", + "pl-PL": "Wybuduj brakujące obiekty “Six Flags” lub upiększ lunapark własnymi projektami! Tylko nie zapomnij o ostatecznym celu - musisz przyciągnąć do parku więcej gości!", + "pt-BR": "Construa os brinquedos Six Flags que faltam, ou crie seus próprios projetos para melhorar o parque! Mas não esqueça seu objetivo principal - Atrair mais visitantes para o parque!", + "ru-RU": "Постройте недостающие аттракционы, или создайте парк по собственному плану! Но не забудьте - вы должны привлечь как можно больше гостей!", + "sv-SE": "Bygg de Six Flags-attraktionerna som saknas eller skapa dina egna för att förbättra parken! Men glöm inte bort ditt syfte – Att locka fler besökare till parken", + "tr-TR": "Gerçekte ABD’nin Texas eyaletinde bulunan bir lunapark", + "zh-CN": "建造遗失的六旗乐园游乐设施,或用自己的设计善公园!但别忘了你的最终目标——吸引更多的客人到公园去!", + "zh-TW": "建造缺少的六旗遊樂設施,或建造你自己設計的以改善遊樂園!但不要忘了你最終的目標-吸引更多遊客進入你的遊樂園!" + } + } +} diff --git a/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.tycoon_park.json b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.tycoon_park.json new file mode 100644 index 0000000000..ad85b5a48b --- /dev/null +++ b/objects/rct2/scenario_text/rct2.scenario_text.tycoon_park.json @@ -0,0 +1,41 @@ +{ + "id": "rct2.scenario_text.tycoon_park", + "authors": [ + "Chris Sawyer" + ], + "version": "1.0", + "sourceGame": [ + "rct2" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة تايكون", + "ca-ES": "Parc Tycoon", + "en-GB": "Tycoon Park", + "eo-ZZ": "Magnata Parko", + "es-ES": "Parque Tycoon", + "fi-FI": "Pohattapuisto", + "fr-FR": "Parc Tycoon", + "pt-BR": "Parque Tycoon", + "uk-UA": "Парк магнату", + "zh-CN": "大亨公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة تايكون", + "ca-ES": "Parc Tycoon", + "en-GB": "Tycoon Park", + "eo-ZZ": "Magnata Parko", + "es-ES": "Parque Tycoon", + "fi-FI": "Pohattapuisto", + "fr-FR": "Parc Tycoon", + "ko-KR": "타이쿤 공원", + "pt-BR": "Parque Tycoon", + "uk-UA": "Парк магнату", + "zh-CN": "大亨公园" + }, + "details": { + "en-GB": "" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.alcatraz.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.alcatraz.json new file mode 100644 index 0000000000..3d216cbd5f --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.alcatraz.json @@ -0,0 +1,59 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.alcatraz", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX74 |E69F4E66", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "ألكتراز", + "en-GB": "Alcatraz", + "eo-ZZ": "Alkatrazo", + "ja-JP": "アルカトラズ", + "ko-KR": "앨커트래즈", + "ru-RU": "Алкатрас", + "zh-CN": "恶魔岛", + "zh-TW": "惡魔島" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "ألكتراز", + "en-GB": "Alcatraz", + "eo-ZZ": "Alkatrazo", + "ja-JP": "アルカトラズ", + "ko-KR": "앨커트래즈", + "ru-RU": "Алкатрас", + "zh-CN": "恶魔岛", + "zh-TW": "惡魔島" + }, + "details": { + "ar-EG": "جزيرة السجن سيئة السمعة - التي زاد عدد سكانها ذات يوم بالمهربين والمبتزين - معروضة للبيع الآن. لقد قررت تحويلها إلى منطقة جذب سياحي كبرى، والمال ليس مُعضلة", + "ca-ES": "La infame Illa Presó, la població de la qual fa molt temps creixia gràcies a contrabandistes i estafadors, està en venda. Heu decidit convertir-la en una atracció turística de primer ordre, i no us preocupeu pels diners.", + "cs-CZ": "Nechvalně proslavená ostrovní věznice - jejíž populace jednou překypovala pašeráky a vyděrači - je nyní na prodej. Rozhodli jste se jí přetvořit na velkou turistickou atrakci - na peníze berte ohled!", + "da-DK": "Den berygtede Prison Island - hvis befolkning engang husede organiseret kriminalitet og hjemmebrændere - er nu til salg. Du har besluttet at konvertere det til en top turistattraktion, og penge er ikke noget problem.", + "de-DE": "Die berüchtigte Gefängnisinsel - die einst überquoll vor Schwarzhändlern und Gaunern - steht jetzt zum Verkauf. Sie haben beschlossen, sie in eine 1A-Touristenattraktion zu verwandeln. Geld spielt keine Rolle", + "en-GB": "The infamous Prison Island - whose population once swelled with bootleggers and racketeers - is now up for sale. You’ve decided to convert it into a top tourist attraction, and money is no object", + "en-US": "The infamous Prison Island - whose population once swelled with bootleggers and racketeers - is now up for sale. You’ve decided to convert it into a top tourist attraction, and money is no object.", + "eo-ZZ": "La fifama Mallibereja Insulo - kies loĝantaro iam ŝveliĝis per piratistoj kaj eldevigantoj - nun estas aĉetebla. Vi decidis transformi ĝin en supran turisman vidindaĵon, kaj mono estas neniu problemo.", + "es-ES": "La infame isla prisión, antes habitada por contrabandistas y estafadores, ahora está a la venta. Has decidido convertirla en una atracción turística de primer orden ¡y el dinero no es un problema", + "fi-FI": "Surullisenkuuluisa Vankisaari - joka oli muinoin tupaten täynnä trokareita ja gangstereita - on nyt myynnissä. Olet päättänyt muodostaa siitä korkean luokan matkailukohteen, eikä rahalla ole niinkään väliä.", + "fr-FR": "La fameuse prison, autrefois remplie de trafiquants et de racketteurs, est aujourd’hui à vendre. Vous avez décidé de la transformer en attraction touristique, sans restriction financière.", + "hu-HU": "A hírhedt börtönsziget - amelynek lakossága egykor szeszcsempészektől és zsarolóktól duzzadt - most eladó. Úgy döntöttél, hogy turisztikai látványossággá alakítod át, és a pénz nem számít.", + "it-IT": "L’infame isola carceraria, la cui popolazione un tempo si dedicava al contrabbando e alle attività illecite, è in vendita. Hai deciso di trasformarla in un’importante attrazione turistica e il denaro non è un problema.", + "ko-KR": "주류 밀매자와 폭력범으로 득실대던 악명 높은 감옥 섬이 경매에 부쳐졌습니다. 이곳을 최고의 관광지로 바꾸기로 한 당신에게 돈은 신경 쓸 필요가 없네요.", + "nb-NO": "Den berømte fengselsøya - som en gang huset smuglere og andre kriminelle - er nå til salgs. Du har bestemt deg for å konvertere den til en populær turist-attraksjon, og penger er ikke noe problem", + "nl-NL": "Het beruchte gevangeniseiland, dat ooit volzat met illegale drankstokers en gangsters, is nu te koop. Je hebt besloten het te veranderen in een toeristentrekpleister. Geld speelt geen rol!", + "pl-PL": "Niesławna wyspa więzienna, której ludność składała się niegdyś z przemytników i bandytów, jest na sprzedaż. Postanawiasz przekształcić ją w niesamowitą atrakcję turystyczną - pieniądze nie grają roli.", + "pt-BR": "A infame Ilha da Prisão - cuja população uma vez inchou com contrabandistas e estragos - agora está à venda. Você decidiu convertê-la em uma atração turística de alto nível, e dinheiro não é o problema.", + "ru-RU": "Безымянный тюремный остров, чье население раньше составляли контрабандисты и рэкетиры, сейчас выставлен на продажу. Вы решили превратить его в туристическую достопримечательность.", + "sv-SE": "Den ökända fängelseön, vars befolkning en gång i tiden utgjordes av smugglare och gangsters, är till salu. Du har bestämt dig för att förvandla den till en förstklassig turistattraktion. Pengar är inget hinder.", + "tr-TR": "ABD’nin meşhur hapishanesini satın aldınız ve burayı güzel bir lunaparka çevirmeye karar verdiniz. Paranız sınırsızdır", + "zh-CN": "臭名昭著的监狱岛的人口曾经充满了走私犯和诈骗犯——现在出售。你已经决定把它变成一个顶级的旅游景点,钱是没有对象", + "zh-TW": "惡名昭彰的監獄島-島上居名曾以販賣私酒者或騙徒為主-現在正待價而沽中。您決定要將這個小島轉變為觀光勝地,錢不是問題" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.animatronic_antics.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.animatronic_antics.json new file mode 100644 index 0000000000..1d59435190 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.animatronic_antics.json @@ -0,0 +1,76 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.animatronic_antics", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX70 |2F8D9D8E", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "تحفيات أنيماترونكس", + "ca-ES": "Relíquies animatròniques", + "de-DE": "Animatronic-Possen", + "en-GB": "Animatronic Antics", + "eo-ZZ": "Animatronikaj Burleskaĵoj", + "es-ES": "Animatrónica de los antiguos", + "fi-FI": "Animatronian antia", + "fr-FR": "Automates de l’Antiquité", + "hu-HU": "Animatronikus Mókák", + "it-IT": "Animatronica antichità", + "ja-JP": "アニマトロ・アンティクス", + "ko-KR": "애니매트로닉 앤틱스", + "pt-BR": "Travessuras Animatrônicas", + "ru-RU": "Студия Абсурда", + "sv-SE": "Animatroniska äventyr", + "zh-CN": "古怪的动画电影", + "zh-TW": "機械偶動作" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "تحفيات أنيماترونكس", + "ca-ES": "Relíquies animatròniques", + "de-DE": "Animatronic-Possen", + "en-GB": "Animatronic Antics", + "eo-ZZ": "Animatronikaj Burleskaĵoj", + "es-ES": "Animatrónica de los antiguos", + "fi-FI": "Animatronian antia", + "fr-FR": "Automates de l’Antiquité", + "hu-HU": "Animatronikus Mókák", + "it-IT": "Animatronica antichità", + "ja-JP": "アニマトロ・アンティクス", + "ko-KR": "애니매트로닉 앤틱스", + "pt-BR": "Travessuras Animatrônicas", + "ru-RU": "Студия Абсурда", + "sv-SE": "Animatroniska äventyr", + "zh-CN": "古怪的动画电影", + "zh-TW": "機械偶動作" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد تم تكليفك بمهمة تشغيل وتحسين مدينة ملاهي موجودة، والتي تم إنشاؤها على مجموعة أفلام قديمة. أنشئ تكريمًا لرسامي تقنية إيقاف الحركة الرائدين الذين قاموا بإحياء الكائنات الأسطورية على الشاشة الفضية لأول مرة.", + "ca-ES": "Us han encomanat la tasca de fer funcionar i millorar un parc temàtic ja existent que s’ha construït en un vell plató de cinema. Construïu un tribut als animadors pioners de l’stop-motion que van portar per primer cop criatures mítiques a la vida a la gran pantalla.", + "cs-CZ": "Byl vám zadán úkol správy a vylepšování stávajícího zábavního parku, který byl postaven na starém filmařském místě. Vybudujte odkaz průkopníkům-animátorům, kteří poprvé přinesli mýtické postavy k životu na stříbrném plátně.", + "da-DK": "Du har fået til opgave at drive og forbedre en eksisterende forlystelsespark, som er bygget på et gammelt filmsæt. Byg en hyldest til de banebrydende stop-motion animatorer, der først bragte mytiske væsner til live på biograflærredet.", + "de-DE": "Ihre Aufgabe ist, einen bestehenden Freizeitpark zu verbessern, der auf einem alten Filmgelände gebaut wurde. Bauen Sie eine Gedenkstätte für die Pioniere der Stop-Motion, die die Mystikwesen als Erste ins Kino brachten.", + "en-GB": "You have been given the task of running and improving an existing theme park, which has been built on an old film set. Build a tribute to the pioneering stop-motion animators who first brought mythical creatures to life on the silver screen.", + "eo-ZZ": "Vi ricevis la taskon de funkciigi kaj plibonigi ekzistantan amuzparkon, kiu estis konstruita ĉe malnova filmado-loko. Konstruu tributon al la pioniraj haltmovado-animistoj, kiuj unue vivigis mitajn kreitojn sur la film-ekranon.", + "es-ES": "Se te ha encargado dirigir y mejorar un parque temático ya existente sobre unos antiguos estudios de cine. Rinde tributo a los pioneros de las animaciones que fueron los primeros en llevar a la gran pantalla las criaturas míticas.", + "fi-FI": "Sinulle on annettu tehtäväksi vanhan filmistudion paikalle rakennetun toimivan teemapuiston hoito ja laajennus. Rakenna kunnianosoitus niille stop motion -animaattoreille jotka toivat myyttiset hahmot ensi kertaa valkokankaalle.", + "fr-FR": "Vous êtes chargé(e) de rénover et d’exploiter un parc déjà existant, construit à partir d’un ancien décor de cinéma. Rendez hommage aux pionniers de l’animation d’automates qui ont donné vie à des créatures mythiques dans les salles obscures.", + "hu-HU": "Egy már létező vidámpark vezetését és fejlesztését kaptad feladatul, amely egy régi film díszleteire épült. Építs egy emlékművet az úttörő stop-motion animátoroknak, akik először keltettek életre mitikus lényeket a mozivásznon.", + "it-IT": "Hai ricevuto l’incarico di gestire un parco a tema esistente, costruito sul set di un vecchio film. Rendi omaggio ai pionieri dell’animazione cinematografica che per primi hanno portato sul grande schermo e creature mitologiche.", + "ko-KR": "이번 임무는 옛 영화 세트장에 설립된 기존 테마파크를 운영하고 발전시키는 것입니다. 흑백 스크린에 신화 속 인물을 옮겨놓은 스톱 모션 애니메이션의 선구자들에게 이 공원을 헌정합시다.", + "nb-NO": "Du har blitt gitt oppgaven av å drive og forbedre en eksisterende fornøyelsespark, som har blitt bygd på et gammelt filmstudio. Bygg en hyllest til pionerene av stop-motion animatører som først brakte mytiske skapninger til liv på filmlerretet.", + "nl-NL": "Je moet een bestaand pretpark, gebouwd op een oude filmset, beheren en verbeteren. Bouw een eerbetoon aan de pioniers van de stop-motionanimatie, die de wezens uit de mythologie tot leven brachten op het witte doek.", + "pl-PL": "Otrzymujesz zadanie prowadzenia i rozbudowy istniejącego lunaparku, wybudowanego na dawnym planie filmowym. Stwórz hołd dla pionierów animacji poklatkowej, którzy przywoływali do życia mitologiczne potwory na srebrnym ekranie.", + "pt-BR": "Você foi designado para gerir e melhorar um parque temático existente, que foi construído num velho set de filme. Faça um tributo aos animadores pioneiros de stop-motion, os primeiros a trazer criaturas míticas à vida na tela prateada.", + "ru-RU": "Вам поставили задачу улучшить существующий тематический парк, построенный на месте старой киностудии. Сделайте акцент на мифических существах, которых оживили пионеры анимации.", + "sv-SE": "Du har fått i uppgift att driva och förbättra en existerande park som ligger på en gammal filminspelningsplats. Bygg en hyllning till filmhistoriens animationspionjärer som först gav liv åt förhistoriska vidunder på vita duken.", + "tr-TR": "Eski bir film setinde kurulmuş olan mevcut bir lunaparkını işletme ve geliştirme görevi size verilmiştir", + "zh-CN": "你已经被赋予了运行和改进现有的主题公园的任务,它是建立在一个旧的电影集上的。建立一个向创业的定格动画人第一次带来了神秘的生物生活在银幕上。", + "zh-TW": "您被賦予經營並改善現有主題樂園的工作,樂園建築在舊片場上。為首先將神話生物帶到銀幕中的定格動畫家們獻上崇高敬意" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.cliffside_castle.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.cliffside_castle.json new file mode 100644 index 0000000000..402d03d8ee --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.cliffside_castle.json @@ -0,0 +1,76 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.cliffside_castle", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX72 |B59F5622", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "قلعة كليفسايد", + "ca-ES": "Castell del penya-segat", + "de-DE": "Felsenschloss", + "en-GB": "Cliffside Castle", + "eo-ZZ": "Klifoflanko-Kastelo", + "es-ES": "El castillo en el risco", + "fi-FI": "Linnaranta", + "fr-FR": "Château en bord de falaise", + "hu-HU": "Sziklaoldali Vár", + "it-IT": "Castello di Cliffside", + "ja-JP": "崖側の城", + "ko-KR": "클리프사이드 성", + "pt-BR": "Castelo Cliffside", + "ru-RU": "Замок на Скале", + "sv-SE": "Slott på klipporna", + "zh-CN": "悬崖城堡", + "zh-TW": "克利弗塞德城堡" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "قلعة كليفسايد", + "ca-ES": "Castell del penya-segat", + "de-DE": "Felsenschloss", + "en-GB": "Cliffside Castle", + "eo-ZZ": "Klifoflanko-Kastelo", + "es-ES": "El castillo en el risco", + "fi-FI": "Linnaranta", + "fr-FR": "Château en bord de falaise", + "hu-HU": "Sziklaoldali Vár", + "it-IT": "Castello di Cliffside", + "ja-JP": "崖側の城", + "ko-KR": "클리프사이드 성", + "pt-BR": "Castelo Cliffside", + "ru-RU": "Замок на Скале", + "sv-SE": "Slott på klipporna", + "zh-CN": "悬崖城堡", + "zh-TW": "克利弗塞德城堡" + }, + "details": { + "ar-EG": "الأعضاء المحليون في مجتمع إعادة تمثيل المعركة جادون إلى حد ما بشأن هوايتهم. لقد عهدوا إليك بمهمة بناء مدينة ملاهي بطابع العصور المظلمة على أراضي قلعة كليفسايد.", + "ca-ES": "Els membres locals de la societat de representacions de batalles es prenen la seva afició seriosament. Us han confiat la tasca de construir un parc temàtic de l’edat mitjana on hi ha el castell de Cliffside.", + "cs-CZ": "Členové místní skupiny pro rekonstrukci historických bitev berou své hobby trochu moc vážně. Svěřili vám stavbu starověkého zábavního parku na území Cliffside Castle.", + "da-DK": "Lokale medlemmer af kamp re-enactment samfundet er temmelig alvorligt om deres hobby. De har betroet dig opgaven med at bygge en mørk tidsalder forlystelsespark på grunden ved Cliffside Castle.", + "de-DE": "Einige Mitglieder der Gesellschaft zur Nachstellung von Schlachten nehmen ihr Hobby ziemlich ernst. Sie haben Sie damit beauftragt, einen Freizeitpark Finsteres Mittelalter auf den Gründen des Felsenschlosses zu bauen.", + "en-GB": "Local members of the battle re-enactment society are rather serious about their hobby. They’ve entrusted you with the job of constructing a Dark Age theme park on the grounds of Cliffside Castle.", + "eo-ZZ": "Lokaj anoj de la socio de batalo-rekonstruoj estas sufiĉe seriozaj pri ilia ŝatokupo. Ili konfidis al vi la laboron de konstrui amuzparkon kun temo de Malluma Epoko sur la tereno de Klifoflanko-Kastelo.", + "es-ES": "Los miembros de una asociación local de recreación de batallas históricas se toman su afición muy en serio. Te han confiado la construcción de un parque temático de la edad media en los terrenos del Castillo del risco.", + "fi-FI": "Paikallinen historian elävöitysryhmä ottaa harrastuksensa aika tosissaan. He ovat luottaneet tämän rannikkolinnan käsiisi, jotta voit rakentaa uuden keskiajan teemapuiston.", + "fr-FR": "Les sociétaires d’une association de reconstitution de combats médiévaux prennent leur activité très au sérieux. Ils vous ont chargé de construire un parc sur le thème du Moyen Âge sur les terres d’un château en bord de falaise.", + "hu-HU": "A hagyományörző egyesület helyi tagjai komolyan veszik az emlékcsatákat. Rád bízták a feladatot, hogy építs egy sötét középkor témájú parkot a Sziklaoldali Vár területén.", + "it-IT": "I membri locali della società per il ripristino delle leggi sulle battaglie prendono seriamente il loro hobby. Ti hanno affidato l’incarico di costruire un parco a tema sull’Età Oscura, da erigere sulle fondamenta del Castello di Cliffside.", + "ko-KR": "이 지역의 전투 재현 단체는 자신들의 취미를 진지하게 생각하고 있습니다. 그들은 당신에게 클리프사이드 성 부지에 암흑시대 테마파크를 건설해달라고 요청해왔습니다.", + "nb-NO": "Lokale medlemmer av krigs-gjenskapelsesforeningen are svært seriøse med sin hobby. De har betrodd deg med jobben av å lage en middelaldersk fornøyelsespark på marken til Cliffside Castle.", + "nl-NL": "De leden van de lokale vereniging die oude veldslagen naspeelt nemen hun hobby serieus. Ze hebben jou de klus toevertrouwd om van Cliffside Castle een middeleeuws themapark te maken.", + "pl-PL": "Miejscowi miłośnicy odtwarzania rycerskich turniejów podchodzą do swego hobby raczej poważnie. Powierzyli ci zadanie budowy lunaparku stylizowanego na średniowiecze, który ma powstać na ziemiach Zamku na urwisku.", + "pt-BR": "Membros locais da sociedade de reconstituição da batalha são bastante sérios acerca de seus hobbies. Eles lhe confiaram o trabalho de construir um parque temático da Idade das Trevas nos terrenos do Castelo Cliffside.", + "ru-RU": "Члены местного исторического клуба серьезно увлечены своим хобби. Они уговаривают вас построить Парк развлечений на средневековую тематику на территории Старинного Замка.", + "sv-SE": "Medlemmarna i den lokala medeltidsföreningen tar sin hobby på allvar. De har bett dig konstruera en nöjespark med medeltidstema på det gamla slottets ägor.", + "tr-TR": "Savaşın yeniden canlandırılması toplumunun yerel üyeleri, hobileri hakkında oldukça ciddi. Cliffside Kalesi’nin arazisinde bir Karanlık Çağ temalı park inşa etmenizi dilediler", + "zh-CN": "战斗的地方成员重新制定的社会是相当严重的他们的爱好。他们委托你在悬崖边的城堡的场地建设一个黑暗时代的主题公园的工作。", + "zh-TW": "本地的戰役重現協會成員對他們的這項嗜好相當認真。他們授權您建造一座以克利弗塞德城堡為主題的黑暗時代主題樂園。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.coastersaurus.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.coastersaurus.json new file mode 100644 index 0000000000..b941b97ce6 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.coastersaurus.json @@ -0,0 +1,74 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.coastersaurus", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX67 |739A1F16", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "كوسترسورس", + "ca-ES": "Atracciósaurus", + "de-DE": "Achtersaurus", + "en-GB": "Coastersaurus", + "eo-ZZ": "Onda-Fervojo-Dinosaŭro", + "es-ES": "Montañasauro", + "fi-FI": "Vuoristosaurus", + "fr-FR": "Le retour des dinosaures", + "hu-HU": "Vasútszaurusz", + "it-IT": "Ottovolantosauro", + "ja-JP": "コースターサウルス", + "ko-KR": "코스터사우르스", + "pt-BR": "Parquessauro", + "ru-RU": "Брегозавр", + "sv-SE": "Bergosaurier", + "zh-CN": "过山龙" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "كوسترسورس", + "ca-ES": "Atracciósaurus", + "de-DE": "Achtersaurus", + "en-GB": "Coastersaurus", + "eo-ZZ": "Onda-Fervojo-Dinosaŭro", + "es-ES": "Montañasauro", + "fi-FI": "Vuoristosaurus", + "fr-FR": "Le retour des dinosaures", + "hu-HU": "Vasútszaurusz", + "it-IT": "Ottovolantosauro", + "ja-JP": "コースターサウルス", + "ko-KR": "코스터사우르스", + "pt-BR": "Parquessauro", + "ru-RU": "Брегозавр", + "sv-SE": "Bergosaurier", + "zh-CN": "过山龙" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد تم تكليفك بمهمة بناء مدينة ملاهي ذات طابع من العصر الجوراسي. لتحسين وصول الزائرين إلى المعروضات النباتية والحيوانية الغريبة، ستحتاج إلى إنشاء رحلات تجول في الوادي وداخله.", + "ca-ES": "Us han assignat la tasca de construir un parc de l’era juràssica. Per tal d’optimitzar l’accés dels visitants a les exhibicions de plantes i animals exòtics, haureu de construir atraccions per tota la vall.", + "cs-CZ": "Byli jste zaúkolováni stavbou zábavního parku ve stylu období Jura. Pro zlepšení přístupu návštěvníků k exotickým rostlinám a zvířatům budete muset postavit mosty do a přes údolí.", + "da-DK": "Du har fået til opgave at bygge en Jurassic æra forlystelsespark. For at optimere dine besøgendes adgang til de eksotiske plante- og dyreudstillinger skal du bygge en bygning, der går over og ind i dalen.", + "de-DE": "Sie haben die Aufgabe, einen Jurassic-Freizeitpark zu bauen. Damit Ihre Besucher optimalen Zugang zu den exotischen Pflanzen und Tieren haben, müssen Sie Attraktionen errichten, die über und in die Täler führen.", + "en-GB": "You’ve been given the task of constructing a Jurassic era theme park. To optimize your visitors’ access to the exotic plant and animal exhibits, you will need to build rides going over and into the valley.", + "eo-ZZ": "Vi ricevis la taskon de konstrui Ĵurasa-epokan amuzparkon. Por optimumigi la aliron de viaj vizitantoj al la ekzotikaj ekspoziciaĵoj da kreskaĵoj kaj bestoj, vi bezonos konstrui atrakciojn irantajn super kaj en la valon.", + "es-ES": "Tu misión es construir un parque de atracciones basado en el jurásico. Para optimizar el acceso de los visitantes a las exóticas exhibiciones de plantas y animales, tendrás que construir atracciones que suban y bajen del valle.", + "fi-FI": "Tehtävänäsi on rakentaa jurassisen kauden teemapuisto. Jotta kävijät pääsevät helposti näkemään eksoottisia kasveja ja eläimiä, sinun tulee rakentaa laitteita joilla pääsee laakson yli ja alle.", + "fr-FR": "Vous êtes chargé(e) de construire un parc sur le thème du jurassique. Pour optimiser l’accès des visiteurs aux plantes exotiques et aux exhibitions d’animaux, vous allez devoir construire des montagnes russes parcourant la vallée.", + "hu-HU": "Azt a feladatot kaptad, hogy építs egy jura kori vidámparkot. Ahhoz, hogy a látogatók optimálisan közelíthessék meg az egzotikus növény- és állatkiállításokat, a völgy fölé és a völgybe vezető hullámvasutakat kell építened.", + "it-IT": "Hai ricevuto l’incarico di costruire un parco preistorico ispirato al Giurassico. Per ottimizzare l’accesso dei visitatori, dovrai costruire tragitti che sovrastano la valle e vi si inoltrano.", + "ko-KR": "당신은 쥐라기 시대 놀이공원을 건설하는 임무를 받았습니다. 색다른 식물과 동물 전시장에 관객이 쉽게 접근할 수 있도록 하려면, 계곡을 가로지르는 놀이기구를 만들어야 할 것입니다.", + "nb-NO": "Du har blitt gitt oppgaven av å bygge en fornøyelsepark med Juratids-tema. For å optimalisere besøkendes adgang til eksotiske plante- og dyre-utstillinger, trenger du å bygge attraksjoner som går over og ned i dalen.", + "nl-NL": "Je moet een themapark bouwen in Jurastijl. Om de bezoekers zo dicht mogelijk bij de exotische planten en dieren te laten komen, moeten je attracties over en door de vallei gaan lopen.", + "pl-PL": "Otrzymujesz zadanie wybudowania lunaparku w stylu jurajskim. Aby goście mogli wygodnie podziwiać egzotyczne rośliny i okazy zwierząt, musisz skonstruować kolejki przejeżdżające nad doliną i prowadzące do niej.", + "pt-BR": "Você recebeu a tarefa de construir um parque temático da Era Jurássica. Para otimizar o acesso de seus visitantes para a exibição de plantas e animais exóticos, você precisará construir brinquedos envolta e dentro do vale.", + "ru-RU": "Вам поставили задачу построить парк развлечений Юрского Периода. Для оптимизации доступа посетителей к экзотическим растениям и животным вам придется соорудить аттракционы, катающие людей по территории.", + "sv-SE": "Du har fått i uppgift att bygga en park med Juratema. För att besökarna ska kunna uppleva den exotiska floran och faunan ordentligt krävs det att du bygger attraktioner som går ovanför och ned i dalen.", + "tr-TR": "Jura devri tarzı lunapark inşa etme görevini üstlendiniz. Müşterilerin egzotik bitki ve hayvan sergilerine erişimini optimize etmek için, vadiye giden ve gelen aletler inşa etmeniz gerekecektir", + "zh-CN": "你被赋予了建设一个侏罗纪时代主题公园的任务。为了优化您的游客访问异国情调的植物和动物的展品,你将需要建立乘坐去到山谷。", + "zh-TW": "您被賦予建立侏羅紀主題公園的工作。為了讓您的訪客能更容易接近觀賞各種動植物,您必須在河谷中建立交通工具" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.crater_carnage.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.crater_carnage.json new file mode 100644 index 0000000000..f753851624 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.crater_carnage.json @@ -0,0 +1,76 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.crater_carnage", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX68 |3741B55A", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "المذبحة الحفرة", + "ca-ES": "La matança del cràter", + "de-DE": "Kratergemetzel", + "en-GB": "Crater Carnage", + "eo-ZZ": "Kratero-Buĉado", + "es-ES": "Carnicería en el cráter", + "fi-FI": "Kraaterikivaa", + "fr-FR": "Cratère en folie", + "hu-HU": "Kráter Káosz", + "it-IT": "Il massacro del cratere", + "ja-JP": "クレーターの大虐殺", + "ko-KR": "크레이터 대학살", + "pt-BR": "Diversão na Cratera", + "ru-RU": "Кратер", + "sv-SE": "Kraterkatastrof", + "zh-CN": "陨石坑大战", + "zh-TW": "隕石坑大屠殺" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "المذبحة الحفرة", + "ca-ES": "La matança del cràter", + "de-DE": "Kratergemetzel", + "en-GB": "Crater Carnage", + "eo-ZZ": "Kratero-Buĉado", + "es-ES": "Carnicería en el cráter", + "fi-FI": "Kraaterikivaa", + "fr-FR": "Cratère en folie", + "hu-HU": "Kráter Káosz", + "it-IT": "Il massacro del cratere", + "ja-JP": "クレーターの大虐殺", + "ko-KR": "크레이터 대학살", + "pt-BR": "Diversão na Cratera", + "ru-RU": "Кратер", + "sv-SE": "Kraterkatastrof", + "zh-CN": "陨石坑大战", + "zh-TW": "隕石坑大屠殺" + }, + "details": { + "ar-EG": "أنت تمتلك حفرة نيزك قديمة متربة. بروح ريادة الأعمال الحقيقية، قررت إنشاء مدينة ملاهي ذات طابع نايزك وكويكبات وتحويل أرضك التي تبدو بلا قيمة إلى ثروة كبيرة.", + "ca-ES": "Sou el propietari d’un vell cràter polsegós causat per un meteorit. Amb el vertader esperit emprenedor, heu decidit construir un parc amb la temàtica de l’asteroide i convertir aquestes terres aparentment poc valuoses en una fortuna considerable.", + "cs-CZ": "Vlastníte velký kráter a jakožto opravdový průkopník jste se rozhodl vybudovat zábavní park ve stylu asteroidů a přeměnit tuto zdánlivě bezcennou půdu v profitující a vyhledávanou oblast.", + "da-DK": "Du ejer et støvet gammelt meteorkrater. I den sande iværksætterånd har du besluttet at konstruere en asteroide forlystelsespark og konvertere dit tilsyneladende værdiløse land til en betydelig formue.", + "de-DE": "Sie besitzen einen alten, verstaubten Meteoritenkrater. In Ihrem unternehmerischen Geist haben Sie beschlossen, einen Asteroiden-Freizeitpark zu bauen und Ihr scheinbar wertloses Land in eine Geldanlage umzuwandeln.", + "en-GB": "You own a dusty old meteor crater. In the true entrepreneurial spirit, you’ve decided to construct an asteroid theme park and convert your seemingly worthless land into a sizeable fortune.", + "eo-ZZ": "Vi posedas polvan malnovan meteor-krateron. Per vera entreprenema vigleco, vi decidis konstrui asteroidan amuzparkon kaj konverti vian ŝajne senvaloran bienon en konsiderindan riĉaĵon.", + "es-ES": "Posees un antiguo cráter de meteorito. Siguiendo una clara vocación industrial, has decidido construir un parque temático de asteroides y convertir tus tierras aparentemente sin valor en una considerable fortuna.", + "fi-FI": "Omistat pölyisen meteorikraaterin. Bisneselämän tosimiehenä olet päättänyt rakentaa asteroidin teemapuiston ja muuntaa näennäisesti arvottoman maatilkkusi mittavaksi omaisuudeksi.", + "fr-FR": "Vous possédez un vieux cratère météoritique poussiéreux. Avec l’esprit d’entreprise qui vous caractérise, vous avez décidé de construire un parc sur le thème des astéroïdes et de rendre cet endroit rentable.", + "hu-HU": "Egy poros, régi meteoritkráter tulajdonosa vagy. Az igazi vállalkozói szellem jegyében úgy döntöttél, hogy egy aszteroida témájú parkot építesz, és a látszólag értéktelen területedet egy nagyobb vagyonná alakítod.", + "it-IT": "Possiedi un vecchio cratere meteoritico. Con lo spirito che ti contraddistingue, hai deciso di costruire un parco sugli asteroidi, tramutando così la tua terra in una fonte di ingente guadagno.", + "ko-KR": "당신은 오래된 운석공을 소유하고 있습니다. 기업가 정신을 발휘한 당신은 운석 테마 파크를 건설해서 쓸모없어 보이는 이 땅을 엄청난 행운의 땅으로 바꾸기로 결심했습니다.", + "nb-NO": "Du eier et støvete gammelt metorittkrater. I sann gründer-ånd, har du bestemt deg for å bygge en fornøyelsespark med asteroide-tema og konvertere din tilsynelatende verdiløse tomt til en stor formue.", + "nl-NL": "Je bezit een stoffige oude meteorietkrater. Als echte ondernemer heb je besloten om er een themapark van te maken en zo munt te slaan uit je (op het eerste gezicht) waardeloze land.", + "pl-PL": "Otrzymujesz na własność zakurzony krater po meteorycie. Jako przedsiębiorca z krwi i kości, postanawiasz zbudować park tematyczny związany z tym obiektem i przekształcić w ten sposób swój bezwartościowy teren w źródło przyzwoitych dochodów.", + "pt-BR": "Você é dono de uma velha cratera de meteoro empoeirada. No verdadeiro espírito empreendedor, você decidiu construir um parque temático de asteroide e converta seu terreno aparentemente sem valor em uma grande fortuna.", + "ru-RU": "Вы владеете старым метеоритным кратером. И решаете превратить дешевую бесполезную землю в процветающее предприятие, построив тематический парк.", + "sv-SE": "Du äger en dammig gammal meteorkrater. Som den entreprenör du är bestämmer du dig för att bygga ett nöjesfält med asteroidtema och omvandla den till synes värdelösa marken till en förmögenhet.", + "tr-TR": "Eski bir meteor kraterine sahipsiniz. Gerçek girişimci ruhu içinde, bir asteroid lunaparkı kurmaya ve görünüşte değersiz arazinizi büyük bir servete dönüştürmeye karar verdiniz", + "zh-CN": "你拥有一个布满灰尘的老流星陨石坑。在真正的创业精神,你已经决定建造一个小行星主题公园,并转换你的看似毫无价值的土地变成一个相当大的财富。", + "zh-TW": "您擁有滿是灰塵的老舊隕石坑。您的企業家精神讓您決定建立小行星主題樂園,並將看來毫無價值的土地轉變成巨大的財富。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.extraterrestrial_extravaganza.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.extraterrestrial_extravaganza.json new file mode 100644 index 0000000000..c5f123c256 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.extraterrestrial_extravaganza.json @@ -0,0 +1,77 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.extraterrestrial_extravaganza", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX79 |D2D4C4DE", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الروعة خارج الأرض", + "ca-ES": "Extravagància Extraterrestre", + "de-DE": "Außerirdische Extravaganz", + "en-GB": "Extraterrestrial Extravaganza", + "eo-ZZ": "Ekstertera Ekstravagancaĵo", + "es-ES": "Exceso extraterrestre", + "fi-FI": "Avaruusolentojen aukio", + "fr-FR": "Extravagance extraterrestre", + "hu-HU": "Földönkívüli Felhajtás", + "it-IT": "Stravaganza extraterrestre", + "ja-JP": "地球外な壮観", + "ko-KR": "외계인의 축제", + "pt-BR": "Extravagância Extraterrestre", + "ru-RU": "Фантастическая Феерия", + "sv-SE": "Utomjordisk extravagans", + "zh-CN": "外星盛会", + "zh-TW": "外星文明博覽會" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الروعة خارج الأرض", + "ca-ES": "Extravagància Extraterrestre", + "de-DE": "Außerirdische Extravaganz", + "en-GB": "Extraterrestrial Extravaganza", + "eo-ZZ": "Ekstertera Ekstravagancaĵo", + "es-ES": "Exceso extraterrestre", + "fi-FI": "Avaruusolentojen aukio", + "fr-FR": "Extravagance extraterrestre", + "hu-HU": "Földönkívüli Felhajtás", + "it-IT": "Stravaganza extraterrestre", + "ja-JP": "地球外な壮観", + "ko-KR": "외계인의 축제", + "pt-BR": "Extravagância Extraterrestre", + "ru-RU": "Фантастическая Феерия", + "sv-SE": "Utomjordisk extravagans", + "zh-CN": "外星盛会", + "zh-TW": "外星文明博覽會" + }, + "details": { + "ar-EG": "تم اكتشاف الحياة على كوكب بعيد، قم ببناء متنزه غريب للاستفادة من موجة الاهتمام غير المسبوقة.", + "ca-ES": "S’ha descobert vida en un planeta llunyà. Construïu un parc de temàtica alienígena per a recaptar els diners d’aquesta onada d’interès sense precedent.", + "cs-CZ": "Byl objeven život na vzdálené planetě. Postavte mimozemsky zaměřený zábavní park, abyste se svezli na vlně nového nepředvídaného zájmu.", + "da-DK": "Der er fundet liv på en fjern planet. Byg en Rumalien forlystelsespark til at lave penge på den hidtil usete bølge af interesse.", + "de-DE": "Auf einem fernen Planeten ist Leben entdeckt worden. Bauen Sie einen außerirdischen Freizeitpark, um die unerwartet heftige Hysterie in bare Münze umzuwandeln.", + "en-GB": "Life has been discovered on a distant planet Build an alien theme park to cash in on the unprecedented wave of interest.", + "en-US": "Life has been discovered on a distant planet. Build an alien theme park to cash in on the unprecedented wave of interest.", + "eo-ZZ": "Vivo estis malkovrita ĉe malproksima planedo. Konstruu eksterteran parkon por profiti de la senprecedenca ondo de intereso.", + "es-ES": "¡Se ha descubierto vida en un planeta distante Construye un parque temático basado en los extraterrestres para sacar dinero del interés sin precedentes que ha despertado el tema.", + "fi-FI": "Kaukaisella planeetalla on sittenkin elämää! Rakenna avaruusolio-teemapuisto lyödäksesi rahoiksi tämän ennennäkemättömän kiinnostuksen ansiosta.", + "fr-FR": "Une forme de vie a été découverte sur une autre planète. Construisez un parc sur le thème des extraterrestres pour engranger un maximum de profits.", + "hu-HU": "Életet fedeztek egy távoli bolygón. Építs egy űrlény témájú parkot, hogy megtollasodhass a példátlan érdeklődésnek köszönhetően.", + "it-IT": "Su un lontano pianeta è stata scoperta la vita Costruisci un parco a tema sugli alieni e goditi un successo di visitatori senza precedenti.", + "ko-KR": "먼 행성에서 생명체가 발견되었습니다. 외계인을 주제로 한 놀이공원을 만들어서 전에 없던 관심을 받아 돈을 벌어보세요.", + "nb-NO": "Liv har blitt funnet på en fjern planet. Bygg en utenomjordisk fornøyelsespark for å utnytte den enestående bølgen av interesse.", + "nl-NL": "Er is leven ontdekt op een verre planeet! Bouw een buitenaards themapark om munt te slaan uit de onverwachte golf van interesse.", + "pl-PL": "Odkryto życie na odległej planecie! Wybuduj park tematyczny, którego motywem przewodnim będą kosmici, a zgarniesz kasę dzięki bezprecedensowej fali zainteresowania tym zagadnieniem.", + "pt-BR": "Vida foi descoberta em um planeta distante. Construa um parque temático alienígena para ganhar dinheiro com a onda de juros sem precedentes.", + "ru-RU": "На отдаленной планете была открыта жизнь. Постройте инопланетный тематический парк, чтобы заработать на сенсации.", + "sv-SE": "Liv har påträffats på en främmande planet. Bygg en park med utomjordiskt tema för att tjäna pengar på folks nyväckta intresse.", + "tr-TR": "Uzak bir gezegende hayat keşfedildi. Bu gezegende bir uzaylı lunaparkı inşa ediniz", + "zh-CN": "生命在一个遥远的星球上被发现,建造一个外星人主题公园,以现金在前所未有的兴趣浪潮。", + "zh-TW": "在遙遠的行星上發現了生命 建築一個外星主題樂園,在這個史無前例的風潮中大撈一票。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.gemini_city.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.gemini_city.json new file mode 100644 index 0000000000..77bff7fa60 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.gemini_city.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.gemini_city", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX80 |2D76E68E", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مدينة الجوزاء", + "ca-ES": "Ciutat Gèmini", + "de-DE": "Zwillingsstadt", + "en-GB": "Gemini City", + "eo-ZZ": "Ĝemeloj-Urbo", + "es-ES": "Ciudad Géminis", + "fi-FI": "Kaksoskaupunki", + "hu-HU": "Gemini Város", + "it-IT": "Città di Gemini", + "ja-JP": "ジェミニ・シティ", + "ko-KR": "제미니 시티", + "pt-BR": "Cidade Gemini", + "ru-RU": "Геминеи", + "zh-CN": "双子城", + "zh-TW": "雙子星城市" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مدينة الجوزاء", + "ca-ES": "Ciutat Gèmini", + "de-DE": "Zwillingsstadt", + "en-GB": "Gemini City", + "eo-ZZ": "Ĝemeloj-Urbo", + "es-ES": "Ciudad Géminis", + "fi-FI": "Kaksoskaupunki", + "hu-HU": "Gemini Város", + "it-IT": "Città di Gemini", + "ja-JP": "ジェミニ・シティ", + "ko-KR": "제미니 시티", + "pt-BR": "Cidade Gemini", + "ru-RU": "Геминеи", + "zh-CN": "双子城", + "zh-TW": "雙子星城市" + }, + "details": { + "ar-EG": "أظهر رؤيتك المبتكرة والمثالية للمستقبل - ابتكر تصميمًا مستقبليًا للحديقة يتضمن أحدث عوامل الجذب.", + "ca-ES": "Mostreu la vostra inventiva visió utòpica del futur. Aixequeu un parc amb dissenys futurístics que incorpori atraccions avantguardistes.", + "cs-CZ": "Ukažte svou vynalézavou, utopickou vizi budoucnosti - přijďte s futuristickým zábavním parkem, který zahrnuje ty nejnovější atrakce.", + "da-DK": "Vis din opfindsomme, utopiske vision om fremtiden - kom op med et futuristisk parkdesign, der inkorporerer state-of-the-art attraktioner.", + "de-DE": "Beweisen Sie Ihre innovative, utopische Vision der Zukunft - errichten Sie einen futuristischen Freizeitpark mit topmodernen Attraktionen.", + "en-GB": "Show off your inventive, utopian vision of the future - come up with a futuristic park design that incorporates state-of-the-art attractions.", + "eo-ZZ": "Montru vian inventeman, utopian konceptadon de la estonteco - kreu futurisman parko-dezegnaĵon, kiu enkorpigas la plej modernajn atrakciojn.", + "es-ES": "Demuestra tu inventiva y utópica visión del futuro, crea un parque de diseño futurista que incorpore atracciones de última tecnología.", + "fi-FI": "Näytä kekseliäs utooppinen tulevaisuuden mielikuvasi - luo futuristinen puisto, jossa on kaikki huipputekniset laitteet.", + "fr-FR": "Faites preuve de créativité et laissez parler vos talents de visionnaire en construisant un parc futuriste proposant des attractions du dernier cri.", + "hu-HU": "Mutass egy újszerű, utópisztikus jövőképet - találj ki egy futurisztikus parktervet, amely magában foglalja a legmodernebb látványosságokat.", + "it-IT": "Metti in gioco la tua fantastica e utopistica visione del futuro e costruisci un parco futuristico composto dalle attrazioni più all’avanguardia.", + "ko-KR": "당신의 미래에 대한 독창적이고 이상적인 시각을 보여줄 때입니다. 첨단의 매력이 느껴지는 미래의 공원 디자인을 제안해봅시다.", + "nb-NO": "Vis fram din oppfinnsomme, utopiske visjon av fremtiden - skap en futuristisk parkdesign som inneholder toppmoderne attraksjoner.", + "nl-NL": "Laat je inventieve, utopische visie van de toekomst zien! Bedenk een furistisch ontwerp met state-of-the-art attracties.", + "pl-PL": "Pokaż ludziom swoją twórczą, utopijną wizję przyszłości - wybuduj futurystyczny lunapark, oferujący atrakcje najwyższej jakości.", + "pt-BR": "Mostre sua inventiva, utópica visão do futuro - mostre um projeto futurista de parque que incorpore atrações de ponta.", + "ru-RU": "Покажите свое видение будущего - постройте тематический парк футуристической направленности с потрясающими аттракционами.", + "sv-SE": "Realisera din innovativa och utopiska vision av framtiden. Bygg en futuristisk park med de allra senaste attraktionerna.", + "tr-TR": "Geleceğin yaratıcı, ütopik vizyonunu sergileyin - son teknoloji konumlarını içeren fütüristik bir park tasarımı ile parkınızı oluşturunuz", + "zh-CN": "炫耀你的创造性的,乌托邦式的未来愿景——想出一个未来的公园设计,结合国家的最先进的景点。", + "zh-TW": "展現您對於未來的創造力與想像力-設計出以最先進科技為特色的未來主題樂園。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.metropolis.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.metropolis.json new file mode 100644 index 0000000000..708130cd04 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.metropolis.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.metropolis", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX76 |A08860D3", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "متروبوليس", + "ca-ES": "Metròpoli", + "en-GB": "Metropolis", + "eo-ZZ": "Metropolo", + "es-ES": "Metrópolis", + "fi-FI": "Metropoli", + "fr-FR": "Métropolis", + "hu-HU": "Metropolisz", + "it-IT": "Metropoli", + "ja-JP": "メトロポリス", + "ko-KR": "메트로폴리스", + "pt-BR": "Metrópole", + "ru-RU": "Метрополис", + "zh-CN": "大都会", + "zh-TW": "大都會" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "متروبوليس", + "ca-ES": "Metròpoli", + "en-GB": "Metropolis", + "eo-ZZ": "Metropolo", + "es-ES": "Metrópolis", + "fi-FI": "Metropoli", + "fr-FR": "Métropolis", + "hu-HU": "Metropolisz", + "it-IT": "Metropoli", + "ja-JP": "メトロポリス", + "ko-KR": "메트로폴리스", + "pt-BR": "Metrópole", + "ru-RU": "Метрополис", + "zh-CN": "大都会", + "zh-TW": "大都會" + }, + "details": { + "ar-EG": "أنت تمتلك قطعة أرض فارغة بالقرب من الجزء المنخفض من المدينة. لتحقيق أقصى استفادة من الممتلكات الحضرية الخاصة بك ، قم ببناء مدينة ملاهي مع ناطحات سحاب مستوحاة من العمارة الشاهقة على طراز فن الآرت ديكو في العشرينات.", + "ca-ES": "Disposeu d’un solar buit prop de la zona pobra de la població. Per a treure profit d’aquests terrenys urbans, construïu un parc en forma de gratacels inspirat en el desorbitat art decó dels anys vint.", + "cs-CZ": "Vlastníte volný pozemek v městské oblasti téměř bez růstu. Abyste vymačkali co nejvíce z vaší nemovitosti, postavíte mrakodrap-zábavní park inspirovaný architekturou dvacátých let.", + "da-DK": "Du ejer en tom grund i nærheden af den lave del af byen. For at presse mest muligt ud af din byejendom skal du bygge en skyskraber forlystelsespark inspireret af den skyhøje art deco arkitektur i tyverne.", + "de-DE": "Sie besitzen ein Gelände in der Nähe des flach gebauten Teils der Stadt. Um aus Ihrem Besitz das Beste zu machen, bauen Sie einen Wolkenkratzer-Freizeitpark im hochragenden Stil der Art Déco-Architektur der Zwanziger Jahre.", + "en-GB": "You own an empty lot near the low-rise part of town. To squeeze the most out of your urban property, build a skyscraper theme park inspired by the soaring art deco architecture of the twenties.", + "eo-ZZ": "Vi posedas malplenan teron proksime de la malaltaĵo-parto de la urbo. Por akiri la plej grandan parton de via urba propraĵo, konstruu ĉielskrapanto-temitan amuzparkon inspiritan de la altegiĝia artodekora arkitekturo de la dudekaj.", + "es-ES": "Posees una parcela vacía en la parte baja de la ciudad. Para exprimir al máximo tu propiedad, decides construir un parque temático basado en los rascacielos y la arquitectura Art Decó de los años veinte.", + "fi-FI": "Omistat tyhjän tontin pienasutusalueen vieressä. 20-luvun art deco -arkkitehtuurin innoittamana rakenna pilvenpiirtäjien teemapuisto puristaaksesi kaupunkitontistasi viimeisetkin tuoton pisarat.", + "fr-FR": "Vous possédez un terrain nu dans les faubourgs de la ville. Pour en tirer un maximum de revenus, construisez un parc sur le thème des gratte-ciel en vous inspirant de l’architecture art déco des années folles.", + "hu-HU": "Egy üres telek tulajdonosa vagy a város alacsonyabb részéhez közel. Hogy a legtöbbet hozd ki városi ingatlanodból, építs egy felhőkarcoló témájú parkot, amelyet a húszas évek szárnyaló art deco építészete ihletett.", + "it-IT": "Possiedi un lotto di terra vuoto vicino alla parte meno sviluppata della città. Per sfruttare al meglio la tua proprietà, costruisci un parco caratterizzato da grattacieli ispirandoti all’architettura art decò degli anni Venti.", + "ko-KR": "당신은 도시 저층부 근처의 빈 공간을 갖게 되었습니다. 최대한 이익을 많이 얻기 위해, 20년대에 유행했던 아르데코식 건축물을 본딴 마천루 테마파크를 지어보세요.", + "nb-NO": "Du eier en øde tomt nær utkanten av byen. For å skvise mest mulig ut av din urbane eiendom, bygg en fornøyelsespark med skyskraper-tema inspirert av art deco arkitekturen til tjuetallet.", + "nl-NL": "Je bezit een lege kavel in de stad, tussen de laagbouw. Bouw een themapark van wolkenkrabbers, geïnspireerd door de artdecostijl van de jaren twintig.", + "pl-PL": "Jesteś właścicielem pustej parceli w pobliżu dzielnicy o niskiej zabudowie. Aby wycisnąć jak największy zysk ze swej nieruchomości, wybuduj lunapark, którego motywem wiodącym będą drapacze chmur w stylu art deco, charakterystycznym dla lat dwudziestych.", + "pt-BR": "Você é dono de um lote vazio perto da parte baixa da cidade. Para espremer o máximo de sua propriedade urbana, construa um parque temático arranha-céu inspirado pela arquitetura Art Déco crescente dos anos vinte.", + "ru-RU": "Вы владеете пустырём в одном из районов города. Чтобы выжать из своей земли максимум, постройте парк развлечений в виде небоскрёба в духе двадцатых годов.", + "sv-SE": "Du äger en tom tomt i närheten av stadens lågt byggda kvarter. För att få ut så mycket vinst som möjligt av marken bygger du ett nöjesfält i form av en skyskrapa inspirerad av tjugotalets art déco-arkitektur.", + "tr-TR": "Şehrin içinde boş bir araziye sahipsiniz ve bu boş araziye şehir ve yirmili yıllar temalı bir lunapark inşa etmeye karar verdiniz", + "zh-CN": "你拥有一个空的地段,靠近城镇的低矮的部分。把最贵的城市属性,建立一个主题公园的启发,摩天大楼高耸的建筑装饰艺术的年代。", + "zh-TW": "您在市鎮低層數建築區中擁有空地。為了讓地產發揮最大價值,請建造以喧騰的20年代裝飾藝術為主題的摩天大樓主題樂園" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.mythological_madness.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.mythological_madness.json new file mode 100644 index 0000000000..50e59dfada --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.mythological_madness.json @@ -0,0 +1,76 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.mythological_madness", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX71 |F6161BEE", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "جنون الأساطير", + "ca-ES": "Bogeria mitològica", + "de-DE": "Mythologischer Wahnsinn", + "en-GB": "Mythological Madness", + "eo-ZZ": "Mitologia Frenezo", + "es-ES": "Locura mitológica", + "fi-FI": "Mytologian magiaa", + "fr-FR": "Folie mythologique", + "hu-HU": "Mitológiai Őrület", + "it-IT": "Follia mitologica", + "ja-JP": "神話の狂気", + "ko-KR": "신화의 광기", + "pt-BR": "Loucura Mitológica", + "ru-RU": "Мифическое Безумство", + "sv-SE": "Mytologiskt arv", + "zh-CN": "神话狂热", + "zh-TW": "神話狂熱" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "جنون الأساطير", + "ca-ES": "Bogeria mitològica", + "de-DE": "Mythologischer Wahnsinn", + "en-GB": "Mythological Madness", + "eo-ZZ": "Mitologia Frenezo", + "es-ES": "Locura mitológica", + "fi-FI": "Mytologian magiaa", + "fr-FR": "Folie mythologique", + "hu-HU": "Mitológiai Őrület", + "it-IT": "Follia mitologica", + "ja-JP": "神話の狂気", + "ko-KR": "신화의 광기", + "pt-BR": "Loucura Mitológica", + "ru-RU": "Мифическое Безумство", + "sv-SE": "Mytologiskt arv", + "zh-CN": "神话狂热", + "zh-TW": "神話狂熱" + }, + "details": { + "ar-EG": "أنت تمتلك جزيرة ذات قيمة أثرية معينة. لقد قررت تمويل الحفاظ عليها من خلال بناء مدينة ملاهي على أساس التراث الأسطوري الغني للمنطقة.", + "ca-ES": "Sou el propietari d’una illa amb un important valor arqueològic. Heu decidit finançar la seva preservació construint-hi un parc temàtic basat en la rica herència mitològica de l’àrea.", + "cs-CZ": "Vlastníte ostrov velké archeologické hodnoty. Rozhodli jste se podpořit jeho zachování vybudováním zábavního parku založeném na mytologii tohoto místa.", + "da-DK": "Du ejer en ø af særlig arkæologisk værdi. Du har besluttet at finansiere dens bevarelse, ved at bygge en forlystelsespark baseret på områdets rige mytologiske arv.", + "de-DE": "Sie besitzen eine Insel von besonderem architektonischen Wert. Sie haben beschlossen, ihre Erhaltung durch einen Freizeitpark zu finanzieren, der sich mit dem reichen mythologischen Erbe der Gegend befasst.", + "en-GB": "You own an island of particular archaeological value. You’ve decided to fund its preservation by constructing a theme park based on the area’s rich Mythological heritage.", + "eo-ZZ": "Vi posedas insulon de aparta arkeologia valoro. Vi decidis financi ĝian konservadon per konstrui amuzparkon surbaze de la riĉa Mitologia heredaĵo de la areo.", + "es-ES": "Posees una isla de cierto valor arqueológico. Has decidido financiar su conservación construyendo un parque temático basado en la riqueza de la tradición mitológica de la zona.", + "fi-FI": "Omistat saaren jolla on jonkinlaista arkeologista arvoa. Olet päättänyt rahoittaa tämän kulttuuriperinnön suojelua rakentamalla alueen rikkaaseen mytologiaan perustuvan teemapuiston.", + "fr-FR": "Vous possédez une île contenant des trésors archéologiques. Vous avez décidé d’en financer la préservation en construisant un parc sur le thème des richesses mythologiques du site.", + "hu-HU": "Egy különleges régészeti értékkel bíró sziget tulajdonosa vagy. Úgy döntöttél, hogy finanszírozod a megőrzését egy vidámpark létrehozásával, amely az terület gazdag mitológiai örökségére épül.", + "it-IT": "Possiedi un’isola di eccezionale valore archeologico. Hai deciso di preservarne le origini costruendo un parco a tema basato sull’eredità mitologica della zona.", + "ko-KR": "특별한 고고학적 가치를 가진 섬을 소유하게 되었습니다. 이 지역의 풍부한 신화적 유산을 기반으로 한 테마파크를 건설해서 유산 보존 기금을 마련하기로 결정했습니다.", + "nb-NO": "Du eier en øy av spesiell arkeologisk verdi. Du har bestemt deg for å finansiere dens bevaring ved å bygge en fornøyelsespark basert på områdets rike mytologiske arv.", + "nl-NL": "Je bezit een eiland van grote archeologische waarde, dat je voor het nageslacht wilt beschermen. Dit wil je bekostigen door een park te bouwen met de mythologische geschiedenis van je eiland als thema.", + "pl-PL": "Jesteś właścicielem pewnej wyspy o dużej wartości archeologicznej. Postanawiasz sfinansować konserwację tych zabytków, budując lunapark w stylu inspirowanym mitologicznym dziedzictwem regionu.", + "pt-BR": "Você é dono de uma ilha de valor arqueológico particular. Você decidiu financiar sua preservação construindo um parque temático baseado no rico patrimônio Mitológico da área.", + "ru-RU": "Вы владеете островом, имеющим особое археологическое значение. И решили построить парк развлечений, основанный на богатом мифологическом наследии острова.", + "sv-SE": "Du äger en ö av högt arkeologiskt värde. Du har bestämt dig för att finansiera dess bevarande genom att konstruera ett nöjesfält med ett tema baserat på områdets rika mytologiska arv.", + "tr-TR": "Arkeolojik eserler bulunduran bir adaya sahipsiniz. Bu eserlerin korunmasını sağlamak için lunapark kurmaya karar verdiniz", + "zh-CN": "你拥有一个特定的考古价值的岛屿。你已经决定采用基于地区丰富的神话遗产建设主题公园的保护基金。", + "zh-TW": "您擁有一個具有特殊考古價值的小島。您決定透過建造一座以這個區域非常豐富的神話遺產為主題的樂園。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.rock_n_roll_revival.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.rock_n_roll_revival.json new file mode 100644 index 0000000000..5f5f43b565 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.rock_n_roll_revival.json @@ -0,0 +1,87 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.rock_n_roll_revival", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX77 |C6EC5CA4", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "إحياء الروك أند رول", + "ca-ES": "Revival del Rock ’n’ Roll", + "cs-CZ": "Rock ’n’ Roll Revival", + "da-DK": "Rock ’n’ Roll Revival", + "de-DE": "Rock-’n’-Roll-Revival", + "en-GB": "Rock ‘n’ Roll Revival", + "eo-ZZ": "La Revivigo de Rokenrolo", + "es-ES": "La resurrección del Rock & Roll", + "fi-FI": "Rock ’n’ rollin kukoistus", + "fr-FR": "La renaissance du Rock & Roll", + "hu-HU": "Rock ‘n’ Roll Újjáéledés", + "it-IT": "La rinascita del Rock & Roll", + "ja-JP": "ロックンロール・リバイバル", + "ko-KR": "로큰롤 부흥", + "nl-NL": "Rock ’n’ Roll Revival", + "pl-PL": "Rock ’n’ Roll Revival", + "pt-BR": "Renascimento do Rock ’n’ Roll", + "ru-RU": "Рок-н-Ролл Жив", + "sv-SE": "Rock’n’roll-revival", + "tr-TR": "Rock ’n’ Roll Revival", + "zh-CN": "摇滚复兴", + "zh-TW": "搖滾復興" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "إحياء الروك أند رول", + "ca-ES": "Revival del Rock ’n’ Roll", + "cs-CZ": "Rock ’n’ Roll Revival", + "da-DK": "Rock ’n’ Roll Revival", + "de-DE": "Rock-’n’-Roll-Revival", + "en-GB": "Rock ‘n’ Roll Revival", + "eo-ZZ": "La Revivigo de Rokenrolo", + "es-ES": "La resurrección del Rock & Roll", + "fi-FI": "Rock ’n’ rollin kukoistus", + "fr-FR": "La renaissance du Rock & Roll", + "hu-HU": "Rock ‘n’ Roll Újjáéledés", + "it-IT": "La rinascita del Rock & Roll", + "ja-JP": "ロックンロール・リバイバル", + "ko-KR": "로큰롤 부흥", + "nl-NL": "Rock ’n’ Roll Revival", + "pl-PL": "Rock ’n’ Roll Revival", + "pt-BR": "Renascimento do Rock ’n’ Roll", + "ru-RU": "Рок-н-Ролл Жив", + "sv-SE": "Rock’n’roll-revival", + "tr-TR": "Rock ’n’ Roll Revival", + "zh-CN": "摇滚复兴", + "zh-TW": "搖滾復興" + }, + "details": { + "ar-EG": "شهدت مدينة ملاهي القديمة هذه أيامًا أفضل. ساعد المالك على إضفاء مظهر روك أند رول وحول المكان إلى مكان ناجح.", + "ca-ES": "Aquest parc temàtic ha vist millors dies. Ajudeu al propietari a donar-li un toc rock ’n’ roll retro i convertiu el lloc en un lloc pròsper.", + "cs-CZ": "Tento stárnoucí zábavní park už viděl lepší dny. Pomozte majiteli dát parku retro rock ’n’ roll vzhled a udělat z něho vyhledávané místo.", + "da-DK": "Denne aldrende forlystelsespark har set bedre dage. Hjælp ejeren med at give det en retro rock ’n’ roll makeover og gøre stedet til et vellykket sted.", + "de-DE": "Dieser Freizeitpark ist ein wenig in die Jahre gekommen. Helfen Sie dem Besitzer, ihm einen Rock-’n’-Roll-Anstrich zu geben und ihn zu einem beliebten Ausflugsziel zu machen.", + "en-GB": "This aging theme park has seen better days. Help the owner give it a retro rock ‘n’ roll makeover and turn the place into a successful venue.", + "eo-ZZ": "Ĉi tiu maljuniĝa amuzparko vidis pli bonajn tagojn. Helpu la posedanton doni al ĝi eksmodan rokenrolan renovigon, kaj transformi la lokon en sukcesan ejon.", + "es-ES": "Este antiguo parque temático ha visto tiempos mejores. Ayuda al propietario a darle un aspecto más rockanrolero y convierte el lugar en un negocio próspero.", + "fi-FI": "Tämä vanha huvipuisto on nähnyt parempia päiviä. Auta sen omistajaa antamalla sille retron rock ’n’ roll -muodonmuutoksen, joka tekee puistosta menestyksekkään viihdekeskuksen.", + "fr-FR": "Ce parc sur le thème du Rock & Roll a connu son heure de gloire. Aidez son propriétaire à le réaménager et à lui donner un second souffle.", + "hu-HU": "Ez az idős park egykor jobb napokat látott. Segíts a tulajdonosnak a retró rock 'n' roll stílusú átalakításban, hogy a hely sikeres szórakozóhellyé váljon.", + "it-IT": "Questo vecchio parco a tema ha vissuto tempi migliori. Aiuta il proprietario a ristrutturarlo in stile Rock & Roll e trasformalo in un luogo di successo.", + "ja-JP": "This aging theme park has seen better days. Help the owner give it a retro rock ’n’ roll makeover and turn the place into a successful venue.", + "ko-KR": "이 오래된 놀이공원은 더 나은 미래를 기대하고 있습니다. 소유자를 도와 이 공원을 복고풍의 로큰롤 공원으로 바꾸어 성공적인 장소로 변모시켜보세요.", + "nb-NO": "Denne aldrende fornøyelsesparken har sett bedre dager. Hjelp eieren å gi den en retro rock ‘n’ roll makeover og forvandle stedet til en suksessfull møteplass.", + "nl-NL": "Dit verouderde themapark heeft betere tijden gekend. Geef het park een rock-’n-roll-makeover en verander het in een succesvolle onderneming.", + "pl-PL": "Ten starzejący się lunapark ma najlepsze dni za sobą. Pomóż właścicielom nadać mu stylowy, rockandrollowy wygląd i przekształć to miejsce w dochodowe przedsięwzięcie.", + "pt-BR": "Este parque temático envelhecido já viu dias melhores. Ajude o dono dar uma aparência rock ’n’ roll retrô e transforme o lugar em um local bem-sucedido.", + "ru-RU": "Этот чудесный парк видел и лучшие дни. Помогите его владельцу улучшить дела и превратить парк в процветающее предприятие.", + "sv-SE": "Denna åldrande park har sett bättre dagar. Hjälp ägaren med att ge den ett retro-rock’n’roll-tema för att förvandla den till en framgångsrik park.", + "tr-TR": "Bu lunapark zamanında çok başarılıymış. Fakat şimdi git gide bu parkın başarısı ve parlaklığı geriliyor. Park sahibi sizden parkı geri canlandırmanızı ve eski parlaklığına getirmenizi diliyor", + "zh-CN": "这个老龄化的主题公园已经看到了更好的日子。帮助主人给它一个复古摇滚的改造,把这个地方变成一个成功的地点。", + "zh-TW": "這個過時的主題樂園曾經有過輝煌的日子。請協助所有者將讓這個主題樂園再次搖滾起來,讓這個地方成為成功的企業。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.rocky_rambles.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.rocky_rambles.json new file mode 100644 index 0000000000..dd8fa6513c --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.rocky_rambles.json @@ -0,0 +1,76 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.rocky_rambles", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX69 |2DCC3DED", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الرحلات الحجرية", + "ca-ES": "Passeig rocós", + "de-DE": "Felswanderungen", + "en-GB": "Rocky Rambles", + "eo-ZZ": "Rokaj Vagaĵoj", + "es-ES": "Un paseo por las piedras", + "fi-FI": "Kivikepposet", + "fr-FR": "Promenade rocailleuse", + "hu-HU": "Sziklás Túrák", + "it-IT": "Passeggiata tra le rocce", + "ja-JP": "ロッキー・ランブル", + "ko-KR": "돌무더기 산책", + "pt-BR": "Passeio Rochoso", + "ru-RU": "Деревня", + "sv-SE": "Stenigt värre", + "zh-CN": "洛基漫步", + "zh-TW": "石間漫步" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الرحلات الحجرية", + "ca-ES": "Passeig rocós", + "de-DE": "Felswanderungen", + "en-GB": "Rocky Rambles", + "eo-ZZ": "Rokaj Vagaĵoj", + "es-ES": "Un paseo por las piedras", + "fi-FI": "Kivikepposet", + "fr-FR": "Promenade rocailleuse", + "hu-HU": "Sziklás Túrák", + "it-IT": "Passeggiata tra le rocce", + "ja-JP": "ロッキー・ランブル", + "ko-KR": "돌무더기 산책", + "pt-BR": "Passeio Rochoso", + "ru-RU": "Деревня", + "sv-SE": "Stenigt värre", + "zh-CN": "洛基漫步", + "zh-TW": "石間漫步" + }, + "details": { + "ar-EG": "لإحباط مطوري الطرق السريعة والحفاظ على الدوائر الحجرية القديمة الغامضة، ستحتاج إلى إنشاء مدينة ملاهي ذا طابع العصر الحجري وزيادة الأرباح. ومع ذلك، قد يشكل جذب الزوار تحديًا، حيث أن التضاريس غير مضيافة.", + "ca-ES": "Per a frustrar els plans dels constructors d’una autopista i per a ajudar a preservar els misteriosos i antics cercles de pedra, haureu de construir un parc temàtic amb l’edat de pedra com a principal motiu i aconseguir treure’n beneficis. No obstant, atreure visitants pot suposar un repte, ja que el terreny és un poc inhòspit.", + "cs-CZ": "Abyste se vyhnuli stavbě dálnice a zachovali mysteriózní prehistorické kamenné kruhy, budete muset postavit zábavní park ve stylu doby kamenné a začít vydělávat. Nicméně přilákat návštěvníky bude těžké, protože terén je opravdu nehostinný.", + "da-DK": "For at forpurre motorvejsudviklerne og bevare de mystiske gamle stencirkler skal du konstruere en stenalder forlystelsespark og lave en fortjeneste. Det kan dog være en udfordring at tiltrække besøgende, da terrænet er en smule ugæstfrit.", + "de-DE": "Um den Autobahnbauern ein Schnippchen zu schlagen und die alten Steinkreise zu erhalten, müssen Sie einen Steinzeitpark bauen und ihn profitabel machen. Besucher anzulocken wird schwer, weil das Gelände unwirtlich ist.", + "en-GB": "To thwart the highway developers and preserve the mysterious ancient stone circles, you will need to construct a Stone Age theme park and turn a profit. However, attracting visitors may pose a challenge, as the terrain is a tad inhospitable.", + "eo-ZZ": "Por malhelpi la ŝoseo-ellaborantojn kaj konservi la misterajn antikvajn ŝtono-rondojn, vi bezonos konstrui Ŝtonepokan amuzparkon kaj gajni profiton. Tamen, eble estos defio por allogi vizitantojn, ĉar la tereno estas iom negastema.", + "es-ES": "Para combatir a los promotores de una autopista y preservar los antiguos círculos de piedra, debes construir un parque temático de la edad de piedra y hacerlo rentable. Pero atraer visitantes no es fácil por el terreno poco acogedor.", + "fi-FI": "Estääksesi maantien rakennuksen ja mystisten kivirenkaiden tuhoamisen, sinun pitää rakentaa kivikauden teemapuisto ja tehdä voittoa. Kävijöiden houkutus saattaa tosin olla vaikeaa, koska maasto ei ole kovin vieraanvaraista.", + "fr-FR": "Pour concurrencer les promoteurs d’autoroutes et préserver la beauté du site, vous devrez construire un parc sur le thème de l’âge de pierre et le rentabiliser. Attirer les visiteurs ne sera pas facile dans un contexte aussi inhospitalier.", + "hu-HU": "Hogy megakadályozd az autópálya-építőket és megőrizd a titokzatos ősi kőköröket, egy kőkorszaki vidámparkot kell építened, és nyereséget termelned. A látogatók vonzása azonban kihívást jelenthet, mivel a terep kissé barátságtalan.", + "it-IT": "Per scoraggiare i costruttori di autostrade e conservare i misteriosi e antichi cerchi di pietra, dovrai costruire un parco a tema sull’Età della Pietra e farlo fruttare. L’impresa è una vera e propria sfida, dato il territorio inospitale.", + "ko-KR": "고속도로 개발자들을 막고 고대 열석을 보호하기 위해, 석기 시대 테마파크를 건설하여 수익을 내야 합니다. 하지만 사람이 살기 조금 힘든 곳인 만큼 손님을 모으기가 어려울 것입니다.", + "nb-NO": "For å stanse byggingen av motorveier og å bevare de mystiske eldgamle steinsirklene, må du bygge en fornøyelsespark med steinalder-tema og skape en profitt. Derimot, å tiltrekke gjester vil være utfordrende pga. det grove terrenget.", + "nl-NL": "Om te voorkomen dat er een snelweg wordt aangelegd en zo de mysterieuze prehistorische steencirkels te beschermen, moet je een winstgevend themapark bouwen. Het kan echter lastig worden om bezoekers aan te trekken, aangezien het terrein vrij ruw is.", + "pl-PL": "Aby powstrzymać budowniczych autostrady i zachować dla potomności tajemnicze kamienne kręgi, musisz wybudować lunapark w stylu epoki kamiennej i osiągnąć zyski. Jednak przyciągnięcie gości może okazać się trudne, bo okolica jest wybitnie niegościnna.", + "pt-BR": "Frustre os construtores da rodovia e preserve os misteriosos círculos de pedra antigos ao construir um parque temático da Idade da Pedra e lucrar. No entanto, atrair visitantes pode ser desafiador, já que o terreno é um pouco inóspito.", + "ru-RU": "Чтобы помешать дорожным строителям и сохранить таинственные каменные круги, вам придётся построить тематический парк каменного века и получить с него прибыль. Однако, местность вам досталась не особо гостеприимная.", + "sv-SE": "Stoppa motorvägsbygget och bevara de urtida stencirklarna genom att bygga ett nöjesfält med stenålderstema som går med vinst. Det kan dock bli en smula problematiskt att locka besökare eftersom terrängen är aningen oländig.", + "tr-TR": "Karayolu kurulmasını engellemek için bu araziyi satın aldınız ve Taş Devri temalı bir lunapark inşa etmeye karar verdiniz", + "zh-CN": "为了阻止公路的开发和维护神秘的古老的石头圈,你将需要建造一个石器时代主题公园,并把利润。然而,吸引游客可能会构成挑战,因为地形有点荒凉。", + "zh-TW": "為了阻止高速公路開發者並保存神秘的古代石頭環,您必須建立石器時代主題公園並獲利。但很難吸引到遊客,因為地形荒涼" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.schneider_shores.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.schneider_shores.json new file mode 100644 index 0000000000..fb2dfa0505 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.schneider_shores.json @@ -0,0 +1,77 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.schneider_shores", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX75 |9A599A55", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "شواطئ شنايدر", + "ca-ES": "Costa Schneider", + "de-DE": "Schneider-Ufer", + "en-GB": "Schneider Shores", + "eo-ZZ": "Schneider-Marbordoj", + "es-ES": "Las costas de Schneider", + "fi-FI": "Schneiderrannat", + "fr-FR": "Course d’hydravions", + "hu-HU": "Schneider-part", + "it-IT": "Costa di Schneider", + "ja-JP": "シュナイダー・ショーズ", + "ko-KR": "슈나이더 해안", + "pt-BR": "Praia Schneider", + "ru-RU": "Кубок Шнайдера", + "sv-SE": "Schneiders strand", + "zh-CN": "施耐德海岸", + "zh-TW": "施耐德海岸" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "شواطئ شنايدر", + "ca-ES": "Costa Schneider", + "de-DE": "Schneider-Ufer", + "en-GB": "Schneider Shores", + "eo-ZZ": "Schneider-Marbordoj", + "es-ES": "Las costas de Schneider", + "fi-FI": "Schneiderrannat", + "fr-FR": "Course d’hydravions", + "hu-HU": "Schneider-part", + "it-IT": "Costa di Schneider", + "ja-JP": "シュナイダー・ショーズ", + "ko-KR": "슈나이더 해안", + "pt-BR": "Praia Schneider", + "ru-RU": "Кубок Шнайдера", + "sv-SE": "Schneiders strand", + "zh-CN": "施耐德海岸", + "zh-TW": "施耐德海岸" + }, + "details": { + "ar-EG": "تقترب الذكرى 75 لفوز جدك بكأس شنايدر في غضون بضع سنوات. سوف تكرم إنجازه من خلال بناء مدينة ملاهي على أساس سباق الطائرات المائية الشهير.", + "ca-ES": "El 25è aniversari de la victòria del vostre avi a la Copa Schneider serà d’aquí pocs anys. L’honorareu construint un parc on la temàtica serà la famosa cursa d’hidroavions.", + "cs-CZ": "75. leté výročí výhry Schneider Cup vašeho dědečka se blíží a zbývá už jen pár let. Poctíte jeho úspěch stavbou zábavního parku založeném na proslulém závodu hydroplánů.", + "da-DK": "T75-årsdagen for din bedstefars Schneider Cup-sejr kommer op om et par år. Du vil ære hans præstation ved at bygge en forlystelsespark baseret på den berømte vandflyver racer.", + "de-DE": "In ein paar Jahren ist das 75. Jubiläum des Sieges Ihres Großvaters im Schneider-Cup. Ihm zu Ehren bauen Sie einen Freizeitpark auf der berühmten Wasserflugzeug-Rennstrecke.", + "en-GB": "The 75th anniversary of your grandfather’s Schneider Cup victory is coming up in a few years. You’re going to honour his achievement by building a theme park based on the famous seaplane race.", + "en-US": "The 75th anniversary of your grandfather’s Schneider Cup victory is coming up in a few years. You’re going to honor his achievement by building a theme park based on the famous seaplane race.", + "eo-ZZ": "La 75-a datreveno de la Schneider-Trofeo-venko de via avo venas en kelkaj jaroj. Vi honoros lian atingon per konstrui amuzparkon surbaze de la fama hidroplano-vetkuro.", + "es-ES": "En pocos años se cumplirá el 75 aniversario de la victoria de tu abuelo en la copa Schneider. Vas a honrar su logro construyendo un parque temático basado en la famosa carrera de hidroaviones.", + "fi-FI": "Isoisäsi Schneider-nopeuskisan voitosta tulee kohta 75 vuotta täyteen. Kunnioita hänen saavutustaan rakentamalla teemapuisto tämän maineikkaan vesilentokonekilvan ympärille.", + "fr-FR": "Dans quelques années, ce sera le 75e anniversaire de la victoire de votre grand-père dans la Coupe Schneider. Vous allez lui rendre hommage en construisant un parc sur le thème de cette course légendaire d’hydravions.", + "hu-HU": "Néhány év múlva lesz nagyapád Schneider-kupa győzelmének 75. évfordulója. Azzal tisztelegsz a teljesítménye előtt, hogy egy vidámparkot építesz a híres vízi repülős versenyről mintázva.", + "it-IT": "Manca poco aI 75° anniversario della conquista della Coppa Schneider da parte di tuo nonno. Hai deciso di onorare la sua impresa costruendo un parco a tema basato sulla famosa corsa di idrovolanti.", + "ko-KR": "할아버지의 슈나이더 컵 우승 75주년이 얼마 남지 않았습니다. 당신은 할아버지의 업적을 기리기 위해 유명한 수상비행기 경주를 딴 놀이공원을 짓기로 했습니다.", + "nb-NO": "75års dagen til din bestefars Schneider Cup seiere kommer om et par år. Du har tenkt til å hedre hans prestasjon ved å bygge en fornøyelsespark basert på det berømte sjøfly-løpet.", + "nl-NL": "Het is al bijna 75 jaar geleden dat je grootvader de Schneider Cup won. Je hebt besloten zijn prestatie te eren met een themapark dat is geïnspireerd door de beroemde watervliegtuigenrace.", + "pl-PL": "Za kilka lat będzie mieć miejsce 75. rocznica zdobycia przez twego dziadka Pucharu Schneidera. Postanawiasz uczcić ten wielki sukces, budując lunapark stylizowany na ów sławny wyścig hydroplanów.", + "pt-BR": "O 75º aniversário da vitória do seu avô na Copa Schneider está chegando em alguns anos. Você vai honrar a conquista dele construindo um parque temático baseado na famosa corrida de hidroavião.", + "ru-RU": "Через несколько лет наступает 75я годовщина завоевания вашим дедушкой Кубка Шнайдера. Вы собираетесь отметить его достижение, построив тематический парк, посвящённый гонкам на гидросамолетах.", + "sv-SE": "75-årsjubiléet av din faders vinst av Schneidertrofén inträffar om några år. Du vill hedra hans prestation genom att bygga en park baserad på den berömda sjöflygplanstävlingen.", + "tr-TR": "Dedeniz 75 yıl önce Schneider Kupasını kazanmış ve onun zaferini anmak için buraya bir lunapark inşa etmeye karar verdiniz", + "zh-CN": "你的祖父的施耐德杯胜利第七十五周年是几年来。你要尊重自己的成就,通过构建一个基于著名的水上飞机比赛主题公园。", + "zh-TW": "令祖父在施耐德盃優勝的75週年紀念再過幾年就要到了。您決定建造以著名的水上飛機競速賽為主題的樂園來紀念他的成就。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.sherwood_forest.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.sherwood_forest.json new file mode 100644 index 0000000000..ff0dcbd6f3 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.sherwood_forest.json @@ -0,0 +1,74 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.sherwood_forest", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX73 |9A3040F8", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "غابة شيروود", + "ca-ES": "El bosc de Sherwood", + "en-GB": "Sherwood Forest", + "eo-ZZ": "Arbaro Sherwood", + "es-ES": "El bosque de Sherwood", + "fi-FI": "Sherwoodin metsä", + "fr-FR": "Forêt de Sherwood", + "hu-HU": "Sherwoodi Erdő", + "it-IT": "Foresta di Sherwood", + "ja-JP": "シャーウッドの森", + "ko-KR": "셔우드 숲", + "pt-BR": "Floresta de Sherwood", + "ru-RU": "Шервудский Лес", + "sv-SE": "Sherwoodskogen", + "zh-CN": "舍伍德森林", + "zh-TW": "舍伍德森林" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "غابة شيروود", + "ca-ES": "El bosc de Sherwood", + "en-GB": "Sherwood Forest", + "eo-ZZ": "Arbaro Sherwood", + "es-ES": "El bosque de Sherwood", + "fi-FI": "Sherwoodin metsä", + "fr-FR": "Forêt de Sherwood", + "hu-HU": "Sherwoodi Erdő", + "it-IT": "Foresta di Sherwood", + "ja-JP": "シャーウッドの森", + "ko-KR": "셔우드 숲", + "pt-BR": "Floresta de Sherwood", + "ru-RU": "Шервудский Лес", + "sv-SE": "Sherwoodskogen", + "zh-CN": "舍伍德森林", + "zh-TW": "舍伍德森林" + }, + "details": { + "ar-EG": "لتحرير الثروة من الأثرياء وتوزيعها على المحتاجين، قررت أنت ورجالك التابعين بناء مدينة ملاهي في غابة شيروود.", + "ca-ES": "Amb la intenció de robar als rics i repartir el que aconseguiu entre els pobres, heu decidit que, amb l’ajuda dels vostres «homes feliços», construireu un parc temàtic al bosc de Sherwood.", + "cs-CZ": "Abyste mohli brát bohatým a dávat chudým, rozhodli jste se postavit zábavní park v Sherwood Forest.", + "da-DK": "For at befri rigdom fra de rige og distribuere den til de trængende, har du og dine lystige svende besluttet at bygge en forlystelsespark i Sherwood Skoven.", + "de-DE": "Um die Reichen finanziell zu erleichtern und das Geld den Bedürftigen zukommen zu lassen, haben Sie und Ihre Gespielen beschlossen, im Sherwood Forest einen Freizeitpark zu bauen.", + "en-GB": "To liberate wealth from the rich and distribute it to the needy, you and your Merry Men have decided to build a theme park in Sherwood Forest.", + "eo-ZZ": "Por liberigi la riĉaĵon de riĉuloj kaj disdoni ĝin al senhavuloj, vi kaj viaj Gajaj Viroj decidis konstrui amuzparkon en Arbaro Sherwood.", + "es-ES": "Para quitarles el dinero a los ricos y dárselo a los pobres, tus alegres compañeros y tú habéis decidido construir un parque temático en el bosque de Sherwood.", + "fi-FI": "Vapauttaaksesi rahat rikkailta ja jakaaksesi ne köyhille, sinä ja iloiset veikkosi olette päättäneet rakentaa huvipuiston Sherwoodin metsään.", + "fr-FR": "Pour voler l’argent des riches et le donner aux pauvres, vos joyeux compères et vous-même avez décidé de construire un parc dans la forêt de Sherwood.", + "hu-HU": "Hogy a gazdagoktól elvegyétek a vagyonukat és szétosszátok az elesettek között, te és a Vidám Fiúk úgy döntöttetek, hogy vidámparkot építetek Sherwood erdejében.", + "it-IT": "Per sottrarre i beni ai ricchi e donarli ai poveri, tu e i tuoi uomini avete deciso di costruire un parco a tema nella Foresta di Sherwood.", + "ko-KR": "부자들의 재산을 빼앗아 필요한 사람들에게 나누어주기 위해서 당신과 수하들은 셔우드 숲에 놀이공원을 만들기로 결정했습니다.", + "nb-NO": "Å ta fra de rike og gi til de fattige, du og dine Glade Menn har bestemt dere for å bygge en fornøyelsespark i Sherwood Forest.", + "nl-NL": "Om geld van de rijken naar de armen te brengen hebben jij en je Merry Men besloten een themapark te bouwen in Sherwood Forest.", + "pl-PL": "Aby uwolnić bogatych od bogactwa i rozdać go biednym, wraz ze swą bandą wesołych ludzi z lasu planujesz wybudować park tematyczny w lesie Sherwood.", + "pt-BR": "Para liberar a riqueza dos ricos e distribuir para os necessitados, você e seus seguidores decidiram construir um parque temático na Floresta de Sherwood.", + "ru-RU": "Чтобы отобрать деньги у богатых и отдать их беднякам, вы и ваши друзья-разбойники решили построить парк развлечений в Шервудском Лесу.", + "sv-SE": "För att kunna stjäla mer från de rika och ge till de fattiga har du och dina män bestämt er för att bygga ett nöjesfält i Sherwoodskogen.", + "tr-TR": "Zenginlerden para kırpıp ve muhtaçlara dağıtmak için, siz ve ‘Mutlu Adamlarınız’ Sherwood Ormanı’nda bir lunapark kurmaya karar verdiniz", + "zh-CN": "为了把财富从富人中解放出来并分发给有需要的人,你和你的快乐的人决定在舍伍德森林里建立一个主题公园。", + "zh-TW": "為了劫富濟貧,您與您的伙伴們決定要在舍伍德森林中建造一座主題樂園。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.woodstock.json b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.woodstock.json new file mode 100644 index 0000000000..fa123a7ca5 --- /dev/null +++ b/objects/rct2tt/scenario_text/rct2tt.scenario_text.woodstock.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "id": "rct2tt.scenario_text.woodstock", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0E43032A|STEX78 |243E4710", + "sourceGame": [ + "rct2tt" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "وودستوك", + "en-GB": "Woodstock", + "eo-ZZ": "Woodstock-Festivalo", + "ja-JP": "ウッドストック", + "ko-KR": "우드스톡", + "ru-RU": "Цветник", + "zh-CN": "伍德斯托克", + "zh-TW": "伍斯托克音樂會" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "وودستوك", + "en-GB": "Woodstock", + "eo-ZZ": "Woodstock-Festivalo", + "ja-JP": "ウッドストック", + "ko-KR": "우드스톡", + "ru-RU": "Цветник", + "zh-CN": "伍德斯托克", + "zh-TW": "伍斯托克音樂會" + }, + "details": { + "ar-EG": "يُقام مهرجان موسيقي سنوي كبير على أرضك. أنشئ متنزهًا عصريًا للترفيه عن الجمهور المفعم بالحيوية.", + "ca-ES": "Hi ha un gran festival anual de música als teus terrenys. Construïu-hi un parc temàtic a la moda per a mantenir els esperits lliures entretinguts.", + "cs-CZ": "Obrovský každoroční hudební festival se bude konat na vašem pozemku. Postavte pořádný park, abyste zabavili návštěvníky.", + "da-DK": "En stor årlig musikfestival finder sted på dit land. Byg en hip forlystelsespark for at holde det frisindede publikum underholdt.", + "de-DE": "Auf Ihrem Land findet jährlich ein großes Musikfestival statt. Bauen Sie einen hippen Freizeitpark, um das freidenkende Publikum bei Laune zu halten.", + "en-GB": "A large annual music festival takes place on your land. Build a hip theme park to keep the free-spirited audience entertained.", + "eo-ZZ": "Granda jara muzikfestivalo okazas sur via tereno. Konstruu mojosan amuzparkon por teni la liberaniman spektantaron amuzita.", + "es-ES": "En tus tierras se desarrolla todos los años un gran festival musical. Construye un parque temático para mantener a la audiencia entretenida.", + "fi-FI": "Suuri vuosittainen musiikkifestivaali järjestetään maillasi. Rakenna tajuntaa laajentava huvipuisto vapaamielisen yleisön viihdyttämiseen.", + "fr-FR": "Un grand festival de musique se tient sur votre terrain chaque année. Construisez un parc sur le thème du mouvement hippie qui satisfera les amateurs du genre.", + "hu-HU": "Évente megrendezésre kerül egy nagyszabású zenei fesztivál a területeden. Építs egy menő vidámparkot, hogy szórakoztasd a szabad szellemű közönséget.", + "it-IT": "Un importante festival musicale si tiene ogni anno sulla tua proprietà. Costruisci un parco a tema di ispirazione hippy per attrarre gli spiriti liberi.", + "ko-KR": "매년 열리는 대형 음악 축제가 당신의 땅에서 열립니다. 최신 유행하는 놀이공원을 지어, 자유로운 영혼을 가진 관객들이 즐거워할 수 있게 만드세요.", + "nb-NO": "En stor, årlig musikkfestival finner sted på din tomt. Bygg en hipp fornøyelsespark for å holde det frisinnede publikummet underholdt.", + "nl-NL": "Een groot jaarlijks muziekfestival vindt plaats op jouw terrein. Bouw een hip themapark om het publiek van vrije geesten te vermaken.", + "pl-PL": "Na twoim terenie odbywa się wielki doroczny festiwal muzyczny. Wybuduj lunapark w stylu hipisowskim, by wolnomyślicielska publiczność mogła się w nim zabawić.", + "pt-BR": "Um grande festival anual de música acontece em seu terreno. Construa um parque temático moderno para manter a audiência de espírito livre entretida.", + "ru-RU": "На вашей земле проводится ежегодный музыкальный фестиваль. Постройте людям парк развлечений в духе музыки и свободы.", + "sv-SE": "En stor årlig rockfestival äger rum på din mark. Bygg en hipp nöjespark i den fritänkande publikens smak.", + "tr-TR": "Büyük bir müzik festivalinin yanına bir lunapark inşa ediniz ki festival ziyaretçileri daha çok eğlensin", + "zh-CN": "一个大型的年度音乐节在你的土地上。打造一个主题公园,保持自由奔放的观众的娱乐。", + "zh-TW": "您的土地上將舉辦大型的年度音樂嘉年華。請建立一個能讓這些崇尚心靈自由的人們感到愉快的主題樂園。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.ayers_adventure.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.ayers_adventure.json new file mode 100644 index 0000000000..c721ead49d --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.ayers_adventure.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.ayers_adventure", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA21A|STEX65 |06A73180", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مغامرات أولورو", + "ca-ES": "L’aventura Uluru", + "de-DE": "Ayers-Abenteuer", + "en-GB": "Ayers Adventure", + "eo-ZZ": "Uluru-Aventuro", + "es-ES": "Aventura en Ayers", + "fi-FI": "Uluru-seikkailu", + "fr-FR": "L’aventure aborigène", + "hu-HU": "Ayers Kaland", + "it-IT": "Avventura all’Ayers", + "ja-JP": "エアーズ・アドベンチャー", + "ko-KR": "에어즈 어드벤처", + "pt-BR": "Aventura Uluru", + "ru-RU": "Приключение Айа", + "sv-SE": "Ayers äventyr", + "zh-CN": "艾尔斯冒险" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مغامرات أولورو", + "ca-ES": "L’aventura Uluru", + "de-DE": "Ayers-Abenteuer", + "en-GB": "Ayers Adventure", + "eo-ZZ": "Uluru-Aventuro", + "es-ES": "Aventura en Ayers", + "fi-FI": "Uluru-seikkailu", + "fr-FR": "L’aventure aborigène", + "hu-HU": "Ayers Kaland", + "it-IT": "Avventura all’Ayers", + "ja-JP": "エアーズ・アドベンチャー", + "ko-KR": "에어즈 어드벤처", + "pt-BR": "Aventura Uluru", + "ru-RU": "Приключение Айа", + "sv-SE": "Ayers äventyr", + "zh-CN": "艾尔斯冒险" + }, + "details": { + "ar-EG": "أنت تساعد السكان الأصليين في بناء حديقة كجزء من برنامج التوعية الثقافية. تحتاج إلى الوصول إلى عدد كبير من الزوار لتثقيفهم حول التراث الفريد للسكان الأصليين.", + "ca-ES": "Esteu ajudant els aborígens a construir un parc dins del programa de conscienciació cultural. Necessiteu un gran nombre de visitants per a instruir-los en l’herència cultural única de la població indígena.", + "cs-CZ": "Pomáháte domorodcům postavit zábavní park pro upozornění na jejich kulturu. Musíte poučit co nejvíce lidí o unikátní kultuře domorodých obyvatel.", + "da-DK": "Du hjælper aboriginal folk, til at bygge en park, som en del af en kulturel bevidsthed program. Du skal få et stort antal gæster, til at uddanne dem i den unikke arv af det oprindelige folk.", + "de-DE": "Sie helfen den Aborigines, im Rahmen eines Programms zur Kulturförderung einen Vergnügungspark zu bauen. Sie müssen eine große Besucherzahl erreichen, um den Leuten das einzigartige kulturelle Erbe der Aborigines nahe zu bringen.", + "en-GB": "You are helping Aboriginal people to build a park as part of a cultural awareness program. You need to get a large number of guests to educate them in the unique heritage of the Aboriginal people.", + "eo-ZZ": "Vi helpas aborigenojn per konstrui parkon kiel parto de programo de kultura konscio. Vi bezonas akiri multajn gastojn por eduki ilin pri la unika heredaĵo de la aborigenoj.", + "es-ES": "Estás ayudando al pueblo aborigen a construir un parque como parte de un programa de concienciación cultural. Necesitas a un gran número de visitantes para instruirles acerca de la herencia única del pueblo aborigen.", + "fi-FI": "Auta aboriginaaleja rakentamaan puisto osana heidän kulttuurinedistämisohjelmaa. Sinun täytyy houkutella suuri määrä kävijöitä opettaaksesi heille aboriginaalien kulttuuriperintöä.", + "fr-FR": "Vous aidez les Aborigènes à construire un parc s’inscrivant dans un programme de sensibilisation culturelle. Vous devez toucher un large public et l’intéresser au patrimoine authentique des Aborigènes.", + "hu-HU": "Segítesz az aborigineknek egy parkot építeni egy kulturális tudatossági program részeként. Rengeteg vendéget kell szerezned, hogy megismertesd velük az aborigin nép egyedülálló örökségét.", + "it-IT": "Nell’ambito di un programma di rivalutazione culturale, stai aiutando gli aborigeni a creare un parco. Devi attrarre un numero elevato di visitatori per trasmettergli l’eredità culturale degli aborigeni.", + "ko-KR": "문화 인식 프로그램의 일환으로, 오스트레일리아 원주민들을 도와서 공원을 개발하려 합니다. 원주민들의 독특한 문화유산을 알리기 위해 많은 관광객을 모아야 합니다.", + "nb-NO": "Du hjelper Aboriginske folk å bygge en park som del av et kulturelt kunnskapsprogram. Du trenger en stor mengde gjester for å utdanne de om den unike arven til Aboriginerne.", + "nl-NL": "Je helpt de Aboriginals om een park te bouwen om het bewustzijn voor hun cultuur te vergroten. Je moet een groot aantal bezoekers aantrekken om hen de unieke geschiedenis van de Aboriginals bij te brengen.", + "pl-PL": "Pomagasz Aborygenom w budowie lunaparku w ramach programu świadomości kulturalnej. Musisz przyciągnąć wielu gości i zapoznać ich z unikalnym dziedzictwem ludu Aborygenów.", + "pt-BR": "Você está ajudando os aborígenes a construir um parque como parte do programa de conscientização cultural. Você precisa conseguir um grande número de visitantes para educá-los no patrimônio único dos aborígenes.", + "ru-RU": "Вы помогаете аборигенам построить парк, как часть культурной программы. Вам нужно привлечь большое число гостей и передать им уникальное наследие местной культуры.", + "sv-SE": "Du hjälper urbefolkningen att bygga ett nöjesfält som en del av ett kulturprogram. Du måste locka tillräckligt med besökare för att kunna sprida urbefolkningens kultur.", + "tr-TR": "Aborjin halkının kültürünü anma programı için bir lunapark kurmanız rica edildi.", + "zh-CN": "作为文化意识计划的一部分,你要帮助土著人建立一个游乐园。你需要让大量的客人知道土著们具有独特的文化遗产。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.beach_barbecue_blast.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.beach_barbecue_blast.json new file mode 100644 index 0000000000..bfaab2b4a5 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.beach_barbecue_blast.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.beach_barbecue_blast", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA21A|STEX66 |E9805B76", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حفلة شواء على الشاطئ", + "ca-ES": "L’explosió de la barbacoa de la platja", + "de-DE": "Strand-Party", + "en-GB": "Beach Barbecue Blast", + "eo-ZZ": "Kradostado-Festo ĉe la Plaĝo", + "es-ES": "Bárbara barbacoa playera", + "fi-FI": "Rantakivaa", + "fr-FR": "Attractions sous les tropiques", + "hu-HU": "Tengerparti Grillparti", + "it-IT": "Barbecue balneare", + "ja-JP": "ビーチ・バーベキュー", + "ko-KR": "해변의 바베큐 파티", + "pt-BR": "Explosão de Churrasco na Praia", + "ru-RU": "Барбекю на Берегу", + "sv-SE": "Strandhugg", + "zh-CN": "海滩烧烤风" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حفلة شواء على الشاطئ", + "ca-ES": "L’explosió de la barbacoa de la platja", + "de-DE": "Strand-Party", + "en-GB": "Beach Barbecue Blast", + "eo-ZZ": "Kradostado-Festo ĉe la Plaĝo", + "es-ES": "Bárbara barbacoa playera", + "fi-FI": "Rantakivaa", + "fr-FR": "Attractions sous les tropiques", + "hu-HU": "Tengerparti Grillparti", + "it-IT": "Barbecue balneare", + "ja-JP": "ビーチ・バーベキュー", + "ko-KR": "해변의 바베큐 파티", + "pt-BR": "Explosão de Churrasco na Praia", + "ru-RU": "Барбекю на Берегу", + "sv-SE": "Strandhugg", + "zh-CN": "海滩烧烤风" + }, + "details": { + "ar-EG": "تعرضت حديقة الفقمة الخاصة برجل أعمال محلي للإفلاس. أنت حاليًا تدير حديقة صغيرة، قُمت بشراء الحديقة الأخرى من شركة البناء. ويتعين عليك الأن تطوير حديقة مشتركة كبيرة.", + "ca-ES": "El parc marítim d’un emprenedor local ha fet fallida. Ja teniu un parc petit que funciona, però ara acabeu de comprar l’altre parc. Desenvolupeu un únic parc combinat.", + "cs-CZ": "Místní mořský svět bankrotoval a vy jste ho odkoupili. Vám už ale jeden malý park patří - postavte tedy ze dvou malých parků jeden obrovský!", + "da-DK": "En lokal iværksætters havlivs park er gået fallit. Du driver allerede en lille park og køber den anden park fra byggefirmaet. Udvikl den til en stor kombineret park.", + "de-DE": "Der Meerespark eines örtlichen Unternehmers hat Bankrott gemacht. Sie besitzen bereits einen kleinen Park und möchten den anderen dazukaufen. Um die benötigten Gelder aufzutreiben, müssen Sie zunächst Ihren kleinen Park ausbauen.", + "en-GB": "A local entrepreneur’s sealife park has gone bust. You already operate a small park and buy the other park from the construction company. Develop a big combined park.", + "eo-ZZ": "La marvivo-parko de loka entreprenisto eksenmoniĝis. Vi jam funkciigas malgrandan parkon, kaj aĉetas la alian parkon de la konstruo-kompanio. Ellaboru grandan kombinitan parkon.", + "es-ES": "El parque marino de un empresario local se ha arruinado. Tú ya tienes un pequeño parque y tienes que ganar suficiente dinero para comprar el otro parque a la compañía de construcción. Tendrás que desarrollar tu propio parque para crea…", + "fi-FI": "Paikallisen yrittäjän akvaario on mennyt konkurssiin. Sinulla on jo pieni huvipuisto vastarannalla, ja ostat konkurssipesän rakennusyhtiöltä. Kehitä yksi yhtenäinen puisto.", + "fr-FR": "Le parc maritime d’un entrepreneur local fait faillite. Vous êtes à la tête d’un petit parc et devez trouver les fonds nécessaires au rachat de l’autre parc. Vous y parviendrez en visant la création d’un immense parc combiné.", + "hu-HU": "Egy helyi vállalkozó tengeri élményparkja tönkrement. Már üzemeltetsz egy kis parkot, és megveszed a másik parkot az építővállalattól. Alakíts ki egy nagy, összekapcsolt parkot.", + "it-IT": "Il parco marino di un imprenditore locale è fallito. Tu possiedi già un piccolo parco e per comprare l’altro devi trovare dei soldi, sviluppando poi entrambi in una grossa struttura combinata.", + "ko-KR": "근처 지역 사업가의 해안 공원이 파산해버렸습니다. 이미 작은 공원을 운영하는 당신은 건설사로부터 그 공원을 구입하였습니다. 두 공원을 합쳐 크게 사업을 확장해보세요.", + "nb-NO": "En lokal entreprenør's marinepark har gått konkurs. Du driver allerede en liten park og kjøper den andre parken fra konstruksjonsfirmaet. Utvikle en stor, kombinert park.", + "nl-NL": "Het themapark van een lokale ondernemer is over de kop gegaan. Je bezit zelf al een klein park en hebt het andere park overgenomen. Combineer beide parken tot één groot park.", + "pl-PL": "Miejscowe oceanarium zbankrutowało. Masz już niewielki własny lunapark i kupujesz drugi park od firmy budowlanej. Przekształć je w duży połączony lunapark.", + "pt-BR": "Um empreendimento local de parque de vida marinha foi derrubado. Você já opera um pequeno parque e compra o outro parque da companhia de construção. Desenvolva um grande parque combinado.", + "ru-RU": "Местный морской парк потерпел банкротство. У вас уже есть небольшой парк и вы можете купить еще один у строительной компании. Создайте один общий парк.", + "sv-SE": "En lokal affärsmans vattenpark har gått i konkurs. Du driver redan en liten välfungerande park, och har köpt upp konkursboet. Utveckla det hela till en stor gemensam park.", + "tr-TR": "Yerel bir girişimcinin deniz yaşamı parkı kapandı. Siz henüz küçük bir lunaparka sahipsiniz ve kapalı olan diğer parkında satın aldınız. Bu parkları birleştiriniz", + "zh-CN": "一个本地企业家的海滨游乐园已经破产。你已经经营了一个小游乐园,你要从建筑公司购买另一个游乐园。开发一个大联合游乐园。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.canyon_calamities.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.canyon_calamities.json new file mode 100644 index 0000000000..ee795c312c --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.canyon_calamities.json @@ -0,0 +1,74 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.canyon_calamities", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX59 |21115176", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "أحداث الوادي", + "ca-ES": "Calamitats del Canyó", + "de-DE": "Canyon-Katastrophen", + "en-GB": "Canyon Calamities", + "eo-ZZ": "Kanjono-Katastrofoj", + "es-ES": "Calamidades en el cañon", + "fi-FI": "Kanjonikepposet", + "fr-FR": "Pas de faille possible", + "hu-HU": "Kanyon Kalamajkák", + "it-IT": "Calamità nel canyon", + "ja-JP": "キャニオン・カラミティー", + "ko-KR": "불행의 계곡", + "pt-BR": "Calamidades do Canyon", + "ru-RU": "Гранд Каньон", + "sv-SE": "Trubbel i Canyon", + "zh-CN": "峡谷浩劫" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "أحداث الوادي", + "ca-ES": "Calamitats del Canyó", + "de-DE": "Canyon-Katastrophen", + "en-GB": "Canyon Calamities", + "eo-ZZ": "Kanjono-Katastrofoj", + "es-ES": "Calamidades en el cañon", + "fi-FI": "Kanjonikepposet", + "fr-FR": "Pas de faille possible", + "hu-HU": "Kanyon Kalamajkák", + "it-IT": "Calamità nel canyon", + "ja-JP": "キャニオン・カラミティー", + "ko-KR": "불행의 계곡", + "pt-BR": "Calamidades do Canyon", + "ru-RU": "Гранд Каньон", + "sv-SE": "Trubbel i Canyon", + "zh-CN": "峡谷浩劫" + }, + "details": { + "ar-EG": "عليك بناء حديقة على أرض محدودة على جانبي هذا الكنز الطبيعي - لديك الفرصة لشراء الأراضي المجاورة من الهنود الأمريكيين الأصليين. تحتاج إلى إكمال الهدف للحفاظ على سكان المدينة المحلية.", + "ca-ES": "Heu de construir un parc en el terreny limitat en les dues bandes d’aquest tresor natural. Teniu l’oportunitat de comprar terrenys adjacents dels nadius indis americans. Heu de completar l’objectiu per a alimentar els habitants de la població local.", + "cs-CZ": "Omezený terén vás nutí vybudovat zábavní park po stranách národní památky. Můžete ale od Indiánů nakupovat pozemky. Abyste si udrželi hodnocení místní správy, splňte cíl!", + "da-DK": "Du er nødt til at bygge en park på begrænset jord, på hver side af denne naturlige skat - du har mulighed for at købe nabojord fra indianerne. Du er nødt til at fuldføre målet om at opretholde den lokale bys befolkning.", + "de-DE": "Sie müssen neben diesem Naturwunder einen Vergnügungspark errichten. Es herrscht Platzmangel, Sie können aber Land von den Indianern kaufen. Haben Sie Erfolg, sichern Sie damit der örtlichen Bevölkerung den Lebensunterhalt.", + "en-GB": "You have to build a park on limited land either side of this natural treasure - you do have the opportunity to buy neighbouring land from the Native American Indians. You need to complete the objective to sustain the local town’s population.", + "en-US": "You have to build a park on limited land either side of this natural treasure - you do have the opportunity to buy neighboring land from the Native American Indians. You need to complete the objective to sustain the local town’s population.", + "eo-ZZ": "Vi devas konstrui parkon sur limigita tereno ambaŭflanke de ĉi tiu natura trezoro - vi havas la oportunecon por aĉeti najbaran terenon de la Indiĝenaj Amerikanoj. Vi devas kompletigi la celon por daŭrigi la loĝantaron de la loka vilaĝo.", + "es-ES": "Debes construir un parque en el terreno que hay a ambos lados de este tesoro natural, aunque tienes la oportunidad de comprar las tierras vecinas a los indios nativos americanos. Tendrás que cumplir el objetivo de mantener a la población …", + "fi-FI": "Sinun tulee rakentaa puisto rajallisen kokoiselle alueelle tämän luonnon arteen molemmin puolin. Voit ostaa lisää tilaa naapurissa olevalta alkuperäiskansalta. Tavoitteen saavutus takaa paikalliskylän selviytymisen.", + "fr-FR": "Vous devez construire un parc à étendue limitée de chaque côté de ce cadeau de la nature. Vous pouvez acheter les terres avoisinantes aux Indiens locaux. Vous devez remplir cet objectif pour maintenir le nombre d’habitants dans la ville.", + "hu-HU": "Egy parkot kell építened a természeti kincs mindkét oldalán, de korlátozott a rendelkezésre álló terület - lehetőséged van a szomszédos területek megvásárlására az őslakos amerikai indiánoktól. El kell érned a célt, hogy fenntartsd a helyi város lakosságát.", + "it-IT": "Devi costruire un parco ai due lati di questa meraviglia naturale. Hai dei limiti di spazio da rispettare, ma potrai acquistare terreno dagli indiani locali. Dovrai raggiungere l’obiettivo per sostenere la popolazione locale.", + "ko-KR": "이 아름답지만 제한적인 공간에 공원을 만들어야 합니다. 미국 원주민에게서 반대편 땅을 살 수 있습니다. 줄어들고 있는 마을 인구를 유지하기 위해서라도 목표를 달성해야 합니다.", + "nb-NO": "Du må bygge en park på et begrenset område på hver side av denne naturlige skjønnheten - du har muligheten til å kjøpe land fra de innfødte Amerikanske Indianerne. Du trenger å fullføre oppdraget for å opprettholde den lokale landsbyens befolkning.", + "nl-NL": "Je moet een park bouwen op de beperkte ruimte aan weerszijden van dit natuurschoon. Hierbij heb je de mogelijkheid om land te kopen van de indianen.", + "pl-PL": "Twoim celem jest wybudowanie lunaparku na ograniczonym terenie znajdującym się na jednym z brzegów tego przyrodniczego cudu. Będziesz mógł kupować ziemię od Indian. Musisz osiągnąć swój cel, aby zapewnić utrzymanie mieszkańcom pobliskiego miasteczka.", + "pt-BR": "Você tem que construir um parque num terreno limitado nos dois lados desse tesouro natural - tenha a oportunidade de comprar terrenos vizinhos dos Índios Nativos Americanos. Você precisa completar o objetivo para suprir a população da cidade local.", + "ru-RU": "Вы должны построить парк на небольшом участке земли - у вас есть возможность покупать близлежащие территории у местных индейцев. Необходимо поддерживать население местного городка.", + "sv-SE": "Du måste bygga ett nöjesfält på ett begränsat område på båda sidor om detta naturfenomen. Du har möjlighet att köpa upp angränsande land från urbefolkningen. Målet med bygget är att bibehålla den lokala befolkningssiffran.", + "tr-TR": "Bu doğal hazinenin her iki tarafında sınırlı bir alanda bir park inşa etmelisiniz. - Yerli Kızılderililerden toprak satın alma imkânınız var. Yerel kasabanın nüfusunu sürdürmek için hedefi tamamlamanız gerekiyor.", + "zh-CN": "你必须在有限的土地上建立一个游乐园,这里有自然财富——从美洲印第安人那里有机会购买邻近的土地。维持当地城镇的人口是你需要完成的目标。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.european_extravaganza.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.european_extravaganza.json new file mode 100644 index 0000000000..8fe0aba651 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.european_extravaganza.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.european_extravaganza", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CDCF51A|STEX60 |C63D3B1C", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "الروعة الأوروبية", + "ca-ES": "Extravagància europea", + "de-DE": "Europäisches Happening", + "en-GB": "European Extravaganza", + "eo-ZZ": "Eŭropa Ekstravagancaĵo", + "es-ES": "Extravagancia europea", + "fi-FI": "Euro-elämyksiä", + "fr-FR": "L’extravagance européenne", + "hu-HU": "Európai Extravagancia", + "it-IT": "Festival europeo", + "ja-JP": "ヨーロッパ文化祭", + "ko-KR": "유럽의 축제", + "pt-BR": "Extravagância Europeia", + "ru-RU": "Европейский Фестиваль", + "sv-SE": "Europeisk festival", + "zh-CN": "欧洲盛会" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "الروعة الأوروبية", + "ca-ES": "Extravagància europea", + "de-DE": "Europäisches Happening", + "en-GB": "European Extravaganza", + "eo-ZZ": "Eŭropa Ekstravagancaĵo", + "es-ES": "Extravagancia europea", + "fi-FI": "Euro-elämyksiä", + "fr-FR": "L’extravagance européenne", + "hu-HU": "Európai Extravagancia", + "it-IT": "Festival europeo", + "ja-JP": "ヨーロッパ文化祭", + "ko-KR": "유럽의 축제", + "pt-BR": "Extravagância Europeia", + "ru-RU": "Европейский Фестиваль", + "sv-SE": "Europeisk festival", + "zh-CN": "欧洲盛会" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد تم إحضارك لتولي مركز جذب الزوار الثقافيين الأوروبيين ويجب عليك زيادة عدد الضيوف من أجل سداد دعم الاتحاد الأوروبي بحلول نهاية الدورة الحالية للبرلمان الأوروبي.", + "ca-ES": "Us han dut per a dirigir una atracció cultural europea per als turistes i heu d’augmentar el nombre de visitants per tal de poder retornar la subvenció de la UE a finals de l’actual mandat del parlament europeu.", + "cs-CZ": "Byli jste přizváni, abyste převzali kontrolu nad Evropskou Kulturní Návštěvnickou Atrakcí a musíte zajistit nárůst návštěvnosti, jinak nebudete moci zaplatit za EU dotaci do konce vládního období.", + "da-DK": "De er blevet hentet ind for at overtage, en europæisk kulturel turistattraktion, og skal øge antallet af gæster, for at kunne betale EU-tilskuddet tilbage, inden udgangen af den nuværende valgperiode i Europa-Parlamentet.", + "de-DE": "Sie wurden engagiert, um eine kulturelle Besucherattraktion in Europa zu leiten, und müssen die Anzahl der Gäste steigern, um die EU-Subventionen bis zum Ende der Amtsperiode des aktuellen Europäischen Parlaments zurückzahlen zu können.", + "en-GB": "You have been brought in to take over a European Cultural Visitor Attraction and must increase the number of guests in order to pay back the EU subsidy by the end of the current European parliament term.", + "eo-ZZ": "Vi estis alportita por transpreni Eŭropan Kulturan Vizitanto-Vidindaĵon kaj devas pliigi la nombron de gastoj por repagi la EU-subvencion antaŭ la fino de la aktuala Eŭropa parlamento-oficdaŭro.", + "es-ES": "Te han traído aquí para que te ocupes de una atracción europea cultural para visitantes, y tienes que aumentar el número de asistentes para poder devolver el subsidio de la UE al final del periodo parlamentario europeo actual.", + "fi-FI": "Sinut on tuotu ottamaan haltuun yksi Euroopan kulttuurimatkakohteista, ja sinun tulee nostaa kävijämäärää jotta voit maksaa EU-tuen takaisin ennen Euroopan parlamentin vaalikauden loppua.", + "fr-FR": "Vous avez été choisi pour reprendre un parc d’attractions culturel européen et devez augmenter sa fréquentation pour pouvoir rembourser les subventions européennes à la fin du mandat parlementaire européen.", + "hu-HU": "Felkértek, hogy vegyél át egy európai kulturális látványosságot, és növelned kell a vendégszámot, hogy a jelenlegi európai parlamenti ciklus végéig visszafizethesd az EU-támogatást.", + "it-IT": "Ti è stato chiesto di gestire una grande attrazione culturale europea. Devi incrementare il numero di visite per ripagare i sussidi UE prima che scada il termine stabilito dal Parlamento Europeo.", + "ko-KR": "유럽 문화 축제의 경영권을 확보한 당신은 이제 유럽 연합의 보조금을 갚기 위해 현재의 유럽 의회 임기가 끝날 때까지 손님을 늘려야합니다.", + "nb-NO": "Du har blitt brakt inn for å overta en European Cultural Visitor Attraction og må øke antall gjester slik at du kan betale tilbake pengestøtten til EU ved slutten av det nåværende Europeiske stortingets termin.", + "nl-NL": "Je bent aangesteld om het beheer over een attractiepark over de Europese cultuur over te nemen. Je moet het aantal bezoekers verhogen om de EU-subsidie terug te betalen voor het einde van de huidige termijn van het Europees Parlement.", + "pl-PL": "Zlecono ci objęcie kierownictwa działu Turystycznych Atrakcji Kulturalnych. Musisz zwiększyć liczbę gości, aby spłacić unijne dofinansowanie przed zakończeniem bieżącej kadencji parlamentu europejskiego.", + "pt-BR": "Você foi trazido para controlar uma Atração Cultural Europeia do Visitante e deve aumentar o número de visitantes a fim de reembolsar o subsídio da União Europeia no fim do mandato atual do Parlamento Europeu.", + "ru-RU": "Вам передали в управление Европейский Культурный Центр. Вы должны увеличить число гостей и вернуть субсидию Евросоюза до начала парламентских выборов.", + "sv-SE": "Du har blivit erbjuden att ta över en europeisk turistattraktion, men måste öka besöksfrekvensen för att kunna betala tillbaka ett EU-lån innan det europeiska parlamentet tar sommarlov.", + "tr-TR": "Avrupa kültürel festivalinin yöneticisi olarak seçildiniz. Sizden festivale daha fazla müşteri getirmeniz bekleniyor", + "zh-CN": "你被安排接管一个欧洲文化游的景点,必须增加客人的数量,在目前的欧洲议会任期结束前支付加入欧盟的税款。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.from_the_ashes.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.from_the_ashes.json new file mode 100644 index 0000000000..0cbb260380 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.from_the_ashes.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.from_the_ashes", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX61 |426407AB", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "من الرماد", + "ca-ES": "Des de les cendres", + "de-DE": "Wie Phönix aus der Asche", + "en-GB": "From The Ashes", + "eo-ZZ": "El La Cindroj", + "es-ES": "Desde las cenizas", + "fi-FI": "Tuhkista nousee", + "fr-FR": "La Renaissance", + "hu-HU": "Hamvakból", + "it-IT": "Rinascita dalle ceneri", + "ja-JP": "灰の中から", + "ko-KR": "잿더미를 딛고", + "pt-BR": "Das Cinzas", + "ru-RU": "Возрождение", + "sv-SE": "Ur askan", + "zh-CN": "来自灰烬" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "من الرماد", + "ca-ES": "Des de les cendres", + "de-DE": "Wie Phönix aus der Asche", + "en-GB": "From The Ashes", + "eo-ZZ": "El La Cindroj", + "es-ES": "Desde las cenizas", + "fi-FI": "Tuhkista nousee", + "fr-FR": "La Renaissance", + "hu-HU": "Hamvakból", + "it-IT": "Rinascita dalle ceneri", + "ja-JP": "灰の中から", + "ko-KR": "잿더미를 딛고", + "pt-BR": "Das Cinzas", + "ru-RU": "Возрождение", + "sv-SE": "Ur askan", + "zh-CN": "来自灰烬" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد أصبحت هذه الحديقة القديمة بحالة يرثى لها. حَصلت على منحة من الاتحاد الأوروبي لإعادة هذه المنطقة المحرومة إلى مجدها السابق! تحتاج إلى تجديد الحديقة وسداد المنحة.", + "ca-ES": "Aquest parc vell està en mal estat. Heu guanyat una subvenció per a retornar aquesta àrea desafavorida a la seva antiga glòria! Heu de renovar el parc i retornar la subvenció.", + "cs-CZ": "Evropská Unie vám dala grant, abyste zajistil obnovu starého, neudržovaného zábavního parku a přinesl zpět jeho tehdejší slávu. Musíte celý park renovovat a splatit grant.", + "da-DK": "En gammel park er gået i forfald. De får et EU-tilskud til at bringe dette ugunstigt stillede område, tilbage til sin tidligere herlighed! Du er nødt til at renovere parken, og tilbagebetale tilskuddet.", + "de-DE": "Ein alter Vergnügungspark befindet sich in desolatem Zustand. Sie erhalten EU-Fördermittel, um dem verwahrlosten Gebiet wieder zu seinem früheren Glanz zu verhelfen. Sie müssen den Park renovieren und die Fördermittel zurückzahlen.", + "en-GB": "An old park has fallen into disrepair. You gain a European Union grant to return this deprived area to its former glory! You need to renovate the park and repay the grant.", + "eo-ZZ": "Malnova parko falis je kadukiĝo. Vi akiras subvencion de Eŭropa Unio por redoni ĉi tiun senigitan areon al sia iama gloro! Vi bezonas renovigi la parkon kaj repagi la subvencion.", + "es-ES": "Un viejo parque se encuentra en mal estado. Has recibido una subvención de la Unión Europea para devolver a esta depauperada área a su antigua gloria. Tendrás que renovar el parque y ganar lo suficiente para pagar la subvención.", + "fi-FI": "Vanha puisto on päässyt ränsistymään. Saat Euroopan unionilta apurahaa tämän puutteellisen alueen kunnostamiseen! Sinun täytyy kunnostaa puisto ja maksaa apuraha takaisin.", + "fr-FR": "Un ancien parc est tombé en ruines. Vous recevez une subvention de l’Union Européenne pour rendre à cette zone défavorisée sa gloire passée. Vous devez rénover le parc et rembourser la subvention.", + "hu-HU": "Egy régi park leromlott állapotba került. Elnyersz egy európai uniós támogatást, hogy ez a lepusztult terület újra régi fényében tündökölhessen! Fel kell újítanod a parkot, és vissza kell fizetned a támogatást.", + "it-IT": "Un vecchio parco è in sfacelo. Ti viene concesso un prestito dall’Unione Europea per riportare questa zona desolata alla sua bellezza originaria. Dovrai rinnovare il parco e ripagare il prestito.", + "ko-KR": "방치된 낡은 공원이 있습니다. 이 공원이 과거에 누렸던 영광을 재현하기 위해 유럽 연합의 허가를 받았습니다! 허가를 받은 만큼 공원을 혁신해서 보답하세요.", + "nb-NO": "En gammel park har forfalt. Du mottar et stipend fra den Europeiske Union for å returne dette forfalne området tilbake til sin tidligere prakt! Du må renovere parken og betale tilbake stipendet.", + "nl-NL": "Een oud park is vervallen. Je hebt een lening van de Europese Unie gekregen om het troosteloze terrein weer in oude luister te herstellen! Je moet het park renoveren en de lening terugbetalen.", + "pl-PL": "Pewien stary lunapark popadł w ruinę. Otrzymujesz fundusze z Unii Europejskiej, aby przywrócić temu żałosnemu miejscu jego dawną chwałę! Musisz odnowić park i zwrócić otrzymany kredyt.", + "pt-BR": "Um velho parque caiu em ruínas. Você ganha uma concessão da União Europeia para retornar essa área privada à sua antiga glória! Você precisa renovar o parque e reembolsar a concessão.", + "ru-RU": "Старый парк пришел в запустение. Вы получили грант Евросоюза и должны вернуть эту землю к былой славе! Необходимо обновить парк и выплатить грант.", + "sv-SE": "Ett gammalt nöjesfält har förfallit. Du har beviljats ett EU-lån för att kunna återställa det nedgångna området till sin forna prakt. Du måste renovera nöjesfältet och betala tillbaka lånet.", + "tr-TR": "Eski bir lunapark harabeye dönüştü. Avrupa Birliği size bu parkı eski ihtişamına getirmek dileği ile verdi. Parkı yenilemeniz ve krediyi geri ödemeniz gerekiyor.", + "zh-CN": "一个老公园年久失修。你获得一个欧盟的补助金,将这个被剥夺的地区归还给它昔日的荣耀!你需要整修公园并偿还补助金。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.great_wall_of_china.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.great_wall_of_china.json new file mode 100644 index 0000000000..088ad40508 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.great_wall_of_china.json @@ -0,0 +1,77 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.great_wall_of_china", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX51 |50100569", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "سور الصين العظيم", + "ca-ES": "La Gran Muralla xinesa", + "de-DE": "Große Mauer von China", + "en-GB": "Great Wall of China", + "eo-ZZ": "La Granda Ĉina Muro", + "es-ES": "Gran Muralla China", + "fi-FI": "Kiinan muuri", + "fr-FR": "Grande Muraille de Chine", + "hu-HU": "Kínai Nagy Fal", + "it-IT": "La Grande Muraglia Cinese", + "ja-JP": "万里の長城", + "ko-KR": "만리장성", + "nl-NL": "De Chinese Muur", + "pl-PL": "Wielki Mur Chiński", + "pt-BR": "Grande Muralha da China", + "ru-RU": "Великая стена", + "sv-SE": "Kinesiska muren", + "zh-CN": "中国长城" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "سور الصين العظيم", + "ca-ES": "La Gran Muralla xinesa", + "de-DE": "Große Mauer von China", + "en-GB": "Great Wall of China", + "eo-ZZ": "La Granda Ĉina Muro", + "es-ES": "Gran Muralla China", + "fi-FI": "Kiinan muuri", + "fr-FR": "Grande Muraille de Chine", + "hu-HU": "Kínai Nagy Fal", + "it-IT": "La Grande Muraglia Cinese", + "ja-JP": "万里の長城", + "ko-KR": "만리장성", + "nl-NL": "De Chinese Muur", + "pl-PL": "Wielki Mur Chiński", + "pt-BR": "Grande Muralha da China", + "ru-RU": "Великая стена", + "sv-SE": "Kinesiska muren", + "zh-CN": "中国长城" + }, + "details": { + "ar-EG": "قررت السلطات تعزيز السياحة حول السور العظيم من خلال بناء مدينة ترفيهية على الأرض المجاورة. المال ليس مُعضلة!", + "ca-ES": "Les autoritats han decidit millorar les instal·lacions turístiques al voltant de la Gran Muralla construint-hi un parc temàtic. I no us preocupeu pels diners!", + "cs-CZ": "Místní správa se rozhodla podpořit cestovní ruch a vytvořit Velkou zeď stavbou přilehlého zábavního parku. Peníze nehrají roli.", + "da-DK": "Myndighederne har besluttet at forbedre turismen omkring Den Kinesiske Mur ved at bygge en forlystelsespark på den tilstødende jord. Penge er ikke noget problem!", + "de-DE": "Die Behörden haben entschieden, noch mehr Touristen zur Großen Mauer zu locken, und wollen auf einem angrenzenden Gebiet einen Themenpark errichten. Geld spielt keine Rolle", + "en-GB": "The authorities have decided to enhance tourism around the Great Wall by building a theme park on the adjacent land. Money is no object!", + "eo-ZZ": "La aŭtoritatoj decidis plibonigi turismon ĉirkaŭ la Granda Muro per konstrui amuzparkon sur la apuda tereno. Mono estas neniu problemo!", + "es-ES": "Las autoridades han decidido mejorar el turismo en torno a la Gran Muralla construyendo un parque temático en el terreno adyacente. ¡El dinero no es un problema", + "fi-FI": "Paikalliset viranomaiset ovat päättäneet kehittää muurin alueen matkailua rakentamalla teemapuiston naapuritontille. Maksoi mitä maksoi!", + "fr-FR": "Les autorités ont décidé d’accroître le tourisme dans les environs de la Grande Muraille en construisant un parc à thème sur les terrains environnants. Aucune restriction financière.", + "hu-HU": "A hatóságok úgy döntöttek, hogy a Nagy Fal körüli turizmus élénkítésére egy vidámparkot építenek a szomszédos területen. A pénz nem számít!", + "it-IT": "Le autorità hanno deciso di promuovere il turismo presso la Grande Muraglia costruendo un parco a tema nei paraggi. I soldi non sono un problema", + "ko-KR": "관광 당국이 만리장성 주변의 땅에 놀이공원을 지어서 관광객 수를 늘리기로 결정했습니다. 돈이 문제가 아니군요!", + "nb-NO": "Myndighetene har bestemt seg for å øke turismen rundt Den Kinesiske Mur ved å bygge en fornøyelsespark ved siden av. Penger er ikke noe problem!", + "nl-NL": "De regering heeft besloten om meer toeristen naar de Chinese Muur door er een themapark naast te bouwen. Geld speelt geen rol!", + "pl-PL": "Władze postanowiły przyciągnąć więcej turystów w okolice Wielkiego Muru, budując w pobliżu park tematyczny. Pieniądze nie grają roli!", + "pt-BR": "As autoridades decidiram melhorar o turismo em volta da Grande Muralha construindo um parque no terreno ao lado. Dinheiro não é o problema!", + "ru-RU": "Власти решили развивать туризм вокруг ВКС, построив тематический парк. Деньги - не проблема!", + "sv-SE": "Myndigheterna har beslutat att stödja turismen kring Kinesiska muren genom att bygga ett nöjesfält i dess närhet. Pengar är inget hinder!", + "tr-TR": "Yetkililer, bitişik arazide bir lunapark inşa ederek Çin Seddi çevresindeki turizmi geliştirmeye karar verdiler. Paranız sınırsız", + "zh-CN": "当局已决定在附近的土地上建造主题公园,以加强在长城周边的旅游业发展。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.icy_adventures.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.icy_adventures.json new file mode 100644 index 0000000000..d97eddb4b8 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.icy_adventures.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.icy_adventures", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX53 |788FB0AA", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "المغامرات الثلجية", + "ca-ES": "Aventures gèlides", + "de-DE": "Abenteuer im Eis", + "en-GB": "Icy Adventures", + "eo-ZZ": "Glaciaj Aventuroj", + "es-ES": "Aventuras heladas", + "fi-FI": "Jäinen seikkailu", + "fr-FR": "Aventures glacées", + "hu-HU": "Jeges Kalandok", + "it-IT": "Avventure fra i ghiacci", + "ja-JP": "氷の冒険", + "ko-KR": "얼음에 뒤덮인 모험", + "pt-BR": "Aventuras Geladas", + "ru-RU": "Ледовый Мир", + "sv-SE": "Iskallt äventyr", + "zh-CN": "冰冷冒险" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "المغامرات الثلجية", + "ca-ES": "Aventures gèlides", + "de-DE": "Abenteuer im Eis", + "en-GB": "Icy Adventures", + "eo-ZZ": "Glaciaj Aventuroj", + "es-ES": "Aventuras heladas", + "fi-FI": "Jäinen seikkailu", + "fr-FR": "Aventures glacées", + "hu-HU": "Jeges Kalandok", + "it-IT": "Avventure fra i ghiacci", + "ja-JP": "氷の冒険", + "ko-KR": "얼음에 뒤덮인 모험", + "pt-BR": "Aventuras Geladas", + "ru-RU": "Ледовый Мир", + "sv-SE": "Iskallt äventyr", + "zh-CN": "冰冷冒险" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد لجأت إليك وكالة البيئة لتحويل مصفاة نفط قديمة صديقة للبيئة إلى منطقة جذب سياحي كبرى. الأرض رخيصة لكن الفائدة على القرض مرتفعة. يمكنك بيع المباني القديمة من أجل بعض النقود.", + "ca-ES": "L’agència mediambiental us ha delegat la tasca de transformar aquesta monstruositat ecològica en forma de refineria de petroli en una atracció turística capdavantera. El terreny és barat però el tipus d’interès del préstec és alt. Podeu vendre els vells edificis per a treure’n profit.", + "cs-CZ": "Obrátili se na vás ochranáři životního prostředí s prosbou, abyste přeměnili neekologickou rafinerii na vysoce navštěvovanou turistickou destinací. Pozemky jsou levné, ale úrok z půjčky vysoký. Zkuste prodat staré budovy.", + "da-DK": "Miljøagenturet har henvendt sig til dig for at omdanne et gammelt olieraffinaderi økologisk ‘øjebæ’ til en top turistattraktion. Jord er billigt, men lånerenterne er høje. Du kan sælge de gamle bygninger til genanvendelse.", + "de-DE": "Sie sollen eine alte Ölraffinerie, die den Umweltschützern ein Dorn im Auge ist, in eine erstklassige Touristenattraktion verwandeln. Das Land ist günstig, doch die Darlehenszinsen sind hoch. Sie können aber die alten Gebäude verkaufen.", + "en-GB": "The environment agency has turned to you to transform an old oil refinery ecological eyesore into a top tourist attraction. Land is cheap but loan interest is high. You can sell the old buildings for salvage.", + "eo-ZZ": "La biomedia agentejo komisiis vin por transformi malnovan nafto-rafinejon, ekologian malbelaĵon, en supran turismo-vidindaĵon. Tereno estas malmultekosta sed pruntinterezo estas alta. Vi povas vendi la malnovajn konstruaĵojn por savado.", + "es-ES": "La agencia de medio ambiente recurre a ti para transformar una vieja refinería, en una atracción turística de primera. El terreno es barato, pero los intereses son elevados. Puedes vender los viejos edificios como chatarra.", + "fi-FI": "Ympäristövirasto on kääntynyt puoleesi jotta vanhan öljynjalostamon rumilus voitaisiin muuttaa huippuluokan matkailukohteeksi. Maa on halpaa mutta lainakorot pilvissä. Voit myydä vanhat rakennukset.", + "fr-FR": "L’agence pour l’environnement vous charge de transformer une vieille raffinerie de pétrole en attraction touristique de premier ordre. Le terrain n’est pas cher mais l’intérêt sur l’emprunt est élevé. Vous pouvez vendre les équipements.", + "hu-HU": "A környezetvédelmi ügynökség rád bízta, hogy egy ökológiára káros régi olajfinomítót alakíts át első osztályú turisztikai látványossággá. A föld olcsó, de a hitelkamatok magasak. Az öreg épületeket értékesítheted újrahasznosítási célokra.", + "it-IT": "L’agenzia dei servizi ambientali si è rivolta a te per trasformare una vecchia raffineria, vero pugno nell’occhio, in rinomata attrazione turistica. La terra costa poco ma l’interesse sui prestiti è alto. Puoi vendere i vecchi edifici.", + "ko-KR": "환경부에서 눈꼴사납고 낡은 정유 시설을 최고의 관광 명소로 만들어달라고 합니다. 땅값은 싸지만 대출 이자는 높습니다. 오래된 건물은 고철로 팔아 버릴 수 있습니다.", + "nb-NO": "Miljøbyrået har kontaktet deg for å få transformert et gammelt, stygt oljeraffineri til en populær turistattraksjon. Land er billig men lånerentene er høye. Du kan selge de gamle bygningene for å hjelpe med betalingen.", + "nl-NL": "De milieuorganisatie heeft je gevraagd om een lelijke oude olieraffinaderij om te vormen tot een toeristische trekpleister. Land is goedkoop maar de rente op leningen is hoog. Je kunt de oude gebouwen verkopen als schroot.", + "pl-PL": "Agencja ochrony środowiska skierowała cię do przekształcenia starej rafinerii, będącej solą w oku ekologów, w czołową atrakcję turystyczną. Ziemia jest tania, lecz odsetki od kredytów wysokie. Możesz sprzedać stare budynki, aby powiększyć swoje fundusze.", + "pt-BR": "Ajude a agência de ambiente a transformar uma grande e velha refinaria ecológica de petróleo em atração turística de alto nível. Terrenos baratos, mas juros do empréstimo não. Pode-se vender os prédios velhos para melhorar a situação.", + "ru-RU": "Агентство по охране природы обратилось к вам, чтобы попросить помощи в строительстве парка развлечений. Земля недорога, но процент по кредитам высок. Можете продавать старые постройки.", + "sv-SE": "En miljöorganisation har bett dig att bygga om ett gammalt, miljöfarligt oljeraffinaderi till en toppmodern turistattraktion. Marken är billig, men låneräntan är hög. Du kan dock sälja de gamla byggnaderna.", + "tr-TR": "Çevre koruma makamı size eski petrol rafinerisini görüntü kirliliği olduğundan dolayı yıkıp yerine güzel bir lunapark inşa etmenizi istedi. Arazi satın alma ucuz fakat kredi faizi çok yüksek", + "zh-CN": "环境署已经把你碍眼的旧炼油厂改造成顶级生态的旅游胜地。土地便宜但贷款利息高。你可以卖掉旧建筑来赚钱。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.lost_city_founder.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.lost_city_founder.json new file mode 100644 index 0000000000..fc8768e411 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.lost_city_founder.json @@ -0,0 +1,77 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.lost_city_founder", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CDCF51A|STEX64 |4840AB56", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مؤسس المدينة المفقودة", + "ca-ES": "La fundació de la ciutat perduda", + "de-DE": "Gründer der Verlorenen Stadt", + "en-GB": "Lost City Founder", + "eo-ZZ": "Fondinto de la Perdita Urbo", + "es-ES": "Fundador de la ciudad perdida", + "fi-FI": "Kadonnut kaupunki", + "fr-FR": "Les aventuriers de la cité perdue", + "hu-HU": "Elveszett Város Alapító", + "it-IT": "Il fondatore della città perduta", + "ja-JP": "ロスト・シティ", + "ko-KR": "잊혀진 도시의 발견자", + "pt-BR": "Fundadação da Cidade Perdida", + "ru-RU": "Город Инков", + "sv-SE": "Grundare av Förlorade Staden", + "zh-CN": "失落之城" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مؤسس المدينة المفقودة", + "ca-ES": "La fundació de la ciutat perduda", + "de-DE": "Gründer der Verlorenen Stadt", + "en-GB": "Lost City Founder", + "eo-ZZ": "Fondinto de la Perdita Urbo", + "es-ES": "Fundador de la ciudad perdida", + "fi-FI": "Kadonnut kaupunki", + "fr-FR": "Les aventuriers de la cité perdue", + "hu-HU": "Elveszett Város Alapító", + "it-IT": "Il fondatore della città perduta", + "ja-JP": "ロスト・シティ", + "ko-KR": "잊혀진 도시의 발견자", + "pt-BR": "Fundadação da Cidade Perdida", + "ru-RU": "Город Инков", + "sv-SE": "Grundare av Förlorade Staden", + "zh-CN": "失落之城" + }, + "details": { + "ar-EG": "لتعزيز السياحة المحلية، يجب عليك إنشاء حديقة تتماشى مع محيطها، ولها قيود على الارتفاع.", + "ca-ES": "Per a augmentar el turisme local heu de construir un parc que s’adigui amb els seus voltants.", + "cs-CZ": "Abyste zvýšili počet místních turistů, musíte postavit zábavní park, který zapadá do okolí a nemá žádné výškové budovy.", + "da-DK": "For yderligere at øge den lokale turisme skal du konstruere en park, der er i harmoni med sine omgivelser.", + "de-DE": "Um der örtlichen Tourismusindustrie den Rücken zu stärken, müssen Sie einen Vergnügungspark konstruieren, der sich harmonisch in die Umgebung einfügt.", + "en-GB": "To further boost local tourism you must construct a park that is in tune with its surroundings.", + "eo-ZZ": "Por plue akceli lokan turismon, vi devas konstrui parkon, kiu akordas kun sia ĉirkaŭaĵo.", + "es-ES": "Para impulsar aún más el turismo local, tienes que construir un parque que esté en sintonía con el entorno que lo rodea.", + "fi-FI": "Edistääksesi paikallista turismia, sinun tulee rakentaa puisto, joka on ympäristönsä kaltainen.", + "fr-FR": "Pour dynamiser encore plus le tourisme local vous devez construire un parc en harmonie avec son environnement.", + "hu-HU": "A helyi turizmus további fellendítése érdekében egy olyan parkot kell létrehoznod, amely harmonizál a környezetével.", + "it-IT": "Per potenziare il turismo, devi creare un parco intonato all’ambiente.", + "ja-JP": "To further boost local tourism you must construct a park that is in tune with its surroundings, and has height restrictions.", + "ko-KR": "이 지역의 관광산업을 보다 활기차게 만들기 위해서는 주변 환경과 잘 어울리는 공원을 지어야 합니다.", + "nb-NO": "For å videre øke turisme må du konstruere en park som tar hensyn til sine omgivelser.", + "nl-NL": "Om nog meer toeristen te trekken moet je een park bouwen dat past bij de omgeving.", + "pl-PL": "W celu lepszego wypromowania miejscowej turystyki musisz wybudować lunapark pasujący do swego otoczenia. Obowiązuje ograniczenie wysokości budynków.", + "pt-BR": "Para dar um impulso adicional ao turismo local você deve construir um parque que está em sintonia com seus arredores.", + "ru-RU": "Чтобы развивать местный туризм, вы должны создать парк в духе местных достопримечательностей.", + "sv-SE": "Du måste öka de lokala turistintäkterna genom att bygga ett nöjesfält som passar omgivningen och håller sig inom höjdrestriktionerna.", + "tr-TR": "Yerel turizmi güçlendirmek için çevresiyle uyumlu bir park kurmanız gereklidir. Fakat inşa için yükseklik sınırı koyulmuştur", + "uk-UA": "To further boost local tourism you must construct a park that is in tune with its surroundings, and has height restrictions.", + "vi-VN": "To further boost local tourism you must construct a park that is in tune with its surroundings, and has height restrictions.", + "zh-CN": "为了进一步促进当地旅游业的发展,你需要建设一个与周围环境相协调的公园。", + "zh-TW": "To further boost local tourism you must construct a park that is in tune with its surroundings, and has height restrictions." + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.mines_of_africa.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.mines_of_africa.json new file mode 100644 index 0000000000..f60869a170 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.mines_of_africa.json @@ -0,0 +1,74 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.mines_of_africa", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX55 |11A8E49F", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "مناجم أفريقيا", + "ca-ES": "Mines d’Àfrica", + "de-DE": "Die Minen Afrikas", + "en-GB": "Mines of Africa", + "eo-ZZ": "Minoj de Afriko", + "es-ES": "Minas de África", + "fi-FI": "Afrikan kaivokset", + "fr-FR": "Mines d’Afrique", + "hu-HU": "Afrikai Bányák", + "it-IT": "Miniere africane", + "ja-JP": "アフリカの鉱山", + "ko-KR": "아프리카의 광산", + "pt-BR": "Minas da África", + "ru-RU": "Шахты Африки", + "sv-SE": "Afrikas gruvor", + "zh-CN": "非洲矿山" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "مناجم أفريقيا", + "ca-ES": "Mines d’Àfrica", + "de-DE": "Die Minen Afrikas", + "en-GB": "Mines of Africa", + "eo-ZZ": "Minoj de Afriko", + "es-ES": "Minas de África", + "fi-FI": "Afrikan kaivokset", + "fr-FR": "Mines d’Afrique", + "hu-HU": "Afrikai Bányák", + "it-IT": "Miniere africane", + "ja-JP": "アフリカの鉱山", + "ko-KR": "아프리카의 광산", + "pt-BR": "Minas da África", + "ru-RU": "Шахты Африки", + "sv-SE": "Afrikas gruvor", + "zh-CN": "非洲矿山" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد ورثت منجم ألماس مهجور ووجدت ألماسة ثمينة. قررت استثمار هذه الأموال لبناء مدينة ملاهي مشهورة عالميًا.", + "ca-ES": "Heu heretat una mina de diamants que ja no s’explota, on hi heu trobat un diamant valuós. Voleu invertir els diners del diamant per tal de construir un parc temàtic conegut a tot el món.", + "cs-CZ": "Zdědili jste diamantový důl mimo provoz a nalezli hodnotný diamant. Rozhodli jste se tedy investovat peníze do stavby světoznámého zábavního parku.", + "da-DK": "Du arvede en nedlagt diamantmine og fandt en værdifuld diamant. Du beslutter dig for at investere de penge til at bygge en verdensberømt forlystelsespark.", + "de-DE": "Sie haben eine aufgegebene Diamantenmine geerbt und finden einen wertvollen Diamanten. Sie beschließen, das Geld in einen weltberühmten Themenpark zu investieren.", + "en-GB": "You inherited a disused diamond mine, and find a valuable diamond. You decide to invest that money to build a world-famous theme park.", + "en-US": "You inherited a disused diamond mine, and find a valuable diamond. You decide to invest that money to build a world-famous theme park.", + "eo-ZZ": "Vi heredis ne plu uzitan diamanto-minejon, kaj trovis valoran diamanton. Vi decidas investi tiun monon por konstrui mondfaman amuzparkon.", + "es-ES": "Has heredado una mina de diamantes en desuso, y has encontrado un valioso diamante. Has decidido invertir ese dinero en construir un parque temático de fama mundial.", + "fi-FI": "Olet perinyt lakkautetun timanttikaivoksen, ja löydät arvokkaan timantin. Päätät sijoittaa myyntituotot maailmankuulun teemapuiston rakentamiseen.", + "fr-FR": "Vous héritez d’une mine de diamants désaffectée et découvrez un diamant de grande valeur. Vous décidez d’investir cet argent dans la construction d’un parc à thème de renommée mondiale.", + "hu-HU": "Egy elhagyatott gyémántbányát örököltél, és találtál egy értékes gyémántot. Úgy döntesz, hogy ezt a pénzt egy világhírű vidámpark építésébe fekteted.", + "it-IT": "Hai ereditato una miniera di diamanti abbandonata, da cui è stato estratto l’ultimo prezioso diamante. Decidi di investire il ricavato per creare un parco che diventi famoso in tutto il mondo.", + "ko-KR": "다이아몬드 폐광을 물려받은 당신은 값비싼 다이아몬드를 발견했고 그 판매 수익으로 세계 일류의 테마파크를 짓기로 결심했습니다.", + "nb-NO": "Du arvet en forlatt diamantgruve, og finner en verdifull diamant. Du bestemmer deg for å investere pengene i å bygge en verdensberømt fornøyelsespark.", + "nl-NL": "Je hebt een verlaten diamantmijn geërfd en een waardevolle diamant gevonden. Je besluit dit geld te investeren om een wereldberoemd themapark te bouwen.", + "pl-PL": "Otrzymujesz w spadku nieużywaną kopalnię diamentów i znajdujesz w niej cenny kamień szlachetny. Postanawiasz zainwestować zdobytą fortunę w budowę parku tematycznego, który zasłynie na całym świecie.", + "pt-BR": "Você herdou uma mina de diamante fora de uso, e encontra um diamante valioso. Você decide investir este dinheiro para construir um parque temático famoso mundialmente.", + "ru-RU": "Вы унаследовали алмазную шахту и нашли дорогой алмаз. Затем вы решили инвестировать деньги в тематический парк.", + "sv-SE": "Du har hittat en diamant efter att ha ärvt en övergiven diamantgruva. Du beslutar dig för att satsa pengarna på ett storslaget nöjesfält.", + "tr-TR": "Kullanılmayan bir elmas madeni satın aldınız. Bu madende değerli bir elmas buldunuz ve onun satışı ile popüler bir lunapark inşa etmeye karar verdiniz", + "zh-CN": "你继承了一个废弃的钻石矿,并找到一个珍贵的钻石。你决定用那笔钱去建造一个世界闻名的主题乐园。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.mirage_madness.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.mirage_madness.json new file mode 100644 index 0000000000..2d4dd9856a --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.mirage_madness.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.mirage_madness", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX56 |AC826686", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "جنون السراب", + "ca-ES": "La follia dels miratges", + "de-DE": "Fata Morgana", + "en-GB": "Mirage Madness", + "eo-ZZ": "Miraĝo-Frenezo", + "es-ES": "Locura de espejismo", + "fi-FI": "Kangastuskivaa", + "fr-FR": "Mirage fou", + "hu-HU": "Délibábos Őrület", + "it-IT": "Il miraggio", + "ja-JP": "ミラージュ・マッドネス", + "ko-KR": "신기루의 광기", + "pt-BR": "Loucuras da Miragem", + "ru-RU": "Мираж", + "sv-SE": "Hägring och fägring", + "zh-CN": "海市蜃楼狂热" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "جنون السراب", + "ca-ES": "La follia dels miratges", + "de-DE": "Fata Morgana", + "en-GB": "Mirage Madness", + "eo-ZZ": "Miraĝo-Frenezo", + "es-ES": "Locura de espejismo", + "fi-FI": "Kangastuskivaa", + "fr-FR": "Mirage fou", + "hu-HU": "Délibábos Őrület", + "it-IT": "Il miraggio", + "ja-JP": "ミラージュ・マッドネス", + "ko-KR": "신기루의 광기", + "pt-BR": "Loucuras da Miragem", + "ru-RU": "Мираж", + "sv-SE": "Hägring och fägring", + "zh-CN": "海市蜃楼狂热" + }, + "details": { + "ar-EG": "تم اكتشاف واحة صحراوية والتي ستوفر موقعًا جميلًا للحديقة. تم توفير المواصلات من وإلى الواحة.", + "ca-ES": "S’ha descobert un oasi que seria una bona localització per a fer-hi un parc. El transport fins l’oasi ja està preparat.", + "cs-CZ": "Byla objevena pouštní oáza, která nabízí nádherné místo pro zábavní park. Přeprava do oázy zajištěna.", + "da-DK": "En ørken oase er blevet opdaget og ville være en smuk beliggenhed for en park. Der er sørget for transport til oasen.", + "de-DE": "In der Wüste wurde eine Oase entdeckt, die der ideale Standort für einen Vergnügungspark wäre. Transportmittel zur Oase wurden zur Verfügung gestellt.", + "en-GB": "A desert Oasis has been discovered and would provide a beautiful location for a park. Transport to the oasis has been provided.", + "eo-ZZ": "Dezerta oazo estis malkovrita kaj provizus belan lokon por parko. Transporto al la oazo estis provizita.", + "es-ES": "Se ha descubierto un oasis en el desierto, y constituye un hermoso lugar para un parque. También se han proporcionado los medios de transporte hasta el oasis.", + "fi-FI": "Aavikosta on löydetty keidas, joka olisi loistava paikka huvipuistolle. Kuljetus keitaalle on jo hoidettu.", + "fr-FR": "Une oasis offrant le cadre idéal pour un parc a été découverte dans le désert. Des moyens de transport ont été fournis.", + "hu-HU": "Felfedeztek egy sivatagi oázist, amely gyönyörű helyszínt biztosítana egy parknak. Az oázisba való eljutás biztosított.", + "it-IT": "Nel deserto è stata scoperta un’oasi che costituirebbe una splendida ambientazione per un parco. I mezzi di trasporto per raggiungerla esistono già.", + "ko-KR": "사막에서 놀이공원을 짓기에 아주 적당한 오아시스를 발견했습니다. 오아시스로 가는 교통편은 이미 존재합니다.", + "nb-NO": "En ørkenoase har blitt oppdaget og vil være et vakkert sted for å bygge en park. Transport til oasen har blitt sørget for.", + "nl-NL": "Er is een oase in de woestijn gevonden die een prachtige locatie van een park zou vormen. Voor transport van en naar de oase is gezorgd.", + "pl-PL": "Odkryto pustynną oazę, która może stać się dobrym miejscem pod budowę lunaparku. Transport został zapewniony.", + "pt-BR": "Um Oásis deserto foi encontrado e proporcionaria uma bela localização para um parque. Transporte para o oasis foi fornecido.", + "ru-RU": "Был открыт пустынный оазис, который может стать прекрасным местом для парка. Транспорт в оазис уже обеспечен.", + "sv-SE": "Man har upptäckt en ökenoas som skulle passa utmärkt till ett nöjesfält. Transportmöjligheter till oasen har ordnats redan.", + "tr-TR": "Afrika’da bir vaha buldunuz ve bu vahanın etrafına güzel bir lunapark inşa etmeye karar verdiniz", + "zh-CN": "一个沙漠绿洲被发现了,它为游乐园提供了一个美丽的环境。游乐园已有绿洲运输。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.okinawa_coast.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.okinawa_coast.json new file mode 100644 index 0000000000..50be1c9aa8 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.okinawa_coast.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.okinawa_coast", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX50 |9C58607E", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "شاطئ أوكيناوا", + "ca-ES": "Costa d’Okinawa", + "de-DE": "Okinawa-Küste", + "en-GB": "Okinawa Coast", + "eo-ZZ": "Okinavo-Marbordo", + "es-ES": "Costa Okinawa", + "fi-FI": "Okinawan ranta", + "fr-FR": "Côte Okinawa", + "hu-HU": "Okinawa Partjai", + "it-IT": "Costa di Okinawa", + "ja-JP": "沖縄海岸", + "ko-KR": "오키나와 해변", + "pt-BR": "Costa de Okinawa", + "ru-RU": "Окинава", + "sv-SE": "Okinawa-kusten", + "zh-CN": "冲绳海岸" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "شاطئ أوكيناوا", + "ca-ES": "Costa d’Okinawa", + "de-DE": "Okinawa-Küste", + "en-GB": "Okinawa Coast", + "eo-ZZ": "Okinavo-Marbordo", + "es-ES": "Costa Okinawa", + "fi-FI": "Okinawan ranta", + "fr-FR": "Côte Okinawa", + "hu-HU": "Okinawa Partjai", + "it-IT": "Costa di Okinawa", + "ja-JP": "沖縄海岸", + "ko-KR": "오키나와 해변", + "pt-BR": "Costa de Okinawa", + "ru-RU": "Окинава", + "sv-SE": "Okinawa-kusten", + "zh-CN": "冲绳海岸" + }, + "details": { + "ar-EG": "نفدت مساحة الحديقة الموجودة. خيارك الوحيد هو البناء في البحر، وهكذا حصلت على قرض. يتم فرض قيود الارتفاع على المباني الخاصة بك بسبب الأساسات ومخاطر الزلازل.", + "ca-ES": "Un parc s’ha quedat sense espai. L’única opció és construir mar endins, i per això heu demanat un préstec. Les restriccions d’alçada dels edificis es deuen al tipus de fonaments i el risc de terratrèmols.", + "cs-CZ": "Současnému zábavnímu parku došlo místo. Jedinou možností je začít stavět na moři, takže budete potřebovat velkou půjčku. V této oblasti jsou častá zemětřesení, proto nesmíte stavět vysoké budovy.", + "da-DK": "En eksisterende park er løbet tør for plads. Din eneste mulighed er at bygge ud i havet, og så har du taget et lån. Højdebegrænsninger på din bygning håndhæves på grund af fundamenter og jordskælvsrisiko.", + "de-DE": "In einem vorhandenen Park herrscht Platzmangel, Sie müssen also dem Meer neues Land abringen. Dafür haben Sie ein Darlehen aufgenommen. Die maximale Bauhöhe ist aufgrund des instabilen Untergrunds und der Erdbeben beschränkt.", + "en-GB": "An existing park has run out of space. Your only option is to build out into the sea, and so you have taken out a loan. Height restrictions on your building are enforced due to foundations and earthquake risk.", + "eo-ZZ": "Ekzistanta parko elĉerpiĝis de spaco. Via sola eblo estas konstrui sur la maron, kaj tial vi elprenis prunton. Alteco-limigoj de viaj konstruaĵoj estas observigitaj pro fondaĵoj kaj tertremo-risko.", + "es-ES": "Un parque ya existente se ha quedado sin espacio. Tu única opción para seguir construyendo es ganarle terreno al mar, así que has pedido un préstamo. Las restricciones de altura de los edificios son obligatorias debido a los cimientos/rie…", + "fi-FI": "Rannikon puistolta on loppunut tila. Ainoa mahdollisuutesi on rakentaa mereen, joten olet ottanut lainaa. Korkeusrajoitukset ovat voimassa perustojen ja maanjäristyksien takia.", + "fr-FR": "L’un de vos parcs au Japon ne peut plus s’étendre. Une seule possibilité : construire sur la mer. Vous contractez un emprunt et devez respecter des restrictions de hauteur en raison du risque de tremblement de terre.", + "hu-HU": "Egy már meglévő park kifogyott a területből. Az egyetlen lehetőséged a tenger felé történő bővítés, ehhez pedig kölcsönt kell felvenned. Az épületekre vonatkozó magassági korlátozások a talapzatok és az esetleges földrengési kockázatok miatt vannak érvényben.", + "it-IT": "Un parco esistente ha esaurito lo spazio a sua disposizione. L’unica possibilità è costruire in mare aperto e per riuscirci hai chiesto un prestito. Le limitazioni di altezza sono piuttosto restrittive, a causa del terreno cedevole.", + "ko-KR": "기존 공원은 이미 공간이 모자랍니다. 대출을 받아서 바다로 확장해나갈 수밖에 없습니다. 지진 우려와 약한 기반을 이유로 건설 높이가 제한됩니다.", + "nb-NO": "En eksisterende park har gått tom for plass. Din eneste mulighet er å bygge ut i sjøen, og så har du tatt ut et lån. Høyderestriksjoner på bygningene blir vernet om pga. fundamenter og jordskjelvsfare.", + "nl-NL": "Een bestaand pretpark heeft geen ruimte meer. Je enige optie is om naar de zee uit te breiden, waarvoor je geld hebt geleend. Vanwege het aardbevingsgevaar zijn er hoogtebeperkingen van kracht.", + "pl-PL": "W pewnym parku zabrakło miejsca. Twoją jedyną szansą jest wyjście w morze i w tym celu zaciągasz kredyt. Twoje budowle muszą mieć ograniczoną wysokość z uwagi na obciążenie fundamentów i zagrożenie trzęsieniem ziemi.", + "pt-BR": "Um parque já existente ficou sem espaço. Sua única opção é construir em cima do mar, e também você pegou um empréstimo. Restrições de altura nas suas construções são obrigatórias por causa das fundações e riscos de terremotos.", + "ru-RU": "Парку не хватает земли. Единственный шанс - строить в море, и вы берете заем. Высоту сооружений ограничивает фундамент и риск землетрясений.", + "sv-SE": "Ett nöjesfält behöver mer plats. Din enda möjlighet är att ta ett lån och bygga ut mot havet. Höjdrestriktioner råder på grund av jordbävningsfaran.", + "tr-TR": "Burada kurulu olan lunaparkın yeri bitmek üzere. Bundan dolayı suyun üstüne inşa etmeniz gerekli. Bu yüzden kredi çekmeniz gereklidir. Deprem riskinden dolayı yüksek inşa yasağı koyulmuştur", + "zh-CN": "一个现有的公园已经用完了空间。你唯一的选择是建立在海上,所以你采取了贷款。你的建筑的高度被地基和地震风险限制。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.over_the_edge.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.over_the_edge.json new file mode 100644 index 0000000000..3ef2437ca9 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.over_the_edge.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.over_the_edge", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CDCF51A|STEX54 |02C403BA", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "على الحافة", + "ca-ES": "A la vora", + "de-DE": "Über die Kante", + "en-GB": "Over The Edge", + "eo-ZZ": "Super La Rando", + "es-ES": "Sobre el borde", + "fi-FI": "Yli reunan", + "fr-FR": "Amortir la chute", + "hu-HU": "A Szakadék Szélén", + "it-IT": "Tuffo nel vuoto", + "ja-JP": "オーバー・ザ・エッジ", + "ko-KR": "폭포 너머", + "pt-BR": "No limite", + "ru-RU": "Водопад", + "sv-SE": "Över kanten", + "zh-CN": "大河边缘" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "على الحافة", + "ca-ES": "A la vora", + "de-DE": "Über die Kante", + "en-GB": "Over The Edge", + "eo-ZZ": "Super La Rando", + "es-ES": "Sobre el borde", + "fi-FI": "Yli reunan", + "fr-FR": "Amortir la chute", + "hu-HU": "A Szakadék Szélén", + "it-IT": "Tuffo nel vuoto", + "ja-JP": "オーバー・ザ・エッジ", + "ko-KR": "폭포 너머", + "pt-BR": "No limite", + "ru-RU": "Водопад", + "sv-SE": "Över kanten", + "zh-CN": "大河边缘" + }, + "details": { + "ar-EG": "تم بناء سد يوفر طاقة كهرومائية وفيرة ورخيصة لتشغيل الحديقة. أنت بحاجة للوصول إلى قيمة عالية للحديقة للمساعدة في سداد قرض السد.", + "ca-ES": "S’ha construït una presa que ofereix energia hidroelèctrica barata i abundant per a fer funcionar un parc. Haureu d’obtenir una valoració del parc prou alta per a poder retornar el préstec de la presa.", + "cs-CZ": "Postavená přehrada zajišťuje velké množství levné hydroelektrické energie pro váš zábavní park. Dosáhněte vysokého hodnocení parku, abyste snáze splatili půjčku na přehradu.", + "da-DK": "En dæmning er blevet bygget, som tilbyder rigelige, billige vandkraft til at drive en park. Du er nødt til at nå en høj park værdi for at hjælpe med tilbagebetalingen af lånet til dæmningen.", + "de-DE": "Ein Damm wurde gebaut und erzeugt große Mengen an billigem Strom, mit dem Sie einen Park betreiben können. Sie müssen allerdings einen hohen Park-Verkehrswert erreichen, um das Darlehen für den Damm zurückzahlen zu können.", + "en-GB": "A dam has been built offering abundant, cheap hydroelectric power with which to run a park. You need to reach a high park value to help repay the loan for the dam.", + "eo-ZZ": "Digo konstruita oferas abundan malmultekostan hidroelektran potencon por administri parkon. Vi devas atingi altan parkvaloron por helpi repagi la prunton de la digo.", + "es-ES": "Se ha construido una presa que ofrece abundante y barata energía hidroeléctrica con la que suministrar a un parque. Tendrás que alcanzar un alto valor de parque para poder devolver el dinero del préstamo para la presa.", + "fi-FI": "Juuri rakennettu pato tuottaa paljon halpaa vesivoimaa, jolla voi pyörittää huvipuistoa. Sinun täytyy nostaa puiston arvoa jotta voit maksaa takaisin padon rakennuslainan.", + "fr-FR": "Un barrage offrant suffisamment de puissance hydroélectrique à faible coût pour la création d’un parc a été construit. Votre but est d’obtenir une haute rentabilité pour rembourser l’emprunt du barrage.", + "hu-HU": "Egy gát épült, amely bőséges és olcsó vízenergiát kínál a park működtetéséhez. Magas parkértéket kell elérned, hogy segítsen visszafizetni a gátra felvett kölcsönt.", + "it-IT": "È stata costruita una diga che eroga energia idroelettrica a basso prezzo e in quantità, con la quale è possibile alimentare un parco. Per rimborsare il prestito della diga, dovrai creare un parco di grande valore.", + "ko-KR": "공원을 운영하기 충분하고 값싼 전기를 생산하는 수력 발전 댐이 지어졌습니다. 댐을 건설하느라 진 빚을 갚기 위해 높은 가치의 놀이공원을 지어야 합니다.", + "nb-NO": "En demning har blitt bygd, som tilbyr store mengder billig strøm som kan drive en park. Du trenger å nå en høy parkverdi for å hjelpe deg betale ned lånet for demningen.", + "nl-NL": "Er is een stuwdam gebouwd die goedkope energie in overvloed levert voor je park. Je moet een hoge parkwaarde bereiken om de lening voor de dam terug te betalen.", + "pl-PL": "Wybudowano tamę umożliwiającą produkcję taniej energii w hydroelektrowni, która będzie zasilać park. Musisz sprawić, aby osiągnął on dużą wartość, dzięki czemu spłacisz kredyt zaciągnięty na budowę.", + "pt-BR": "Uma barreira foi construída oferecendo energia hidroelétrica barata e abundante com a qual funcionará um parque. Você precisa atingir um alto valor de parque para ajudar a reembolsar o empréstimo para a barreira.", + "ru-RU": "Была построена плотина, котор. дала дешёвую электроэнергию. Вам надо увеличить доходы парка, чтобы помочь выплатить заем за плотину.", + "sv-SE": "En nybyggd damm ger tillräckligt med billig vattenkraft för att kunna driva ett nöjesfält. Du måste dock uppnå ett högt parkvärde för att kunna betala tillbaka lånet för dammen.", + "tr-TR": "Ucuza ve bol miktarda park için cereyan üretmek amacıyla bir baraj inşa ettirdiniz. Baraj için çektiğiniz krediyi geri ödediniz bile. Şimdi park değerini yükseltmeye çalışınız", + "zh-CN": "当地建成了一个大坝,提供了丰富的,廉价的水电,用来运行一个公园。你需要用公园来获得很多的钱,用来偿还建造大坝的贷款。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.park_maharaja.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.park_maharaja.json new file mode 100644 index 0000000000..aac6f74d83 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.park_maharaja.json @@ -0,0 +1,77 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.park_maharaja", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX52 |8B8E92D4", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "حديقة المهراجا", + "ca-ES": "Parc del maharajà", + "de-DE": "Maharadscha-Park", + "en-GB": "Park Maharaja", + "eo-ZZ": "Parko-Maharaĝo", + "es-ES": "Parque Maharajá", + "fi-FI": "Maharadža-puisto", + "fr-FR": "Parc Maharajah", + "hu-HU": "Maharadzsa Park", + "it-IT": "Il parco del Maragià", + "ja-JP": "パーク・マハラジャ", + "ko-KR": "마하라자 공원", + "nl-NL": "Park Maharadja", + "pl-PL": "Park Maharadży", + "pt-BR": "Parque do Marajá", + "ru-RU": "Парк Магарадж", + "sv-SE": "Maharadjaparken", + "zh-CN": "迈索尔公园" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "حديقة المهراجا", + "ca-ES": "Parc del maharajà", + "de-DE": "Maharadscha-Park", + "en-GB": "Park Maharaja", + "eo-ZZ": "Parko-Maharaĝo", + "es-ES": "Parque Maharajá", + "fi-FI": "Maharadža-puisto", + "fr-FR": "Parc Maharajah", + "hu-HU": "Maharadzsa Park", + "it-IT": "Il parco del Maragià", + "ja-JP": "パーク・マハラジャ", + "ko-KR": "마하라자 공원", + "nl-NL": "Park Maharadja", + "pl-PL": "Park Maharadży", + "pt-BR": "Parque do Marajá", + "ru-RU": "Парк Магарадж", + "sv-SE": "Maharadjaparken", + "zh-CN": "迈索尔公园" + }, + "details": { + "ar-EG": "لقد تم تكليفك من قبل المهراجا لإحضار الترفيه لعدد كبير من السكان المحليين. حيث يتعين عليك بناء حديقة مستوحاة من قصر المهراجا.", + "ca-ES": "El maharajà us ha destinat aquí per tal que proporcioneu entreteniment a l’enorme població local. Construïu un parc inspirat pel palau del maharajà.", + "cs-CZ": "Mahárádža vás vybral, abyste přinesli zábavu pro místní velkou populaci. Postavte zábavní park inspirovaný Mahárádžovým palácem", + "da-DK": "Du er blevet bestilt af Maharajaen til at bringe underholdning til den store lokale befolkning. Byg en park inspireret af Maharajas palads.", + "de-DE": "Der Maharadscha hat Sie damit beauftragt, die örtlichen Massen zu unterhalten. Errichten Sie einen Park, der seine Inspiration aus dem Palast des Maharadschas bezieht.", + "en-GB": "You have been commissioned by the Maharaja to bring entertainment to the large local population. Build a park inspired by the Maharaja’s palace.", + "eo-ZZ": "Vi estis komisiita de la Maharaĝo por alporti amuzadon al la granda loka loĝantaro. Konstruu parkon inspiritan de la palaco de Maharaĝo.", + "es-ES": "Has sido designado por el Maharajá para traer un poco de entretenimiento a la gran población local. Construye un parque inspirado en el palacio del Maharajá.", + "fi-FI": "Maharadža on käskenyt sinut tuomaan hupia ja viihdettä runsaslukuiselle paikallisväestölle. Rakenna puisto maharadžan palatsin innoittamana.", + "fr-FR": "Le maharajah vous a chargé de divertir la nombreuse population locale. Construisez un parc inspiré du palais du maharajah.", + "hu-HU": "A maharadzsa megbízott, hogy szórakoztasd a nagyszámú helyi lakosságot. Építs egy parkot, amelyet a maharadzsa palotája ihletett.", + "it-IT": "Il Maragià ti ha incaricato di creare qualcosa che intrattenga la vasta popolazione locale. Costruisci un parco ispirato al palazzo del Maragià.", + "ko-KR": "인도의 왕에게서 국민들에게 즐길 거리를 만들어달라는 임무를 받았습니다. 마하라자 궁전을 연상시키는 공원을 만들어보세요.", + "nb-NO": "Du har fått i oppdrag av Maharajaen å bringe underholdning til den store lokale befolkningen. Bygg en park inspirert av Maharajaen's palass.", + "nl-NL": "De Maharadja heeft jou aangewezen om de lokale bevolking te vermaken. Bouw een park dat is geïnspireerd door het paleis van de Maharadja.", + "pl-PL": "Maharadża zlecił ci zapewnienie rozrywki swoim licznym poddanym. Wybuduj lunapark, wzorując się na pałacu maharadży.", + "pt-BR": "Você foi contratado pelo Marajá para trazer entretenimento para a grande população local. Construa um parque inspirado no palácio Mahajara.", + "ru-RU": "Вас выбрали развлекать людей вокруг Магараджи. Постройте парк в духе дворца Магараджей.", + "sv-SE": "Du har fått i uppdrag av maharadjan att underhålla lokalbefolkningen. Inhämta inspiration från maharadjans palats när du bygger nöjesfältet.", + "tr-TR": "Maharaja ailesi sizden yerel halkın eğlenmesi için Maharaja Sarayının etrafına lunapark inşa etmenizi diledi", + "zh-CN": "你被委托为当地人建造大型的娱乐设施。由王公的宫殿改建成一个游乐园。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.rainforest_romp.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.rainforest_romp.json new file mode 100644 index 0000000000..794a4601c6 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.rainforest_romp.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.rainforest_romp", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX63 |A21EF8F8", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "العاب الغابات المطيرة", + "ca-ES": "Diversió a la selva", + "de-DE": "Rummel im Regenwald", + "en-GB": "Rainforest Romp", + "eo-ZZ": "Pluvarbaro-Kapriolo", + "es-ES": "Aventuras en la selva", + "fi-FI": "Sademetsän seikkailu", + "fr-FR": "La forêt en folie", + "hu-HU": "Esőerdei Kaland", + "it-IT": "Scorribanda nella foresta", + "ja-JP": "熱帯雨林高原", + "ko-KR": "열대우림 고원", + "pt-BR": "Diversão na Floresta", + "ru-RU": "Тропический Лес", + "sv-SE": "Kul i regnskog", + "zh-CN": "嬉闹雨林" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "العاب الغابات المطيرة", + "ca-ES": "Diversió a la selva", + "de-DE": "Rummel im Regenwald", + "en-GB": "Rainforest Romp", + "eo-ZZ": "Pluvarbaro-Kapriolo", + "es-ES": "Aventuras en la selva", + "fi-FI": "Sademetsän seikkailu", + "fr-FR": "La forêt en folie", + "hu-HU": "Esőerdei Kaland", + "it-IT": "Scorribanda nella foresta", + "ja-JP": "熱帯雨林高原", + "ko-KR": "열대우림 고원", + "pt-BR": "Diversão na Floresta", + "ru-RU": "Тропический Лес", + "sv-SE": "Kul i regnskog", + "zh-CN": "嬉闹雨林" + }, + "details": { + "ar-EG": "المساحة محدودة في الغابات المطيرة الثمينة - حيث يجب عليك ضم أكبر قدر ممكن في المساحة المخلية الحالية، من أجل توفير بديل قابل للتطبيق لصناعة الأخشاب المحليةالمساحة محدودة في الغابات المطيرة الثمينة - يجب حشر أكبر قدر ممكن في المساحة المخلية الحالية، من أجل توفير بديل قابل للتطبيق لصناعة الأخشاب المحلية.", + "ca-ES": "En aquesta preciosa selva tropical, l’espai està limitat. Heu d’amuntegar tot el que pugueu en els llocs sense arbres, per tal de que la indústria local de la fusta continuï sent una alternativa viable al turisme.", + "cs-CZ": "Prostor je limitovaný drahocenným deštným pralesem - musíte toho namáčknout co nejvíce do dosavadních pozemků, abyste mohli konkurovat místním dřevorubeckým společnostem.", + "da-DK": "Pladsen er begrænset i den dyrebare regnskov - du skal proppe så meget som muligt ind i den eksisterende rydning for at give et levedygtigt alternativ til den lokale træindustri.", + "de-DE": "Platz ist Mangelware im kostbaren Regenwald - Sie müssen so viele Attraktionen wie möglich auf der existierenden Lichtung unterbringen, um eine rentable Alternative zur örtlichen Holzindustrie zu schaffen.", + "en-GB": "Space is limited in the precious rainforest - you must cram as much as possible into the existing clearing, in order to provide a viable alternative to the local timber industry.", + "eo-ZZ": "Spaco estas limigita en la altvalora pluvarbaro - vi devas plenegigi kiel eble plej multe en la ekzistantan senarbejon, por havigi vivipovan alternativon je la loka ligno-industrio.", + "es-ES": "En esta valiosa selva el espacio es limitado, tendrás que apretujarte tanto como puedas en el claro existente, con el fin de proporcionar una alternativa viable para la industria maderera local.", + "fi-FI": "Tila on niukassa tässä korvaamattomassa sademetsässä - sinun täytyy ahtaa mahdollisimman paljon jo raivattuun alueeseen, jotta paikalliselle puuteollisuudelle olisi kannattava vaihtoehto.", + "fr-FR": "L’espace est limité dans la précieuse forêt équatoriale : vous devez entasser les éléments autant que vous pouvez dans la clairière déjà existante, de manière à fournir une alternative à l’industrie sylvestre locale.", + "hu-HU": "A tér korlátozott az értékes esőerdőben - mindent be kell zsúfolnod a meglévő tisztásra, hogy életképes alternatívát nyújthass a helyi faiparnak.", + "it-IT": "Nella preziosa foresta pluviale, lo spazio è limitato. Devi sfruttare al meglio la radura già esistente per creare una valida alternativa all’industria locale del legno.", + "ko-KR": "소중한 열대우림 속의 제한된 공간만을 받았습니다. 이곳의 벌목 산업을 대신할 수 있는 방법을 제공하기 위해 기존의 빈 공간을 최대한 많이 활용해야 합니다.", + "nb-NO": "Plass er begrenset i den faretruede regnskogen - du må klemme så mye som mulig inn i den eksisterende klaringen, for å bringe et lønnsomt alternativ til den lokale tømmerindustrien.", + "nl-NL": "In het regenwoud is er niet veel plek. Je moet zo veel mogelijk in de open plek zien te persen om een goed alternatief voor de lokale houtindustrie te vormen.", + "pl-PL": "W lesie deszczowym miejsce jest bardzo cenne - musisz upchnąć jak najwięcej obiektów na dostępnym wykarczowanym obszarze, aby lunapark stał się dobrą alternatywą dla miejscowego przemysłu drzewnego.", + "pt-BR": "Espaço é limitado nessa preciosa floresta tropical - você deve amontoar o máximo possível na clareira existente, a fim de prover uma alternativa viável para a indústria madeireira local.", + "ru-RU": "Место ограничено ценнейшими тропическими лесами - вы должны строить на существующей территории, чтобы не дать вырубать леса.", + "sv-SE": "Utrymmet är begränsat i den utrotningshotade regnskogen. Du måste få plats med så mycket som möjligt i gläntan för att kunna erbjuda ett alternativ till den lokala timmerindustrin.", + "tr-TR": "Bu yağmur ormanında boş alan kısıtlı - yerel kereste endüstrisine bir alternatif sunmak için bu kısıtlı alanda lunapark inşa ediniz", + "zh-CN": "空间是有限的宝贵的热带雨林——你必须尽可能多地塞进现有的结算,以提供一个可行的替代当地木材业。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.rollercoaster_heaven.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.rollercoaster_heaven.json new file mode 100644 index 0000000000..dab21a7246 --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.rollercoaster_heaven.json @@ -0,0 +1,69 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.rollercoaster_heaven", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX57 |222896DF", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "جنة الأفعوانيات", + "de-DE": "Achterbahnhimmel", + "en-GB": "Rollercoaster Heaven", + "eo-ZZ": "Paradizo de Ondaj Fervojoj", + "es-ES": "Paraíso de montañas rusas", + "fi-FI": "Vuoristoratojen mekka", + "fr-FR": "Le paradis des montagnes russes", + "hu-HU": "Hullámvasút Paradicsom", + "it-IT": "Paradiso dell’ottovolante", + "ja-JP": "ジェットコースター天国", + "ko-KR": "롤러코스터 천국", + "pt-BR": "Paraíso da Montanha-Russa", + "ru-RU": "Горки в Небесах", + "zh-CN": "过山车天堂" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "جنة الأفعوانيات", + "de-DE": "Achterbahnhimmel", + "en-GB": "Rollercoaster Heaven", + "eo-ZZ": "Paradizo de Ondaj Fervojoj", + "es-ES": "Paraíso de montañas rusas", + "fi-FI": "Vuoristoratojen mekka", + "fr-FR": "Le paradis des montagnes russes", + "hu-HU": "Hullámvasút Paradicsom", + "it-IT": "Paradiso dell’ottovolante", + "ja-JP": "ジェットコースター天国", + "ko-KR": "롤러코스터 천국", + "pt-BR": "Paraíso da Montanha-Russa", + "ru-RU": "Горки в Небесах", + "zh-CN": "过山车天堂" + }, + "details": { + "ar-EG": "أنت رجل أعمال ناجح في إجازة طويلة وترغب في استغلال هذا الوقت في تحويل حديقة المدينة إلى جنة أفعوانيات. المال ليس عائقًا!", + "ca-ES": "Sou un magnat de les finances competent en període sabàtic que desitja usar el seu temps en transformar el parc de la ciutat en el «Rollercoaster Heaven». I els diners no importen!", + "cs-CZ": "Jste úspěšný obchodní magnát, který si přeje přetvořit městský park v místo nebeských horských drah. Peníze nehrají žádnou roli!", + "da-DK": "Du er en succesfuld forretningsmagnat igang med flere sabbatår, der ønsker at bruge denne tid på at omdanne byparken til Rollercoaster Heaven. Penge er ikke noget problem!", + "de-DE": "Sie sind ein erfolgreicher Geschäftsmann, der sich eine vierjährige Auszeit genommen hat und nun einen Vergnügungspark errichten möchte, bei dem Geld keine Rolle spielt.", + "en-GB": "You are a successful business tycoon on long sabbatical who desires to use this time transforming the city park into Rollercoaster Heaven. Money is no object!", + "eo-ZZ": "Vi estas sukcesa komerca magnato prenanta longan libertempon, kiu deziras uzi ĉi tiun tempon per transformi la urban parkon en Onda-Fervojo-Paradizon. Mono estas neniu problemo!", + "es-ES": "Eres un exitoso magnate de los negocios que se ha tomado cuatro años sabáticos. Tu deseo es construir un parque sin limitaciones de dinero.", + "fi-FI": "Olet menestyksekäs liikemies sapattivapaalla, ja haluat käyttää tämän ajan kaupunginpuiston muuttamiseksi vuoristoratojen mekaksi. Raha ei ole este!", + "fr-FR": "Vous êtes un businessman accompli en période sabbatique de 4 ans, désirant construire un parc sans la moindre restriction financière.", + "hu-HU": "Egy sikeres iparmágnás vagy, aki hosszú szabadságon van, és ezt az időt arra szeretné felhasználni, hogy a városi parkot hullámvasút paradicsommá alakítsa át. A pénz nem számít!", + "it-IT": "Sei un magnate della finanza di grande successo, che si è preso 4 anni di vacanza dagli affari e desidera costruire un parco senza badare a spese.", + "ko-KR": "당신은 긴 휴식기를 가지는 동안 이 도시 공원을 롤러코스터 천국으로 바꾸고자 하는 성공한 사업 거물입니다. 돈은 문제가 되지 않는군요!", + "nb-NO": "Du er en suksessfull forretningsmagnat på en lang ferie som ønsker å bruke denne tiden til å transformere byparken til Rollercoaster Heaven. Penger er ikke noe problem!", + "nl-NL": "Je bent een succesvol zakenman op een lange sabbatical. Die wil je gebruiken om het stadspark om te toveren in een achtbanenparadijs. Geld speelt geen rol!", + "pl-PL": "Jesteś znanym biznesmenem na urlopie i pragniesz wykorzystać wolny czas na przekształcenie miejskiego lunaparku w raj dla miłośników kolejek górskich. Pieniądze nie grają roli!", + "pt-BR": "Você é um bem-sucedido magnata dos negócios em longas férias que deseja usar esse tempo transformando o parque da cidade em um Céu de Montanha-Russa. Dinheiro não é o problema!", + "ru-RU": "Вы - успешный предприниматель и желаете сделать из городского парка Горки на Небесах. Деньги для вас - не проблема!", + "sv-SE": "Du är en framgångsrik affärsman som under ett sabbatsår beslutar dig för att förvandla en stadspark till ett ”Rollercoaster Heaven”, oavsett kostnad!", + "tr-TR": "Çok başarılı bir iş adamısınız ve uzun bir müddet tatile çıktınız. Bu tatilde şehrin göbeğinde bulunan boş araziye başarılı bir lunapark inşa etmeye karar verdiniz. Paranız sınırsız", + "zh-CN": "你是在休假想要利用这段时间改造城市公园的过山车的天堂一个成功的商业大亨。金钱是没有目标的!" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.sugarloaf_shores.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.sugarloaf_shores.json new file mode 100644 index 0000000000..2b3ead7a7d --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.sugarloaf_shores.json @@ -0,0 +1,73 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.sugarloaf_shores", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CCEA11A|STEX62 |AF44262A", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "شواطئ باو دي أسوكار", + "ca-ES": "Costes del Pão de Açúcar", + "de-DE": "Zauberei am Zuckerhut", + "en-GB": "Sugarloaf Shores", + "eo-ZZ": "Sukerpano-Marbordoj", + "es-ES": "Costas de Sugarloaf", + "fi-FI": "Sokerileipärannikko", + "fr-FR": "Au pied du pain de sucre", + "hu-HU": "Cukorsüveg-part", + "it-IT": "Pan di zucchero", + "ja-JP": "シュガーローフ・ショアーズ", + "ko-KR": "슈거로프 해안", + "pt-BR": "Praia do Pão de Açúcar", + "ru-RU": "Сахарный Берег", + "sv-SE": "Sockersöta stränder", + "zh-CN": "蜜糖面包海岸" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "شواطئ باو دي أسوكار", + "ca-ES": "Costes del Pão de Açúcar", + "de-DE": "Zauberei am Zuckerhut", + "en-GB": "Sugarloaf Shores", + "eo-ZZ": "Sukerpano-Marbordoj", + "es-ES": "Costas de Sugarloaf", + "fi-FI": "Sokerileipärannikko", + "fr-FR": "Au pied du pain de sucre", + "hu-HU": "Cukorsüveg-part", + "it-IT": "Pan di zucchero", + "ja-JP": "シュガーローフ・ショアーズ", + "ko-KR": "슈거로프 해안", + "pt-BR": "Praia do Pão de Açúcar", + "ru-RU": "Сахарный Берег", + "sv-SE": "Sockersöta stränder", + "zh-CN": "蜜糖面包海岸" + }, + "details": { + "ar-EG": "انت تُدير حديقة صغيرة بالقرب من مدينة ريو لكن البنك طالبك بالقرض. تحتاج إلى زيادة ربحك بسرعة لتسديد هذا الدين غير المتوقع.", + "ca-ES": "Dirigiu un petit parc prop de Rio, però el banc demana que se li pagui el préstec. Necessiteu augmentar ràpidament la vostra capacitat recaptatòria per a retornar aquest deute inesperat.", + "cs-CZ": "Provozujete malý zábavní park poblíž Ria, ale banka chce vrátit půjčku. Musíte rychle zvýšit vaše příjmy, abyste mohli dluh splatit.", + "da-DK": "Du driver en lille park nær Rio, men banken har indkaldt dit lån. Du er nødt til hurtigt at øge din indtjeningsevne, til at tilbagebetale denne uventede gæld.", + "de-DE": "Sie leiten einen kleinen Vergnügungspark in der Nähe von Rio. Als die Bank plötzlich das Ihnen gewährte Darlehen zurückfordert, müssen Sie einen Weg finden, Ihre Einnahmen rasch zu steigern, um diese unerwarteten Schulden zurückzuzahlen.", + "en-GB": "You run a small park near Rio but the bank has called in your loan. You need to quickly increase your earning capacity to repay this unexpected debt.", + "eo-ZZ": "Vi administras malgrandan parkon proksime de Rio-de-Ĵanejro, sed la banko alvokis vian prunton. Vi devas rapide pliigi vian enspezado-kapablon por repagi ĉi tiun neatenditan ŝuldon.", + "es-ES": "Gestionas un pequeño parque cerca de Río, pero el banco te ha retirado su préstamo. Tendrás que aumentar rápidamente tu capacidad de ganancias para pagar esta deuda inesperada.", + "fi-FI": "Johdat pientä puisto Rion läheisyydessä, mutta pankki vaatii lainan takaisinmaksua. Sinun täytyy pikaisesti nostaa tuottotasoa jotta voit maksaa tämän ennakoimattoman menoerän.", + "fr-FR": "Vous dirigez un petit parc près de Rio, mais la banque a demandé le remboursement de votre prêt. Vous devez rapidement augmenter votre rentabilité pour rembourser cette dette inattendue.", + "hu-HU": "Egy kis parkot üzemeltetsz Rio mellett, de a bank felmondta a hiteledet. Gyorsan növelned kell a jövedelemtermelő képességedet, hogy vissza tudd fizetni ezt a váratlan adósságot.", + "it-IT": "Gestisci un piccolo parco presso Rio e la banca ti ha chiesto di rimborsare un debito. Devi aumentare rapidamente le tue entrate per fronteggiare questa situazione imprevista.", + "ko-KR": "리오 근처의 작은 공원을 운영하고 있는데 은행이 대출금을 조기 회수하려 합니다. 때 이른 빚 독촉을 갚기 위해서 빨리 돈을 벌어야 합니다.", + "nb-NO": "Du driver en liten park nær Rio, men banken krever du skal betale ned lånet ditt. Du trenger å raskt øke din inntekt for å betale denne overraskende gjelden.", + "nl-NL": "Je hebt een klein park in de buurt van Rio, maar de bank wil haar lening terug. Je moet je winst zien te verhogen om je schuld terug te betalen.", + "pl-PL": "Prowadzisz mały lunapark pod Rio, a bank wezwał cię do spłacenia kredytu. Musisz szybko zwiększyć swoje przychody, aby zwrócić dług.", + "pt-BR": "Você gere um pequeno parque perto do Rio, mas o banco convocou o seu empréstimo. Você precisa aumentar rapidamente a sua capacidade de ganhos para reembolsar este débito inesperado.", + "ru-RU": "У вас небольшой парк близ Рио, но банк требует вернуть кредит. Вам срочно нужно увеличить прибыли, чтобы вернуть долг.", + "sv-SE": "Du driver ett litet nöjesfält nära Rio, men banken kräver plötsligt betalning av ditt lån. Du måste öka dina intäkter snabbt för att kunna klara den uppkomna krisen.", + "tr-TR": "Rio yakınlarında küçük bir park işletiyorsun fakat banka kredinizi aradı. Bu beklenmedik borcu geri ödemek için kârınızı hızla artırmanız gerekiyor.", + "zh-CN": "你在里约附近的一个小公园,但银行已在你的贷款。你需要快速提高你的盈利能力来偿还这意想不到的债务。" + } + } +} diff --git a/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.wacky_waikiki.json b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.wacky_waikiki.json new file mode 100644 index 0000000000..ab92a047cc --- /dev/null +++ b/objects/rct2ww/scenario_text/rct2ww.scenario_text.wacky_waikiki.json @@ -0,0 +1,69 @@ +{ + "id": "rct2ww.scenario_text.wacky_waikiki", + "authors": [ + "Frontier Studios" + ], + "version": "1.0", + "originalId": "0CDCF51A|STEX58 |2AC28CE5", + "sourceGame": [ + "rct2ww" + ], + "objectType": "scenario_text", + "strings": { + "name": { + "ar-EG": "واكي وايكيكي", + "de-DE": "Verrücktes Waikiki", + "en-GB": "Wacky Waikiki", + "eo-ZZ": "Komika Waikiki", + "es-ES": "Waikiki Guay", + "fi-FI": "Waikikileikki", + "fr-FR": "C’est parti Waikiki !", + "hu-HU": "Veszett Waikiki", + "it-IT": "Brivido a Waikiki", + "ja-JP": "ワッキー・ワイキキ", + "ko-KR": "왁자지껄 와이키키", + "pt-BR": "Waikiki Maluca", + "ru-RU": "Ваки Ваикики", + "zh-CN": "积极威基基" + }, + "park_name": { + "ar-EG": "واكي وايكيكي", + "de-DE": "Verrücktes Waikiki", + "en-GB": "Wacky Waikiki", + "eo-ZZ": "Komika Waikiki", + "es-ES": "Waikiki Guay", + "fi-FI": "Waikikileikki", + "fr-FR": "C’est parti Waikiki !", + "hu-HU": "Veszett Waikiki", + "it-IT": "Brivido a Waikiki", + "ja-JP": "ワッキー・ワイキキ", + "ko-KR": "왁자지껄 와이키키", + "pt-BR": "Waikiki Maluca", + "ru-RU": "Ваки Ваикики", + "zh-CN": "积极威基基" + }, + "details": { + "ar-EG": "يشعر سكان هاواي بالملل من ركوب الأمواج ويبحثون عن شيء أكثر إثارة. تحتاج إلى بناء حديقة مع وضع ذلك في الاعتبار للحفاظ على التصنيف المرتفع لمناطق الجذب السياحي في المنطقة.", + "ca-ES": "La gent de Hawaii s’avorreixen només fent surf i busquen alguna cosa més intensa. Heu de construir un parc amb això al cap per tal de mantenir un interès turístic a la zona prou elevat.", + "cs-CZ": "Havajané jsou znudění ze surfování a chtějí zažít něco adrenalinovějšího. Postavte zábavní park a nezapomeňte na to - pomůže vám to s dosažením dobrého hodnocení parku.", + "da-DK": "Befolkningen i Hawaii er træt af surfing, og er på udkig efter noget mere intenst. Du skal bygge en park, med dette i tankerne for at holde områdets turistattraktion rating i top.", + "de-DE": "Die Bevölkerung von Hawaii hat das Surfen satt und sehnt sich nach etwas Abwechslung. Sie müssen einen Park bauen, um sie bei Laune zu halten und gleichzeitig dafür sorgen, dass die Insel für Touristen attraktiv bleibt.", + "en-GB": "The people of Hawaii are bored of surfing and are looking for something more intense. You need to build a park with this in mind to keep the area’s tourist attraction rating high.", + "eo-ZZ": "La homoj de Havajo estas enuigitaj de surfado kaj serĉas ion pli intensan. Vi devas konstrui parkon ĉi-rilate por subteni la vidindaĵo-valoron de la areo alta.", + "es-ES": "Las gentes de Hawai se han aburrido de practicar surf y ahora buscan algo más intenso. Tienes que construir un parque para satisfacerlos, y conservar alto el índice de atractivo turístico del área.", + "fi-FI": "Havaijin ihmiset ovat tylsistyneitä surffaukseen, ja haluavat jotain jännittävämpää. Pidä tämä mielessä kun rakennat puistoa, joka ylläpitää alueen turistiluokitusta.", + "fr-FR": "Les habitants de Hawaii en ont assez de surfer et cherche des sensations plus fortes. Vous devez construire un parc qui les satisfera et qui garantira l’attrait touristique de la zone.", + "hu-HU": "Hawaii lakói már unják a szörfözést, és valami intenzívebbet keresnek. Erre tekintettel kell parkot építened, hogy a terület turisztikai vonzereje magasan maradjon.", + "it-IT": "Gli abitanti delle Hawaii sono stufi del surf e cercano qualcosa di più eccitante. Devi costruire un parco che soddisfi le loro aspettative, mantenendo alto il livello di attrazione turistica locale.", + "ko-KR": "하와이 주민들이 이제 파도타기가 지겨워져서 좀 더 자극적인 뭔가를 원하고 있습니다. 주민들도 만족시키면서 이 지역의 관광객들이 찾아오고 싶어 하는 공원을 만드세요.", + "nb-NO": "Folket på Hawaii er lei av surfing og ser etter noe mer intenst. Du trenger å bygge en park med tanke på dette for å holde tiltrekningen av turister til området på et høyt nivå.", + "nl-NL": "De bevolking van Hawaii wil wel eens iets spannenders dan surfen. Houd dit in het achterhoofd bij het bouwen van een park om zoveel mogelijk mogelijk toeristen aan te trekken.", + "pl-PL": "Mieszkańcy Hawajów znudzili się surfowaniem i szukają bardziej intensywnych przeżyć. Budując swój lunapark, musisz o tym pamiętać, aby utrzymać wysoką ocenę dla turystów.", + "pt-BR": "As pessoas do Havaí estão entediadas de surfar e estão procurando por algo mais intenso. Você precisa construir um parque com isto em mente para manter a atração turística da área com classificação alta.", + "ru-RU": "Населению Гаваев надоело заниматься сёрфингом и они желают что-нибудь более экстремальное. Вам надо построить парк, чтобы жители островов снова почувствовали вкус жизни!", + "sv-SE": "Folket på Hawaii har tröttnat på att surfa och vill göra något mer spännande. Du måste bygga ett nöjesfält för att hålla dem på gott humör och bibehålla områdets attraktionskraft.", + "tr-TR": "Hawaii’de yaşayan insanlar bütün gün sörf yapmaktan sıkılmış ve daha heyecanlı bir şey yapmak istiyorlar. Sizden turistlerin ziyaret edeceği ve yerel halkı memnun edecek bir park inşa etmeniz bekleniyor", + "zh-CN": "夏威夷的人们厌倦了冲浪,寻找更刺激的东西。你需要建立一个游乐园,以保持该地区的旅游评级。" + } + } +}